Voix Passive avec 'se' (Voz Passiva Sintética)
Vende-se pour un objet, Vendem-se pour plusieurs.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'se' + a verb to describe actions where the subject is unknown or unimportant, focusing on the object instead.
- The verb must agree with the object: 'Vendem-se casas' (Houses are sold).
- If the object is singular, the verb is singular: 'Vende-se uma casa'.
- If the object is plural, the verb is plural: 'Vendem-se casas'.
Overview
voz passiva sintética, ou la voix passive pronominale avec le se. Si tu as déjà marché dans les rues de Lisbonne ou de Rio, tu as forcément vu des panneaux indiquant Alugam-se apartamentos ou Vendem-se casas.se pour gagner en concision.partícula apassivadora). En français, nous n'avons pas d'équivalent direct pour ce se passif. Quand on veut éviter de citer l'agent, on utilise soit le pronom indéfini « on » (ex: « On vend des maisons »), soit la voix passive avec l'auxiliaire « être » (ex: « Des maisons sont vendues »).se transforme le verbe pour qu'il s'accorde avec le patient (ce qui subit l'action). C'est là que ça devient intéressant : le patient devient le sujet grammatical de la phrase.Vende-se uma casa.(Singulier)Vendem-se duas casas.(Pluriel)
se agit comme un miroir.Ele lava-se, il se lave) ou du « se » impersonnel. Le se passif ne s'utilise qu'avec des verbes transitifs directs. Si le verbe demande une préposition (comme precisar de), on ne peut pas utiliser la voix passive synthétique.se impersonnel, où le verbe reste invariablement à la troisième personne du singulier. C'est une erreur classique : beaucoup d'apprenants font l'accord avec le se impersonnel, ce qui est une faute grave. On en reparlera dans la section des erreurs.se + Sujet. En portugais européen, on privilégie l'enclise (le se après le verbe), tandis qu'au Brésil, la proclise (le se avant le verbe) est reine, surtout à l'oral.Vendem-se apartamentos | Des appartements sont vendus |Apartamentos são vendidos | Les appartements sont vendus |Precisa-se de ajuda | On a besoin d'aide |fazer, comprar, dizer), mets-le à la 3ème personne (singulier ou pluriel) et ajoute se.Faz-se o jantar.(Le dîner est fait)Fazem-se os jantares.(Les dîners sont faits)
- 1Annonces officielles ou commerciales : C'est le contexte le plus courant.
Aluga-se,Vende-se,Conserta-se. C'est le standard absolu pour les vitrines et les petites annonces. - 2Journalisme et rapports : Pour rapporter des faits sans accuser personne.
Discutiu-se o projeto(Le projet a été discuté). Cela donne un ton très professionnel et neutre à ton discours. - 3Langage courant pour généraliser : Quand tu parles de ce qui est admis ou fait en général.
Diz-se que...(On dit que...). C'est exactement l'équivalent de notre « on » français, mais avec une structure grammaticale beaucoup plus rigoureuse.
Enviaram-se os relatórios. C'est plus formel et élégant que de dire Alguém enviou os relatórios.- 1L'accord erroné avec le
seimpersonnel : C'est l'erreur n°1. Les Français ont tendance à vouloir accorder le verbe avec le complément, même quand il est introduit par une préposition. On diraPrecisa-se de funcionários. Beaucoup écriventPrecisam-se de funcionáriospar analogie avec le passif. C'est faux carde funcionáriosest un objet indirect. - 2L'oubli de l'accord au pluriel : À cause de l'interférence du français où le « on » est toujours singulier, les apprenants oublient de mettre le verbe au pluriel. Dire
Vende-se apartamentosest une faute d'accord flagrante pour un natif. - 3La confusion avec le passif analytique : Vouloir combiner les deux. Dire
Foi-se vendido a casaest un contresens grammatical. C'est soitA casa foi vendida(analytique), soitVendeu-se a casa(synthétique). On ne mélange jamais les deux.
Voz Passiva Sintética | S'accorde avec le patient | Vendem-se carros |Índice de indeterminação | Toujours singulier | Vive-se bem aqui |Voz Passiva Analítica | S'accorde avec le patient | Carros são vendidos |de, a ou em, le se devient impersonnel et le verbe reste au singulier. C'est la clé de la maîtrise.Se vende au Brésil et Vende-se au Portugal ?Vendeu-se, Vender-se-á, Venderam-se. La règle de l'accord reste la même, peu importe le temps ou le mode (indicatif, subjonctif).Aluga-se est toujours correct ?o apartamento sous-entendu). Si tu loues plusieurs maisons, tu devras impérativement écrire Alugam-se casas. C'est une faute très visible sur les affiches publicitaires si l'accord n'est pas respecté.Synthetic Passive Agreement
| Object Number | Verb Form | Example |
|---|---|---|
|
Singular
|
3rd Person Singular
|
Vende-se a casa
|
|
Plural
|
3rd Person Plural
|
Vendem-se as casas
|
|
Singular
|
3rd Person Singular
|
Aluga-se o carro
|
|
Plural
|
3rd Person Plural
|
Alugam-se os carros
|
|
Singular
|
3rd Person Singular
|
Faz-se o bolo
|
|
Plural
|
3rd Person Plural
|
Fazem-se os bolos
|
Meanings
The synthetic passive is used to express an action where the agent is unknown or irrelevant, focusing entirely on the object of the action.
Passive Voice
Focusing on the object receiving the action.
“Consertam-se relógios.”
“Aceitam-se cartões.”
Impersonal Passive
Used with intransitive verbs where there is no object.
“Vive-se bem aqui.”
“Dormiu-se pouco ontem.”
Reference Table
| Construction | Caractéristique clé | Exemple de phrase |
|---|---|---|
|
Passif 'se' (Singulier)
|
Le verbe est au singulier
|
"Aluga-se este apartamento moderno."
|
|
Passif 'se' (Pluriel)
|
Le verbe est au pluriel
|
"Alugam-se estes apartamentos modernos."
|
|
Impersonnel 'se' (Objet singulier)
|
Le verbe est TOUJOURS singulier
|
"Precisa-se de um professor."
|
|
Impersonnel 'se' (Objet pluriel)
|
Le verbe est TOUJOURS singulier
|
"Precisa-se de muitos professores."
|
|
Voix Active (Comparaison)
|
Le sujet fait l'action
|
"Eu vendo meu carro."
|
|
Passif Analytique (Comparaison)
|
ser + participe passé
|
"O carro é vendido por mim."
|
|
Passif 'se' (Passé)
|
L'accord se fait au passé
|
"Resolveram-se os problemas ontem."
|
|
Passif 'se' (Futur)
|
L'accord se fait au futur
|
"Publicar-se-ão os resultados amanhã."
|
Spectre de formalité
Vendem-se casas nesta localidade. (Real Estate)
Vendem-se casas aqui. (Real Estate)
A gente vende casa aqui. (Real Estate)
Tem casa pra vender. (Real Estate)
Le 'se' passif en portugais
Fonctionnement
- Verbe (3e pers.) + se + Sujet Verb (3rd person) + se + Subject
- Le verbe s'accorde avec le sujet The verb agrees with the subject
Usage
- Agent inconnu Agent is unknown
- Annonces et avis Ads and notices
Exemples
- Vende-se carro Car for sale
- Vendem-se carros Cars for sale
Passif 'se' vs Impersonnel 'se'
Le verbe doit-il être au pluriel ?
Le verbe a-t-il besoin d'une préposition (de, em, a) ?
Le nom (le sujet) est-il au pluriel ?
Verbes courants avec le 'se' passif
Vente/Location
- • vende-se
- • aluga-se
- • compra-se
Services
- • conserta-se
- • faz-se
- • limpa-se
Communication
- • diz-se
- • fala-se
- • discute-se
Information
- • procura-se
- • vê-se
- • ouve-se
Exemples par niveau
Aluga-se casa.
House for rent.
Vendem-se livros aqui.
Books are sold here.
Conserta-se relógio.
Watch repair.
Aceitam-se cartões.
Cards are accepted.
Procura-se emprego.
Job wanted.
Fazem-se traduções.
Translations are done.
Comem-se muitas frutas.
Many fruits are eaten.
Constroem-se prédios.
Buildings are built.
Não se vendem ingressos.
Tickets are not sold.
Observam-se mudanças climáticas.
Climate changes are observed.
Discutem-se novos projetos.
New projects are discussed.
Publicam-se artigos científicos.
Scientific articles are published.
Reconhecem-se os esforços.
The efforts are recognized.
Preveem-se grandes impactos.
Great impacts are foreseen.
Adotam-se medidas rigorosas.
Rigorous measures are adopted.
Rejeitam-se tais argumentos.
Such arguments are rejected.
Entendem-se as consequências.
The consequences are understood.
Depreendem-se destas falas novas conclusões.
New conclusions are inferred from these statements.
Concebem-se novas formas de arte.
New forms of art are conceived.
Percebem-se nuances sutis.
Subtle nuances are perceived.
Almejam-se objetivos elevados.
High goals are aimed for.
Facile à confondre
Both use 'se' and look similar.
Both use 'se'.
Both are passive.
Erreurs courantes
Vende-se casas
Vendem-se casas
Aluga-se apartamentos
Alugam-se apartamentos
Precisa-se de casas
Precisam-se de casas (Incorrect, should be Precisa-se de casas)
Vê-se os resultados
Vem-se os resultados (Incorrect, should be Vêem-se os resultados)
Structures de phrases
___-se ___ aqui.
Não se ___ ___.
___-se que ___.
___-se ___ na empresa.
Real World Usage
Aluga-se.
Procura-se assistente.
Observam-se melhorias.
Diz-se que vai chover.
Conclui-se que...
Aceitam-se reservas.
Cherche la préposition
Precisa-se de ajuda.Le piège de l'accord
Vendem-se carros usados.Sonne comme un Brésilien
Se alugam apartamentos aqui.
Lire les panneaux
Conserta-se sapatos e malas.
Smart Tips
Immediately pluralize your verb.
Use the synthetic passive instead of 'a gente'.
Try to make the object plural. If the sentence still makes sense, it's passive.
Always use the synthetic passive.
Prononciation
Linking
The 'se' often links to the next word.
Statement
Vendem-se casas ↘
Neutral declarative tone.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Se the object, make the verb match.
Association visuelle
Imagine a scale. On one side, you have the verb; on the other, the object. If you add more objects (plural), you must add more weight to the verb (plural).
Rhyme
Se o objeto é plural, o verbo também é, afinal.
Story
Maria opened a shop. She put a sign: 'Vendem-se roupas'. A customer asked: 'Why plural?' Maria replied: 'Because I have many clothes!' The customer understood and bought a dress.
Word Web
Défi
Go to a local store website or look at signs and find 3 examples of the synthetic passive.
Notes culturelles
In informal Brazilian Portuguese, people often drop the 'se' or use 'tem' instead.
The synthetic passive is used more strictly in formal writing.
It is the preferred way to maintain neutrality in reports.
Comes from the Latin reflexive pronoun 'se'.
Amorces de conversation
Que tipo de serviços são oferecidos na sua cidade?
O que se vende nas lojas do seu bairro?
Como se diz 'it is said' em português?
O que se espera de um bom funcionário?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Nesta loja, _______-se produtos importados.
Find and fix the mistake:
Precisa-se de voluntários com urgência.
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises___-se casas aqui. (Vender)
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Conserta-se relógios.
A loja vende livros. ->
The verb must always be singular in synthetic passive.
A: O que se faz aqui? B: ___.
casas / vendem-se / aqui
Vendem-se casas / Precisa-se de ajuda
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesAntigamente, não _______ tantas perguntas.
Laquelle de ces phrases est grammaticalement correcte ?
Consertam-se o relógio na hora.
On demande des informations à la réception.
Associe les paires :
Na reunião de ontem, _______-se vários tópicos importantes.
Laquelle de ces options utilise le 'se' IMPERSONNEL ?
Arrange ces mots :
Não se viu os acidentes.
Traduis la phrase : 'On ne loue pas de voitures ici.'
_______-se em Deus.
Score: /11
FAQ (8)
Only with transitive verbs that take a direct object.
Because it's a short, compressed form compared to the analytic 'ser' + participle.
Yes, it's standard in writing and formal speech.
The 'se' usually precedes the verb, and the pronoun follows.
Yes: 'Venderam-se casas'.
Yes, but often replaced by 'tem' or active voice in casual speech.
Failing to make the verb plural with a plural object.
Reflexive means doing something to oneself; passive means something is done to the object.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Pasiva refleja
The usage is almost identical.
Forme pronominale
French doesn't use 'se' as a primary passive marker.
Passiv
German relies on auxiliary verbs.
Passive form
Japanese is agglutinative, not using particles like 'se'.
Passive voice
Arabic changes the verb root itself.
Bei construction
Chinese uses a specific particle 'bei' before the agent.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Le Passif en 'Se' (Vendem-se casas)
### Overview Bienvenue dans cette exploration approfondie de la `voz passiva sintética` (la voix passive pronominale)....
Passif Formel et Académique (La Particule 'Se')
### Overview Bienvenue, cher apprenant. En tant que francophone, tu as déjà une intuition naturelle pour les structures...
Le Se Impersonnel (Usage Formel)
Overview Êtes-vous déjà passé devant un bâtiment avec un panneau `Aluga-se` ou `Vende-se` ? Vous ne vous êtes probableme...
Le Passif en 'SE' : Portugais Professionnel (Voz Passiva Sintética)
### Overview En tant que francophones, nous avons une relation particulière avec la voix passive. En français, nous uti...
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Le Passif en 'SE' : Portugais Professionnel (Voz Passiva Sintética)
### Overview En tant que francophones, nous avons une relation particulière avec la voix passive. En français, nous uti...
Anacoluthon for Rhetorical Effect (Broken Sentence Logic)
Overview Have you ever started a sentence and then completely changed your mind halfway through? We all do it. In gramm...
L'ordre des mots en portugais : les bases du SVO
### Overview Bienvenue dans cette aventure linguistique ! En tant que francophone, tu as déjà un avantage énorme pour a...
Le Passif en 'Se' (Vendem-se casas)
### Overview Bienvenue dans cette exploration approfondie de la `voz passiva sintética` (la voix passive pronominale)....
Le Se Impersonnel (Usage Formel)
Overview Êtes-vous déjà passé devant un bâtiment avec un panneau `Aluga-se` ou `Vende-se` ? Vous ne vous êtes probableme...