B2 Sentence Structure 7 min read Moyen

La Voix Passive : Mettre l'action en avant (`Voz Passiva`)

Pour mettre en avant le résultat plutôt que l'auteur, utilise la structure avec ser ou la forme synthétique avec se.

Grammar Rule in 30 Seconds

The passive voice shifts the focus from the doer to the action or the object receiving it.

  • Use 'ser' + past participle for analytical passive: 'O livro foi escrito por ele.'
  • Use the particle 'se' for synthetic passive: 'Alugam-se casas.'
  • Ensure the participle agrees in gender and number with the subject: 'As cartas foram enviadas.'
Object + (ser + participle) OR (verb + se) + Subject

Overview

### Overview
Salut ! Si tu es arrivé au niveau B2, tu as déjà une solide compréhension du fonctionnement de la langue portugaise. Aujourd'hui, on va s'attaquer à un pilier de la syntaxe : la Voz Passiva (la voix passive).
En français, tu connais bien la structure « être + participe passé ». En portugais, c'est assez similaire, mais avec des nuances stylistiques qui vont faire toute la différence dans ton expression orale et écrite. Pourquoi est-ce important ?
Parce que le portugais, tout comme le français, utilise la voix passive pour mettre en avant l'objet de l'action plutôt que l'auteur (l'agent). C'est l'outil parfait pour être objectif, diplomate ou tout simplement pour varier tes structures de phrases dans un contexte professionnel ou académique.
La grande différence ici, c'est l'existence de deux types de passifs : l'analytique (Voz Passiva Analítica) et le synthétique (Voz Passiva Sintética). Si le premier est un miroir quasi parfait du passif français, le second est une spécificité très courante en portugais qui n'a pas d'équivalent direct en français, si ce n'est par le « on » impersonnel ou la forme pronominale. Maîtriser ces deux formes, c'est passer d'un niveau « correct » à un niveau « natif ».
On va décortiquer cela ensemble, comme si on était en terrasse à Lisbonne, en comparant chaque mécanisme avec tes réflexes de francophone.
### How This Grammar Works
Le fonctionnement de la Voz Passiva Analítica est très proche de ce que tu connais en français avec « être » (ou « avoir été »). On prend le complément d'objet direct (COD) de la phrase active pour en faire le sujet de la phrase passive. Le verbe principal se transforme en participe passé et doit s'accorder en genre et en nombre avec ce nouveau sujet.
C'est là que ton cerveau de francophone est avantagé, car l'accord du participe passé avec l'auxiliaire « être » est une règle que tu appliques naturellement. Par exemple, si tu dis A carta foi escrita por Maria, c'est exactement comme dire « La lettre a été écrite par Maria ». Rien de bien sorcier, n'est-ce pas ?
Cependant, là où ça devient intéressant, c'est avec la Voz Passiva Sintética. Ici, on utilise la particule se (appelée partícula apassivadora). En français, quand on ne veut pas préciser l'agent, on utilise souvent le pronom « on » : « On vend des maisons ici ».
En portugais, on préfère souvent la structure passive : Vendem-se casas aqui. Remarque bien que le verbe s'accorde avec casas (pluriel). C'est une structure très élégante et très fréquente dans les petites annonces ou les rapports officiels.
Le piège pour nous, francophones, est de vouloir traduire le « on » par un sujet, alors que le portugais « absorbe » le sujet dans la structure du verbe avec le se. C'est une construction beaucoup plus impersonnelle et formelle que le « on » français.
### Formation Pattern
Pour la forme analytique, la règle d'or est : Ser (conjugué) + Participe Passé. Voici un tableau comparatif pour visualiser la structure :
| Fonction | Structure Portugaise | Structure Française | Exemple (PT) | Exemple (FR) |
|---|---|---|---|---|
| Passif Analytique | Ser + Participle | Être + Participe | O relatório foi feito | Le rapport a été fait |
| Passif Synthétique | Verbe + se | « On » + Verbe | Alugam-se quartos | On loue des chambres |
La formation du participe passé en portugais est régulière pour la plupart des verbes, mais attention aux irréguliers comme escrito, feito, dito, aberto. Pour la forme synthétique, la règle est simple : si le sujet est singulier, le verbe est à la 3ème personne du singulier. S'il est pluriel, le verbe passe au pluriel.
C'est une erreur classique de laisser le verbe au singulier par automatisme.
### When To Use It
Utilise la voix passive quand tu veux déplacer l'attention. Dans un milieu professionnel, si tu veux dire qu'une erreur a été commise sans accuser personne, tu diras Um erro foi cometido au lieu de dire « Tu as fait une erreur ». C'est beaucoup plus diplomate.
La forme synthétique est parfaite pour les annonces publiques : Precisa-se de funcionários (On a besoin d'employés). C'est impersonnel, propre et efficace.
Un autre usage crucial est dans les textes scientifiques ou journalistiques. Pour garder une neutralité, le journaliste évitera le « je » ou le « nous » et privilégiera la voix passive : A lei foi aprovada pelo parlamento (La loi a été approuvée par le parlement). Ici, l'accent est mis sur la loi, pas sur ceux qui ont voté.
C'est ce type de choix stylistique qui te fera sonner comme un locuteur de niveau B2/C1.
### Common Mistakes
  1. 1L'oubli de l'accord du participe passé : Comme en français, le participe passé s'accorde. Les francophones oublient parfois d'accorder le participe passé en genre (masculin/féminin) avec le nouveau sujet. Exemple : dire A casa foi construído au lieu de A casa foi construída.
  2. 2La confusion entre le « se » réfléchi et le « se » passif : En français, le pronom « se » est souvent réfléchi (« il se lave »). En portugais, il peut être passif (« on vend »). L'erreur est de traiter le se passif comme s'il était réfléchi, ce qui peut mener à des erreurs de conjugaison.
  3. 3Le calque du « On » : Les francophones utilisent « on » à toutes les sauces. Vouloir traduire « on dit que » par diz-se que est correct, mais vouloir traduire « on a mangé le gâteau » par comeu-se o bolo peut paraître bizarre. Le passif synthétique ne s'utilise pas avec tous les verbes de la même manière qu'en français.
### Contrast With Similar Patterns
| Concept | Voz Passiva Analítica | Voz Passiva Sintética |
|---|---|---|
| Agent présent | Oui (via por/pelo) | Non, jamais |
| Focus | Action subie | Action impersonnelle |
| Usage | Formel/Académique | Annonces/Impersonnel |
| Équivalent FR | Passif classique | « On » / Forme pronominale |
### Quick FAQ
  1. 1Peut-on toujours transformer une phrase active en passive ? Non, seulement si le verbe est transitif direct. Si le verbe demande une préposition (transitif indirect), la transformation est impossible ou très limitée.
  2. 2La forme synthétique est-elle plus courante que l'analytique ? Dans la langue parlée et les annonces, oui. Dans les écrits académiques, la forme analytique est préférée pour sa précision.
  3. 3Est-ce que je peux utiliser le passif pour tout ? Non, évite d'en abuser. Trop de passif rend le discours lourd et froid. Utilise-le pour varier, pas pour remplacer systématiquement la voix active.

Analytical Passive Formation (Ser + Participle)

Tense Auxiliary (Ser) Past Participle Example
Present
é / são
feito(a/s)
O bolo é feito.
Past (Pretérito)
foi / foram
feito(a/s)
O bolo foi feito.
Imperfect
era / eram
feito(a/s)
O bolo era feito.
Future
será / serão
feito(a/s)
O bolo será feito.
Conditional
seria / seriam
feito(a/s)
O bolo seria feito.
Perfect (Compound)
tem sido
feito(a/s)
O bolo tem sido feito.

Synthetic Passive (Verb + Se)

Subject Verb Particle Example
Singular
Vende
se
Vende-se casa.
Plural
Vendem
se
Vendem-se casas.

Meanings

The passive voice is used when the focus is on the object of an action rather than the subject performing it. It is essential for formal writing, news reports, and objective descriptions.

1

Analytical Passive

Focusing on the result of an action using the auxiliary verb 'ser'.

“O relatório foi finalizado.”

“As janelas foram abertas.”

2

Synthetic Passive

Using the particle 'se' to indicate a passive state, common in signs and general statements.

“Vendem-se apartamentos.”

“Precisa-se de funcionários.”

Reference Table

Reference table for La Voix Passive : Mettre l'action en avant (`Voz Passiva`)
Temps Structure (Analytique) Exemple (Portugais) Traduction
Présent
é/são + participe
A conta é paga.
L'addition est payée.
Passé (Prétérit)
foi/foram + participe
O erro foi corrigido.
L'erreur a été corrigée.
Futur
será/serão + participe
A obra será terminada.
Les travaux seront terminés.
Imparfait
era/eram + participe
A grama era cortada.
L'herbe était coupée.
Conditionnel
seria/seriam + participe
O crime seria punido.
Le crime serait puni.
Synthétique
verbe + se
Vendem-se casas.
Maisons à vendre.

Spectre de formalité

Formel
A casa foi vendida.

A casa foi vendida. (Real estate)

Neutre
Vendeu-se a casa.

Vendeu-se a casa. (Real estate)

Informel
Venderam a casa.

Venderam a casa. (Real estate)

Argot
Passaram a casa pra frente.

Passaram a casa pra frente. (Real estate)

Types de voix passive

Voz Passiva

Analytique

  • ser + particípio être + participe
  • foco no agente focus sur l'agent

Synthétique

  • verbo + se verbe + se
  • impessoal impersonnel

Voix active vs Voix passive

Active (Voz Ativa)
O chef faz o jantar. Le chef fait le dîner.
Passive (Voz Passiva)
O jantar é feito pelo chef. Le dîner est fait par le chef.

Choisir sa voix passive

1

Veux-tu mentionner qui a fait l'action ?

YES
Utilise la 'Voz Passiva Analítica' (ser + participe)
NO
Utilise la 'Voz Passiva Sintética' (verbe + se)
2

Le sujet est-il au pluriel ?

YES
Accorde le verbe et le participe au pluriel !
NO ↓

Verbes passifs courants

💼

Affaires

  • Vende-se
  • Contrata-se
  • Aluga-se
📺

Médias

  • Foi anunciado
  • Foi cancelado
  • Foi postado

Exemples par niveau

1

O carro é lavado.

The car is washed.

2

A porta é aberta.

The door is opened.

3

O café é servido.

The coffee is served.

4

A lição é feita.

The lesson is done.

1

O livro foi lido por ela.

The book was read by her.

2

As chaves foram perdidas.

The keys were lost.

3

O jantar foi preparado.

The dinner was prepared.

4

As janelas foram fechadas.

The windows were closed.

1

Alugam-se apartamentos aqui.

Apartments are for rent here.

2

Precisa-se de ajuda.

Help is needed.

3

O relatório será enviado amanhã.

The report will be sent tomorrow.

4

As regras foram ignoradas.

The rules were ignored.

1

A decisão foi tomada pelo conselho.

The decision was made by the board.

2

O problema foi resolvido rapidamente.

The problem was solved quickly.

3

Muitas mudanças foram implementadas.

Many changes were implemented.

4

O contrato foi assinado ontem.

The contract was signed yesterday.

1

O projeto teria sido concluído se houvesse verba.

The project would have been completed if there were funds.

2

A proposta foi rejeitada, o que foi lamentado por todos.

The proposal was rejected, which was regretted by all.

3

As evidências foram analisadas minuciosamente.

The evidence was analyzed thoroughly.

4

Sabe-se que a economia está mudando.

It is known that the economy is changing.

1

Foi-nos comunicado que a reunião fora cancelada.

It was communicated to us that the meeting had been canceled.

2

Acredita-se que tais medidas sejam necessárias.

It is believed that such measures are necessary.

3

O manuscrito foi encontrado em condições precárias.

The manuscript was found in precarious conditions.

4

Têm-se observado um aumento na demanda.

An increase in demand has been observed.

Facile à confondre

Passive Voice: Focusing on the Action (`Voz Passiva`) vs Reflexive vs. Passive

Both use 'se'.

Passive Voice: Focusing on the Action (`Voz Passiva`) vs Analytical vs. Synthetic

Both are passive.

Passive Voice: Focusing on the Action (`Voz Passiva`) vs Passive vs. Active

Learners often use active when passive is needed for formality.

Erreurs courantes

O livro é lido por eu.

O livro é lido por mim.

Use the prepositional pronoun 'mim' after 'por'.

A casa é construído.

A casa é construída.

Gender agreement.

Os carros é lavado.

Os carros são lavados.

Number agreement.

O bolo foi comi.

O bolo foi comido.

Use the past participle, not the past tense.

Vende-se casas.

Vendem-se casas.

The verb must agree with the plural subject.

A carta foi escrita por ele.

A carta foi escrita por ele.

This is correct, but ensure the participle matches.

O jantar foi feito por ela.

O jantar foi feito por ela.

Correct, but ensure gender agreement.

Precisa-se de funcionários.

Precisa-se de funcionários.

This is correct, but learners often omit the 'de'.

A decisão foi tomada pelo conselho.

A decisão foi tomada pelo conselho.

Correct, but ensure 'pelo' is used.

O projeto será finalizado.

O projeto será finalizado.

Correct, but ensure future tense of 'ser'.

Foi-nos dito que a reunião foi cancelada.

Foi-nos dito que a reunião fora cancelada.

Use the pluperfect for past-in-the-past.

Acredita-se que ele é culpado.

Acredita-se que ele seja culpado.

Use subjunctive after 'acredita-se'.

O relatório foi lido por todos.

O relatório foi lido por todos.

Correct, but ensure agreement.

Têm-se observado mudanças.

Têm-se observado mudanças.

Correct, but ensure 'têm' has the circumflex.

Structures de phrases

O/A ___ foi ___ por ___.

___-se ___ aqui.

Acredita-se que ___.

O ___ teria sido ___ se ___.

Real World Usage

News Headlines constant

Lei foi aprovada pelo congresso.

Classified Ads very common

Alugam-se quartos.

Job Interviews common

O projeto foi liderado por mim.

Technical Manuals very common

O botão deve ser pressionado.

Social Media occasional

Foto tirada por @usuario.

Food Delivery Apps common

Pedido foi entregue.

⚠️

L'accord est roi

Ne laisse jamais le participe passé de marbre ! Si le sujet est féminin pluriel comme 'as meninas', le participe devient 'convidadas' et non 'convidado'. Par exemple :
As meninas foram convidadas para a festa.
🎯

L'astuce du 'Se'

Si tu vois un panneau qui dit 'Vende-se casas', techniquement, c'est une petite faute. Comme 'casas' est le sujet, le verbe doit s'accorder : Vendem-se casas est la forme correcte.
💬

Passif informel

Dans le langage courant au Brésil, on a tendance à simplifier avec 'foi' pour tout. Mais pour ton niveau B2, montre que tu maîtrises les pluriels de 'ser' :
Os documentos foram assinados.

Smart Tips

Use the passive voice to maintain objectivity.

Eu fiz o relatório. O relatório foi feito.

Use the synthetic passive with 'se'.

Nós vendemos casas. Vendem-se casas.

Ensure the participle agrees with the subject.

As cartas foi enviado. As cartas foram enviadas.

Use the agent 'por' to specify who did the action.

A decisão foi tomada. A decisão foi tomada pelo conselho.

Prononciation

/du/ or /da/

Participle endings

Ensure the '-do' or '-da' is clearly pronounced.

Formal statement

A casa foi vendida. ↘

Falling intonation for a declarative sentence.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Remember: 'Ser' is the key, the participle must agree, and the focus is on the thing, not the person.

Association visuelle

Imagine a spotlight moving from a person to an object. The person fades into the background, and the object glows. This is the passive voice.

Rhyme

Se o objeto é o foco da ação, o verbo 'ser' entra na composição.

Story

Once there was a cake. The cake was baked by the baker. The cake was eaten by the guests. The cake was enjoyed by everyone. The cake is the hero of the story, not the people.

Word Web

SerParticípioSeAgenteObjetoPassiva

Défi

Look at 5 objects in your room and write a passive sentence for each (e.g., 'A luz é ligada').

Notes culturelles

The synthetic passive with 'se' is extremely common in advertisements and signs.

The analytical passive is slightly more common in formal writing than in Brazil.

Passive voice is the standard for objectivity in academic papers.

Derived from Latin passive voice constructions.

Amorces de conversation

O que foi feito hoje?

Como as decisões são tomadas na sua empresa?

Acredita-se que o futuro será melhor?

O que tem sido discutido ultimamente?

Sujets d'écriture

Describe a project you completed using the passive voice.
Write a formal advertisement for a product using the synthetic passive.
Discuss a current event using passive constructions to maintain objectivity.
Reflect on a historical event using the passive voice.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète avec la bonne forme de 'ser' et le participe passé.

A carta _______ (enviar) ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: foi enviada
Comme 'carta' est féminin singulier et que l'action est passée ('ontem'), on utilise 'foi enviada'.
Remets les mots dans l'ordre pour former une phrase passive. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O jogo foi vencido pelo atleta
La structure est Sujet (O jogo) + Auxiliaire (foi) + Participe (vencido) + Agent (pelo atleta).
Trouve l'erreur dans cette phrase de passif synthétique. Error Correction

Find and fix the mistake:

Vende-se casas nesta rua.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se casas nesta rua.
Dans le passif synthétique, le verbe s'accorde avec le nom. Comme 'casas' est au pluriel, on utilise 'Vendem-se'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct form of 'ser'.

O livro ___ escrito por ele.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: foi
Past tense is required.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

A casa foram pintadas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A casa foi pintada.
Agreement error.
Choose the correct synthetic passive. Choix multiple

___ casas aqui.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se
Plural agreement.
Transform to passive. Sentence Transformation

O arquiteto desenhou a casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A casa foi desenhada pelo arquiteto.
Correct passive structure.
Is this sentence correct? True False Rule

Precisa-se de funcionários.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Correct synthetic passive usage.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O relatório foi enviado? B: Sim, ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: foi enviado.
Correct participle agreement.
Build a sentence. Sentence Building

foi / a / tomada / decisão

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A decisão foi tomada.
Correct word order.
Match the active to passive. Match Pairs

Active: Ele leu o livro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O livro foi lido por ele.
Correct tense and agreement.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complète la phrase. Texte trous

As janelas _______ (limpar) toda semana.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: são limpas
Traduis en portugais en utilisant la voix passive. Traduction

Le livre a été écrit par un auteur célèbre.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O livre foi escrito por um autor famoso.
Laquelle de ces phrases est à la voix passive ? Choix multiple

Identifie la structure passive :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O bolo foi comido.
Associe la phrase active à son équivalent passif. Match Pairs

Associe ces paires :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A: Ele faz o café | B: O café é feito por ele
Réordonne pour le passif au futur. Sentence Reorder

Arrange : [será] [A] [entregue] [encomenda] [amanhã]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A encomenda será entregue amanhã
Corrige l'accord du participe. Error Correction

As propostas foram aceito.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: As propostas foram aceitas.
Vérification du passif synthétique. Texte trous

_______ (procurar) novos talentos para o show.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Procuram-se
Traduis en portugais. Traduction

L'anglais est parlé dans de nombreux pays.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fala-se inglês em muitos países.
Choisis la forme passive formelle correcte. Choix multiple

Comment dit-on 'Les lois ont été mises à jour' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: As leis foram atualizadas.
Associe l'agent du passif. Match Pairs

Associe le nom à la bonne préposition + article :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: o professor | pelo professor

Score: /10

FAQ (8)

Use it when the action or the object is more important than the person doing it.

Yes, especially in formal writing and signs.

Just add 'não' before the verb 'ser'.

Yes, use 'será' + participle.

Analytical uses 'ser', synthetic uses 'se'.

You must match the gender and number of the subject.

Very similar, yes.

Yes, it sounds professional.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Voz pasiva

Agreement rules are nearly identical.

French high

Voix passive

French does not use the 'se' synthetic passive in the same way.

German moderate

Passiv

German uses 'werden' instead of 'ser'.

Japanese low

Ukemi (受身)

Japanese passive often implies a negative impact on the subject.

Arabic low

Al-Mabni lil-Majhool

Arabic passive is morphological, not auxiliary-based.

Chinese low

Bei-zi ju

Chinese passive is strictly particle-based.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !