'se'를 사용한 수동태 (Voz Passiva Sintética)
Vende-se와 Vendem-se가 핵심이에요.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'se' + a verb to describe actions where the subject is unknown or unimportant, focusing on the object instead.
- The verb must agree with the object: 'Vendem-se casas' (Houses are sold).
- If the object is singular, the verb is singular: 'Vende-se uma casa'.
- If the object is plural, the verb is plural: 'Vendem-se casas'.
Overview
Vendem-se casas라는 표지판을 보고 왜 동사가 복수형인지 궁금해한 적이 있나요? 방금 포르투갈어에서 가장 유용하고 흔한 구조 중 하나인 입자 se를 사용한 수동태를 발견한 것입니다. 누가 했는지 이름을 댈 필요 없이 무언가가 행해졌다고 말하는 지름길입니다. 표지판, 헤드라인, 공식 발표 뒤에 있는 문법이라고 생각하세요. '내가 집을 판다'라기보다는 '집 판매'에 가깝습니다. 땀 흘리지 않고 사용할 수 있도록 자세히 설명해 드리겠습니다.se를 사용한 수동태는 공식적으로 voz passiva sintética라고 불리며, 행위자에서 행위를 받는 대상으로 초점을 옮기는 방법입니다. '누군가 방을 청소했다'고 말하는 대신 Limparam-se os quartos(방이 청소되었다)라고 말합니다. 여기서 se 입자가 마법의 지팡이입니다.Alugam-se apartamentos)부터 뉴스 기사(Discutiu-se a nova lei)까지 모든 곳에서 볼 수 있습니다.Os quartos foram limpos por alguém)보다 더 세련되고 간결한 대안입니다.Word Order Rules
se + 주어입니다. 그러나 그 se를 어디에 두느냐가 큰 문제입니다.- 유럽 포르투갈어(EP): 일반적으로 후치(enclisis)를 선호하며, 대명사는 동사 *뒤*에 하이픈으로 연결됩니다. 예:
Vende-se o carro.(자동차가 팔린다.) 이것은 대부분의 단순 긍정문에서 기본값입니다. 브라질 사람의 귀에는 약간 더 격식 있게 들리지만 포르투갈에서는 표준입니다. - 브라질 포르투갈어(BP): 전치(proclisis)를 강력하게 선호하며, 대명사는 동사 *앞*에 옵니다. 예:
Se vende o carro.비격식적인 구어 BP에서는 거의 항상se를 먼저 듣게 될 것입니다. 더 격식 있는 글에서는 브라질 사람들이 더 엄격한 규칙을 따르며, 종종se로 문장을 시작하는 것을 피하지만, 일상 대화에서는 전치가 지배적입니다.
não, nunca, 또는 ninguém과 같은 부정어가 있으면 se는 두 방언 모두에서 동사 *앞*에 와야 합니다(전치). 예: Não se falam essas coisas aqui. (그런 것들은 여기서 말해지지 않는다.)How This Grammar Works
se가 수동 입자(partícula apassivadora)라는 것을 이해하는 것입니다. 이것은 재귀적 se(그는 자신을 씻는다)나 비인칭 se(사람은 필요하다)와는 다릅니다. 이 수동 se는 직접 타동사와만 함께 작동합니다 - 직접 목적어를 취하는 동사들(comprar, ver, fazer, dizer 등).- 1능동태 문장을 가져옵니다:
Alguém vendeu a casa.(누군가 집을 팔았다.) - 2직접 목적어(
a casa)가 새로운 주어가 됩니다. - 3동사(
vendeu)는 3인칭으로 활용되고se입자를 얻습니다. - 4동사는 새로운 주어와 수에서 일치해야 합니다.
Vendeu-se a casa.(집이 팔렸다.) - 단수 주어, 단수 동사.Venderam-se as casas.(집들이 팔렸다.) - 복수 주어, 복수 동사.
Vendem-se casas를 본다고 해서 여러 사람이 팔고 있다는 뜻이 아니라, 여러 casas가 팔리고 있다는 뜻입니다. 이것은 프로그래밍 규칙과 같습니다: if subject == plural, then verb == plural. 이것을 망치는 것은 바나나로 휴대폰을 충전하려는 것과 같습니다 - 그냥 작동하지 않을 것입니다.Formation Pattern
discutir(토론하다)를 사용합시다.
O novo plano(새로운 계획).
o novo plano에 맞게 동사를 3인칭 단수로 활용하세요. discutir의 과거형은 discutiu입니다.
se를 추가하세요: Discutiu-se o novo plano.(새로운 계획이 토론되었다.)
confirmar(확인하다).
Os detalhes(세부 사항).
os detalhes에 맞게 confirmar를 3인칭 복수로 활용하세요. 그것은 confirmam입니다.
se를 추가하세요: Confirmam-se os detalhes.(세부 사항이 확인된다.)
Pattern Variations
se (índice de indeterminação do sujeito)입니다. 모양은 똑같지만 다르게 행동하며, 이것이 모두를 혼란스럽게 합니다. 완전히 다른 성격을 가진 쌍둥이 같습니다.- 수동
se: 직접 목적어가 있는 동사와 함께 사용됩니다. 동사는 주어의 수에 맞게 *변합니다*. Aluga-se carro.(자동차 임대)Alugam-se carros.(자동차들 임대)
- 비인칭
se: 직접 목적어가 없는 동사(자동사 또는precisar de,gostar de,morar와 같은 간접 타동사)와 함께 사용됩니다. 동사는 항상 단수입니다. Precisa-se de voluntários.(자원봉사자가 필요합니다.) -voluntários가 복수형이더라도precisar동사는 단수입니다. 왜냐하면de voluntários가 간접 목적어이기 때문입니다. 여기서se는 단지 '누군가' 또는 '사람'을 의미합니다.Vive-se bem aqui.(여기서는 잘 산다.)
de와 같은 전치사 뒤에 숨어 있나요? 전치사가 없으면, 그것이 보스입니다(수동 se). 전치사가 있으면, 동사는 그대로 있습니다(비인칭 se). 이것은 큰 차이를 만드는 작은 세부 사항입니다. Precisam-se de funcionários라고 쓰인 표지판을 게시하고 싶지는 않을 것입니다; 그것은 고전적인 문법적 실수입니다.Real Conversations
이것이 현대적인 맥락에서 어떻게 나타나는지 봅시다. 낡은 책만을 위한 것이 아닙니다.
시나리오 1: 파티에 대해 문자 보내기
아나
페드로
Compraram-se as bebidas와 간식은. 음악만 빠졌어.아나
Resolveu-se 그럼 가장 큰 문제는 해결됐네. 하하.*번역:*
아나
페드로
아나
시나리오 2: 온라인 뉴스 댓글 섹션 읽기
User123: 이 포럼에서는 Discutem-se 쓸데없는 것들이 많이 논의되지만, 아무도 도시의 진짜 문제에 대해 이야기하지 않는다.
중재자
Pedem-se 제안. 프로필의 링크를 통해 제안을 보내주십시오.*번역:*
User123: 이 포럼에서는 쓸데없는 것들이 많이 논의되지만, 아무도 도시의 실제 문제에 대해서는 이야기하지 않습니다.
운영자
시나리오 3: 넷플릭스의 새 시리즈에 대해 이야기하기
리아
마르코스
Falam-se 그것에 대해 극찬하던데, 시간이 없었어. 스포일러 금지!리아
criou-se.*번역:*
리아
마르코스
리아
Common Mistakes
- 1동사 일치 잊어버리기: 가장 큰 실수.
✗ Vende-se apartamentos라고 말하는 것은 틀렸습니다. 주어(apartamentos)가 복수이므로 동사도 그래야 합니다.
- ✗
Vende-se apartamentos. - ✓
Vendem-se apartamentos.
- 1수동
se와 비인칭se혼동하기: 간접 목적어가 있을 때 동사를 복수형으로 만드는 것.de를 기억하세요? 그것이 당신의 빨간 깃발입니다.
- ✗
Precisam-se de atores. - ✓
Precisa-se de atores.('배우*의* 필요성'이기 때문에)
- 1브라질에서 잘못된 대명사 위치:
Vende-se는 문법적으로 완벽하지만, 비격식적인 브라질 대화에서는 약간 딱딱하거나 격식적으로 들릴 수 있습니다.Se vende로 시작하는 것이 종종 더 자연스럽습니다.
- 격식 있는 BP/표준 EP:
Entregam-se as pizzas em 30 minutos. - 비격식 BP:
Se entregam as pizzas em 30 minutos.
- 1
se를ser와 함께 사용하기: 두 가지 수동태 형태를 섞지 마세요.se형태(passiva sintética)는ser형태(passiva analítica)를 대체하는 것이지 추가하는 것이 아닙니다.
- ✗
Foi-se vendido o carro. - ✓
Vendeu-se o carro.또는O carro foi vendido.
Quick FAQ
aluga-se는 '임대용'과 같은 뜻인가요?
정확합니다! '임대됨' 또는 '임대용'이라고 간결하게 말하는 방법입니다. 브라질과 포르투갈 전역의 임대, 판매, 서비스 표지판에서 볼 수 있는 표준입니다.
이것을 어떤 동사 시제와도 사용할 수 있나요?
네! 현재(vendem-se), 과거(venderam-se), 미래(vender-se-ão), 접속법(espero que se resolvam os problemas) 등에서 사용할 수 있습니다. 일치 규칙은 항상 적용됩니다.
듀오링고는 왜 때때로 Se vende를 틀렸다고 표시하나요?
일부 앱은 se와 같은 대명사로 문장을 시작하는 것을 꺼리는 공식 문법에 대해 매우 엄격할 수 있습니다. 공식적인 글에서는 Vende-se가 선호됩니다. 하지만 일상적인 브라질 포르투갈어 구어에서는 Se vende가 매우 흔하고 자연스럽습니다.
그럼, Falam-se português e espanhol은 맞나요?
훌륭한 질문입니다! 여기서 주어는 'Português e espanhol'이며 복수입니다. 그러니 예, falam-se는 완벽합니다. 일치 규칙을 제대로 이해하셨네요.
Synthetic Passive Agreement
| Object Number | Verb Form | Example |
|---|---|---|
|
Singular
|
3rd Person Singular
|
Vende-se a casa
|
|
Plural
|
3rd Person Plural
|
Vendem-se as casas
|
|
Singular
|
3rd Person Singular
|
Aluga-se o carro
|
|
Plural
|
3rd Person Plural
|
Alugam-se os carros
|
|
Singular
|
3rd Person Singular
|
Faz-se o bolo
|
|
Plural
|
3rd Person Plural
|
Fazem-se os bolos
|
Meanings
The synthetic passive is used to express an action where the agent is unknown or irrelevant, focusing entirely on the object of the action.
Passive Voice
Focusing on the object receiving the action.
“Consertam-se relógios.”
“Aceitam-se cartões.”
Impersonal Passive
Used with intransitive verbs where there is no object.
“Vive-se bem aqui.”
“Dormiu-se pouco ontem.”
Reference Table
| 구조 | 주요 특징 | 예시 문장 |
|---|---|---|
|
수동태 'se' (단수)
|
동사가 단수형
|
`Aluga-se este apartamento.` (이 아파트 임대합니다.)
|
|
수동태 'se' (복수)
|
동사가 복수형
|
`Alugam-se estes apartamentos.` (이 아파트들 임대합니다.)
|
|
비인칭 'se' (단수 대상)
|
동사는 항상 단수
|
`Precisa-se de um professor.` (선생님 한 분을 구합니다.)
|
|
비인칭 'se' (복수 대상)
|
동사는 항상 단수
|
`Precisa-se de professores.` (선생님들을 구합니다.)
|
|
능동태 (비교용)
|
행위자가 주어
|
`Eu vendo meu carro.` (나는 내 차를 판다.)
|
|
분석적 수동태 (비교용)
|
ser + 과거분사
|
`O carro é vendido por mim.` (그 차는 나에 의해 팔린다.)
|
|
수동태 'se' (과거)
|
과거 시제 수 일치
|
`Resolveram-se os problemas.` (문제들이 해결되었다.)
|
|
수동태 'se' (미래)
|
미래 시제 수 일치
|
`Publicar-se-ão os resultados amanhã.` (결과는 내일 발표될 것이다.)
|
격식 수준 스펙트럼
Vendem-se casas nesta localidade. (Real Estate)
Vendem-se casas aqui. (Real Estate)
A gente vende casa aqui. (Real Estate)
Tem casa pra vender. (Real Estate)
포르투갈어 수동태 'se'
작동 원리
- Verbo (3ª pessoa) + se + Sujeito 동사(3인칭) + se + 주어
- O verbo concorda com o sujeito 동사는 주어와 일치함
사용 시점
- Agente desconhecido 행위자를 모를 때
- Anúncios e avisos 광고 및 공고문
예시
- Vende-se carro 차 팝니다 (단수)
- Vendem-se carros 차 팝니다 (복수)
수동태 'se' vs. 비인칭 'se'
동사를 복수로 써야 할까요?
동사 뒤에 전치사(de, em, a 등)가 있나요?
행동의 대상(주어)이 복수인가요?
수동태 'se'와 자주 쓰이는 동사들
판매/임대
- • vende-se
- • aluga-se
- • compra-se
서비스
- • conserta-se
- • faz-se
- • limpa-se
의사소통
- • diz-se
- • fala-se
- • discute-se
정보
- • procura-se
- • vê-se
- • ouve-se
수준별 예문
Aluga-se casa.
House for rent.
Vendem-se livros aqui.
Books are sold here.
Conserta-se relógio.
Watch repair.
Aceitam-se cartões.
Cards are accepted.
Procura-se emprego.
Job wanted.
Fazem-se traduções.
Translations are done.
Comem-se muitas frutas.
Many fruits are eaten.
Constroem-se prédios.
Buildings are built.
Não se vendem ingressos.
Tickets are not sold.
Observam-se mudanças climáticas.
Climate changes are observed.
Discutem-se novos projetos.
New projects are discussed.
Publicam-se artigos científicos.
Scientific articles are published.
Reconhecem-se os esforços.
The efforts are recognized.
Preveem-se grandes impactos.
Great impacts are foreseen.
Adotam-se medidas rigorosas.
Rigorous measures are adopted.
Rejeitam-se tais argumentos.
Such arguments are rejected.
Entendem-se as consequências.
The consequences are understood.
Depreendem-se destas falas novas conclusões.
New conclusions are inferred from these statements.
Concebem-se novas formas de arte.
New forms of art are conceived.
Percebem-se nuances sutis.
Subtle nuances are perceived.
Almejam-se objetivos elevados.
High goals are aimed for.
혼동하기 쉬운
Both use 'se' and look similar.
Both use 'se'.
Both are passive.
자주 하는 실수
Vende-se casas
Vendem-se casas
Aluga-se apartamentos
Alugam-se apartamentos
Precisa-se de casas
Precisam-se de casas (Incorrect, should be Precisa-se de casas)
Vê-se os resultados
Vem-se os resultados (Incorrect, should be Vêem-se os resultados)
문장 패턴
___-se ___ aqui.
Não se ___ ___.
___-se que ___.
___-se ___ na empresa.
Real World Usage
Aluga-se.
Procura-se assistente.
Observam-se melhorias.
Diz-se que vai chover.
Conclui-se que...
Aceitam-se reservas.
전치사가 있는지 확인하세요
de나 em 같은 전치사가 오면 이건 비인칭 se예요. 이때는 뒤에 오는 말이 복수라도 동사는 무조건 단수형을 써야 해요. Precisa-se de ajuda.수 일치의 함정
Vendem-se carros가 맞는 표현이에요.브라질 사람처럼 말하기
se를 문장 맨 앞에 두는 게 훨씬 자연스러워요. 교과서적인 표현보다 더 친근하게 들린답니다. Se alugam apartamentos.거리의 표지판 읽기
Vende-se나 Conserta-se 같은 문구를 정말 많이 보게 될 거예요. 광고나 공고에서 가장 표준적인 표현 방식이거든요. Conserta-se sapatos.Smart Tips
Immediately pluralize your verb.
Use the synthetic passive instead of 'a gente'.
Try to make the object plural. If the sentence still makes sense, it's passive.
Always use the synthetic passive.
발음
Linking
The 'se' often links to the next word.
Statement
Vendem-se casas ↘
Neutral declarative tone.
암기하기
기억법
Se the object, make the verb match.
시각적 연상
Imagine a scale. On one side, you have the verb; on the other, the object. If you add more objects (plural), you must add more weight to the verb (plural).
Rhyme
Se o objeto é plural, o verbo também é, afinal.
Story
Maria opened a shop. She put a sign: 'Vendem-se roupas'. A customer asked: 'Why plural?' Maria replied: 'Because I have many clothes!' The customer understood and bought a dress.
Word Web
챌린지
Go to a local store website or look at signs and find 3 examples of the synthetic passive.
문화 노트
In informal Brazilian Portuguese, people often drop the 'se' or use 'tem' instead.
The synthetic passive is used more strictly in formal writing.
It is the preferred way to maintain neutrality in reports.
Comes from the Latin reflexive pronoun 'se'.
대화 시작하기
Que tipo de serviços são oferecidos na sua cidade?
O que se vende nas lojas do seu bairro?
Como se diz 'it is said' em português?
O que se espera de um bom funcionário?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Nesta loja, _______-se produtos importados.
Find and fix the mistake:
Precisa-se de voluntários com urgência.
se 구조를 가집니다. 따라서 항상 단수형을 유지해야 하므로 원래 문장이 맞습니다.Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Score: /3
연습 문제
8 exercises___-se casas aqui. (Vender)
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Conserta-se relógios.
A loja vende livros. ->
The verb must always be singular in synthetic passive.
A: O que se faz aqui? B: ___.
casas / vendem-se / aqui
Vendem-se casas / Precisa-se de ajuda
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesAntigamente, não _______ tantas perguntas.
어떤 문장이 문법적으로 올바른가요?
Consertam-se o relógio na hora.
Information is requested at the front desk.
알맞은 짝을 연결하세요:
Na reunião de ontem, _______-se vários tópicos importantes.
어느 것이 '비인칭 se'를 사용한 문장인가요?
Arrange these words:
Não se viu os acidentes.
Translate the sentence.
_______-se em Deus.
Score: /11
자주 묻는 질문 (8)
Only with transitive verbs that take a direct object.
Because it's a short, compressed form compared to the analytic 'ser' + participle.
Yes, it's standard in writing and formal speech.
The 'se' usually precedes the verb, and the pronoun follows.
Yes: 'Venderam-se casas'.
Yes, but often replaced by 'tem' or active voice in casual speech.
Failing to make the verb plural with a plural object.
Reflexive means doing something to oneself; passive means something is done to the object.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Pasiva refleja
The usage is almost identical.
Forme pronominale
French doesn't use 'se' as a primary passive marker.
Passiv
German relies on auxiliary verbs.
Passive form
Japanese is agglutinative, not using particles like 'se'.
Passive voice
Arabic changes the verb root itself.
Bei construction
Chinese uses a specific particle 'bei' before the agent.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Continue With
'Se' 수동태 (Vendem-se casas)
### Overview 포르투갈어 학습의 중급 단계에서 가장 매력적이면서도 까다로운 문법 중 하나인 `voz passiva sintética`(대명사...
격식 및 학술적 수동태 ('Se' 입자)
### Overview 포르투갈어 C1 레벨에 도달한 학습자라면 이제는 단순한 의사소통을 넘어, 학술적이고 격식 있는 문체를 구사하는...
비인칭 Se (공식 용법)
### Overview 포르투갈어 학습의 고급 단계인 C1 레벨에 도달하면, 단순히 의사소통을 넘어 문장을 얼마나 세련되고 공식적으로...
'SE' 수동태: 전문적인 포르투갈어 (Voz Passiva Sintética)
### Overview 포르투갈어 학습의 C1 단계에 도달했다면, 단순히 의미를 전달하는 수준을 넘어 문장의 격식을 갖추고 상황에 맞...
관련 동영상
Related Grammar Rules
'SE' 수동태: 전문적인 포르투갈어 (Voz Passiva Sintética)
### Overview 포르투갈어 학습의 C1 단계에 도달했다면, 단순히 의미를 전달하는 수준을 넘어 문장의 격식을 갖추고 상황에 맞...
Anacoluthon for Rhetorical Effect (Broken Sentence Logic)
Overview Have you ever started a sentence and then completely changed your mind halfway through? We all do it. In gramm...
포르투갈어 어순: SVO 기초
### Overview 포르투갈어를 처음 배우기 시작할 때 가장 먼저 마주하는 벽이자, 가장 중요한 기초가 바로 '어순(Word Order)'입...
'Se' 수동태 (Vendem-se casas)
### Overview 포르투갈어 학습의 중급 단계에서 가장 매력적이면서도 까다로운 문법 중 하나인 `voz passiva sintética`(대명사...
비인칭 Se (공식 용법)
### Overview 포르투갈어 학습의 고급 단계인 C1 레벨에 도달하면, 단순히 의사소통을 넘어 문장을 얼마나 세련되고 공식적으로...