C1 Sentence Structure 8 min read 보통

'SE' 수동태: 전문적인 포르투갈어 (Voz Passiva Sintética)

Voz Passiva Sintética는 주어와 동사의 «수 일치»만 완벽하게 지키면 당신의 포르투갈어를 아주 «전문가»처럼 보이게 해주는 마법의 도구예요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'se' with a transitive verb to create a passive voice where the object becomes the grammatical subject.

  • The verb must agree with the patient (the thing being acted upon): 'Vendem-se casas'.
  • Only transitive verbs (VTD) can form this passive: 'Alugam-se apartamentos'.
  • If the subject is singular, the verb is singular: 'Vende-se uma casa'.
Object + Verb (agreed) + se

Overview

### Overview
포르투갈어 학습의 C1 단계에 도달했다면, 단순히 의미를 전달하는 수준을 넘어 문장의 격식을 갖추고 상황에 맞는 세련된 표현을 구사해야 합니다. 그 정점에 있는 것이 바로 Voz Passiva Sintética(합성 수동태)입니다. 한국어 화자에게 이는 매우 흥미로운 문법 요소입니다.
한국어에서는 '책이 쓰였다'와 같이 피동 접사(-이, -히, -리, -기)를 사용하여 수동을 표현하지만, 포르투갈어에서는 대명사 se를 활용하여 능동형 동사를 수동의 의미로 변모시킵니다. 왜 이 문법이 중요할까요? 포르투갈어권 국가의 부동산 광고, 뉴스 헤드라인, 격식 있는 비즈니스 이메일에서 이 구조는 필수적이기 때문입니다.
예를 들어, 길을 가다 'Vende-se casa'(집을 팝니다/집이 팔립니다)라는 표지판을 보신 적이 있을 겁니다. 여기서 se는 주어를 생략하고 행위의 대상인 '집'에 초점을 맞추게 합니다. 한국어의 '주어+목적어+서술어' 구조에서 벗어나, 문장의 무게중심을 목적어(수동태의 주어)로 옮기는 이 방식은 여러분의 포르투갈어를 훨씬 더 원어민스럽게(native-like) 만들어 줄 것입니다.
특히 한국어 학습자들이 자주 틀리는 '동사와 주어의 수 일치' 문제는 C1 레벨에서 반드시 정복해야 할 관문입니다.
### How This Grammar Works
Voz Passiva Sintética를 이해하려면 한국어 문법의 '피동문'과 비교해 보는 것이 가장 좋습니다. 한국어는 '주어가 동작을 당한다'는 피동 표현이 동사 자체의 형태 변화(먹히다, 잡히다 등)로 나타나지만, 포르투갈어의 합성 수동태는 타동사의 3인칭 활용에 se를 붙여서 '행위자가 불분명하거나 중요하지 않은 상태'를 나타냅니다. 핵심은 '수 일치'입니다.
한국어는 서술어가 주어의 수에 크게 영향을 받지 않지만, 포르투갈어 합성 수동태에서는 se 뒤에 오는 명사가 문법적 주어 역할을 하므로, 동사는 반드시 그 명사의 수(단수/복수)에 맞춰 변화해야 합니다. 예를 들어, '법이 통과되었다'를 말할 때 Aprovou-se a lei라고 하지만, '법률들이 통과되었다'는 Aprovaram-se as leis가 됩니다. 여기서 as leis가 주어이므로 aprovar 동사도 3인칭 복수인 aprovaram으로 변합니다.
한국어 화자들이 가장 많이 실수하는 지점이 바로 여기입니다. se 뒤에 명사가 오면 그것을 목적어로 착각하여 동사를 항상 단수로 쓰려는 경향이 있는데, 이는 명백한 오류입니다. se는 문장의 주어를 숨기는 마법의 장치이지만, 동시에 문법적 일치를 엄격하게 요구하는 '까다로운 동반자'라는 점을 명심하세요.
### Formation Pattern
합성 수동태를 만드는 과정은 매우 체계적입니다. 아래 표를 통해 구조를 익혀보세요.
| 구조 단계 | 설명 | 예시 (단수) | 예시 (복수) |
|---|---|---|---|
| 1. 동사 선택 | 타동사(Transitive Direct) | Alugar | Alugar |
| 2. 수 일치 | 주어(대상)에 맞춘 3인칭 | Aluga | Alugam |
| 3. se 결합 | 하이픈(-) 사용 | Aluga-se | Alugam-se |
| 4. 주어 배치 | 동작의 대상 | a casa | os apartamentos |
| 최종 결과 | 완성된 문장 | Aluga-se a casa | Alugam-se os apartamentos |
보시다시피, se는 동사 뒤에 붙는 것이 기본(Enclisis)입니다. 하지만 부정어(não, nunca)나 부사가 문장 앞에 오면 se는 동사 앞으로 이동(Proclisis)합니다. Não se alugam apartamentos처럼 말이죠. 이는 한국어의 부정 부사 '안'이 동사 바로 앞에 오는 것과 유사한 긴장감을 유지한다고 생각하면 이해하기 쉽습니다.
### When To Use It
이 문법은 주로 '객관성'과 '간결함'이 요구되는 상황에서 사용합니다. 첫째, 비즈니스 보고서나 공식 문서입니다. '우리는 보고서를 제출했다'보다 '보고서가 제출되었다'는 표현이 훨씬 전문적입니다.
Entregou-se o relatório라고 하면 누가 제출했는지는 중요하지 않고, 보고서가 제출되었다는 사실 그 자체에 집중하게 됩니다. 둘째, 광고나 안내 문구입니다. 카카오톡이나 배달앱에서 무언가를 홍보할 때 Vende-se 혹은 Procura-se와 같은 표현을 흔히 봅니다.
셋째, 뉴스 보도입니다. 사건 사고를 전할 때 행위자를 특정할 수 없거나 밝히고 싶지 않을 때 이 구조를 사용합니다. 한국어의 '~라고 한다', '~라고 알려져 있다'와 같은 간접 인용이나 피동 표현의 뉘앙스를 풍기며, 글쓰기에서 문장의 품격을 높여줍니다.
일상 대화보다는 격식 있는 자리나 글쓰기에서 빛을 발하는 표현이므로, C1 레벨의 작문 시험이나 비즈니스 이메일에서 적극적으로 활용해 보세요.
### Common Mistakes
한국어 화자들이 저지르는 대표적인 실수 3가지는 다음과 같습니다.
  1. 1수 일치 오류: Aluga-se apartamentos라고 쓰는 경우입니다. 한국어에는 동사의 복수형이 없기 때문에, 한국어 화자들은 apartamentos가 복수임에도 동사를 단수(aluga)로 쓰는 실수를 자주 합니다. 항상 se 뒤의 명사가 복수라면 동사도 복수(alugam)여야 함을 기억하세요.
  2. 2전치사 동사와의 혼용: Tratam-se de problemas라고 쓰는 오류입니다. tratar de처럼 전치사가 필요한 동사는 합성 수동태를 만들 수 없습니다. 이런 경우 se는 수동태가 아닌 '비인칭 주어'로 쓰이므로 동사는 항상 단수여야 합니다. Trata-se de problemas가 맞습니다.
  3. 3부정어 위치 무시: Não vendeu-se a casa라고 하는 경우입니다. 한국어의 '안'은 동사 앞에 오지만, 포르투갈어의 nãose를 앞으로 끌어당기는 '자석' 역할을 합니다. 따라서 Não se vendeu a casa가 되어야 합니다. 이는 한국어에는 없는 '대명사 위치 이동' 규칙이라 많은 학습자가 잊어버리는 부분입니다.
### Contrast With Similar Patterns
합성 수동태를 다른 문법과 비교해 보겠습니다.
| 구분 | 구조 | 특징 |
|---|---|---|
| 합성 수동태 | Vende-se a casa | 주어가 명확함, 수 일치 필수 |
| 비인칭 주어(Indeterminado) | Vive-se bem aqui | 주어가 없음, 항상 3인칭 단수 |
| 분석적 수동태 | A casa foi vendida | ser + 과거분사, 행위자 명시 가능 |
합성 수동태는 A casa라는 주어가 존재하지만, 비인칭 주어(Vive-se, Fala-se)는 주어가 없습니다. '여기서는 잘 산다(사람들은 잘 산다)'와 같이 일반적인 상황을 말할 때는 비인칭 주어를 쓰고, '집이 팔린다'와 같이 특정 대상이 동작을 받는 경우에는 합성 수동태를 씁니다. 한국어의 '사람들이 ~한다'라는 일반화된 표현을 포르투갈어에서는 비인칭 se로 표현한다는 점을 구분하세요.
### Quick FAQ
Q: 모든 동사에 se를 붙일 수 있나요?
A: 아니요. 직접 목적어를 취하는 타동사(VTD)에만 가능합니다. 전치사가 필요한 동사(VTI)는 합성 수동태를 만들 수 없습니다.
Q: Vende-se casas라고 말하면 원어민은 어떻게 생각하나요?
A: 문법적으로 틀린 것을 바로 알아챕니다. 아주 흔한 실수이지만, C1 레벨이라면 Vendem-se casas라고 정확히 말해야 합니다.
Q: 미래 시제에서도 사용할 수 있나요?
A: 가능합니다. Vender-se-á a casa와 같이 동사 중간에 se가 들어가는 중치법(Mesoclisis)을 사용하는데, 이는 매우 문어체적이고 격식 있는 표현입니다.
Q: 왜 foi vendido 대신 합성 수동태를 쓰나요?
A: 훨씬 간결하고 전문적인 느낌을 줍니다. 특히 문어체나 비즈니스 맥락에서 행위자를 배제하고 객관적인 사실만 전달할 때 필수적입니다.

Passive 'Se' Agreement

Object Number Verb Person Example Translation
Singular
3rd Person Singular
Vende-se a casa
The house is sold
Plural
3rd Person Plural
Vendem-se as casas
The houses are sold
Singular
3rd Person Singular
Aluga-se o carro
The car is rented
Plural
3rd Person Plural
Alugam-se os carros
The cars are rented

Meanings

A construction used to express passive voice without mentioning the agent, focusing entirely on the action or the object.

1

Passive voice

The object of the action becomes the subject of the sentence.

“Vendem-se flores.”

“Alugam-se quartos.”

2

Impersonal passive

Used with intransitive or prepositional verbs where the subject is indeterminate.

“Vive-se bem aqui.”

“Precisa-se de funcionários.”

Reference Table

Reference table for 'SE' 수동태: 전문적인 포르투갈어 (Voz Passiva Sintética)
시제 단수 예시 복수 예시 의미
현재 (Presente)
`Vende-se casa`
`Vendem-se casas`
집(들)이 팔립니다
과거 (Pretérito)
`Comprou-se o pão`
`Compraram-se os pães`
빵(들)이 구매되었습니다
불완료과거 (Imperfeito)
`Fazia-se um plano`
`Faziam-se planos`
계획(들)이 세워지고 있었습니다
미래 (Futuro)
`Dir-se-á a verdade`
`Dir-se-ão verdades`
진실(들)이 말해질 것입니다
조건 (Condicional)
`Aceitar-se-ia a proposta`
`Aceitar-se-iam propostas`
제안(들)이 수락될 것입니다
부정문 (Negativa)
`Não se aceita cartão`
`Não se aceitam cartões`
카드(들)는 받지 않습니다

격식 수준 스펙트럼

격식체
Vende-se esta residência.

Vende-se esta residência. (Real estate)

중립
Vende-se esta casa.

Vende-se esta casa. (Real estate)

비격식체
Tô vendendo a casa.

Tô vendendo a casa. (Real estate)

속어
Passando a casa pra frente.

Passando a casa pra frente. (Real estate)

합성 수동태(Voz Passiva Sintética)의 구성 요소

합성 수동태

필수 조건

  • Verbo Transitivo Direto 타동사 (직접)
  • Pronome 'se' 대명사 'se'

핵심 특징

  • Concordância 주어와의 수 일치

일반 수동태 vs 합성 수동태

Analítica (일반형)
A casa foi vendida 집이 팔렸다
Livros são lidos 책들이 읽힌다
Sintética (합성형)
Vende-se a casa 집 판매함
Leem-se livros 책들이 읽힘

합성 수동태인지 확인하는 법

1

'se'가 포함되어 있나요?

YES
다음 단계로
NO
합성 수동태 아님
2

동사가 직접 타동사인가요?

YES
합성 수동태입니다!
NO
무인칭 주어 문장입니다

주요 사용 상황

💰

상거래

  • Vende-se
  • Aluga-se
  • Compra-se
📋

공식 정보

  • Sabe-se
  • Diz-se
  • Anuncia-se

수준별 예문

1

Aluga-se casa.

House for rent.

2

Vende-se carro.

Car for sale.

3

Conserta-se sapato.

Shoes repaired.

4

Faz-se chave.

Keys made.

1

Vendem-se casas aqui.

Houses are sold here.

2

Não se vendem ingressos.

Tickets are not sold.

3

Aceitam-se cartões.

Cards are accepted.

4

Procura-se funcionário.

Employee wanted.

1

Discutiram-se os problemas.

The problems were discussed.

2

Publicaram-se os resultados.

The results were published.

3

Fizeram-se alterações no plano.

Changes were made to the plan.

4

Notaram-se erros no relatório.

Errors were noted in the report.

1

Observaram-se mudanças climáticas.

Climate changes were observed.

2

Comentaram-se as novas leis.

The new laws were commented on.

3

Aprovaram-se as medidas de segurança.

The safety measures were approved.

4

Anunciaram-se novas vagas.

New positions were announced.

1

Constataram-se irregularidades no processo.

Irregularities were found in the process.

2

Reivindicaram-se direitos fundamentais.

Fundamental rights were claimed.

3

Identificaram-se falhas estruturais.

Structural flaws were identified.

4

Implementaram-se estratégias de mitigação.

Mitigation strategies were implemented.

1

Depreenderam-se conclusões lógicas do estudo.

Logical conclusions were inferred from the study.

2

Ratificaram-se os tratados internacionais.

The international treaties were ratified.

3

Submeteram-se as propostas à análise.

The proposals were submitted for analysis.

4

Divulgaram-se os dados preliminares.

The preliminary data were released.

혼동하기 쉬운

The 'SE' Passive: Professional Portuguese (Voz Passiva Sintética) Reflexive Se

Learners confuse the passive 'se' (things done to objects) with reflexive 'se' (people doing things to themselves).

The 'SE' Passive: Professional Portuguese (Voz Passiva Sintética) Impersonal Se

Learners try to pluralize the verb in impersonal constructions.

The 'SE' Passive: Professional Portuguese (Voz Passiva Sintética) Analytical Passive

Learners mix up 'ser + participle' with 'se + verb'.

자주 하는 실수

Vende-se casas

Vendem-se casas

The verb must agree with the plural object.

Alugam-se casa

Aluga-se casa

Verb must match singular object.

Se vende casas

Vendem-se casas

Particle placement is usually post-verb in formal writing.

Precisa-se de funcionários

Precisam-se de funcionários

Wait, this is actually wrong! 'Precisa-se' is correct because it's impersonal.

Faz-se bolos

Fazem-se bolos

Plural object requires plural verb.

Não vendem-se casas

Não se vendem casas

Negative particle pulls 'se' to the front.

Consertam-se sapato

Conserta-se sapato

Singular object.

Acredita-se em milagres

Acredita-se em milagres

Correct, but learners often try to pluralize.

Alugam-se apartamentos

Alugam-se apartamentos

Correct, but learners often forget the 'se'.

Vende-se os carros

Vendem-se os carros

Agreement error.

Submeteu-se as propostas

Submeteram-se as propostas

Agreement error with complex subjects.

Identificou-se falhas

Identificaram-se falhas

Agreement error.

Constatou-se irregularidades

Constataram-se irregularidades

Agreement error.

Ratificou-se os tratados

Ratificaram-se os tratados

Agreement error.

문장 패턴

___-se ___.

___-se ___ aqui.

Não se ___ ___.

___-se ___ no relatório.

Real World Usage

Real estate signs constant

Aluga-se apartamento.

Job postings very common

Procura-se gerente.

News headlines common

Anunciam-se novas medidas.

Shop signs common

Consertam-se relógios.

Academic papers common

Observaram-se resultados positivos.

Social media (formal) occasional

Aceitam-se encomendas.

🎯

복수형 테스트

'~들이 되고 있다'라고 해석된다면 동사도 무조건 복수형으로 써야 해요. 예를 들어 Vendem-se casas는 '집들이 팔리고 있다'는 뜻이죠.
⚠️

전치사의 함정

'precisar de'처럼 전치사가 붙는 동사는 수동태가 아니에요. 이때는 주어가 없는 문장이라 무조건 단수형만 써요:
Precisa-se de médicos.
💬

브라질 vs 유럽식 사용법

브라질 사람들은 평소에 Se vende처럼 se를 앞에 두기도 하지만, 격식 있는 글쓰기에서는 Vende-se가 전 세계 공통 정석이에요.

Smart Tips

Always check the number of the object.

Vende-se casas Vendem-se casas

Never pluralize the verb.

Precisam-se de funcionários Precisa-se de funcionários

Use the passive 'se' to sound objective.

Nós vimos erros Viram-se erros

If you are unsure, use the analytical passive.

Vende-se casas As casas são vendidas

발음

si

The 'se' particle

Pronounced as /si/ in Brazil and /sɨ/ in Portugal.

Falling intonation

Vende-se a casa ↘

Statement of fact.

암기하기

기억법

Think of 'se' as a mirror: it reflects the object back onto the verb.

시각적 연상

Imagine a shop window with a sign that changes size. If one item is inside, the sign is small (singular). If many items are inside, the sign grows (plural).

Rhyme

Se o objeto é plural, o verbo deve acompanhar, se é singular, o verbo não vai mudar.

Story

A shopkeeper is very precise. He counts his items every morning. If he has one chair, he writes 'Vende-se cadeira'. If he has ten, he quickly adds an 'm' to the verb: 'Vendem-se cadeiras'. He never makes a mistake because he loves order.

Word Web

Vende-seVendem-seAluga-seAlugam-sePrecisa-seFaz-se

챌린지

Find three signs in your city or online (e.g., 'Aluga-se', 'Vende-se') and check if the verb matches the object.

문화 노트

The synthetic passive is very common in formal writing, but in speech, people often use 'a gente' or active voice.

The synthetic passive is used more frequently in both formal and informal speech compared to Brazil.

It is the standard for official documents to maintain neutrality.

The construction derives from Latin 'se' (reflexive pronoun) which evolved to indicate passive voice in Romance languages.

대화 시작하기

O que se vende nesta loja?

Que tipo de profissional se procura hoje em dia?

Como se resolvem conflitos no trabalho?

Quais medidas se adotaram para melhorar a economia?

일기 주제

Write a sign for a shop using the passive 'se'.
Describe a news event using the passive 'se'.
Write a formal report on a project.
Discuss the pros and cons of a new law.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

'vender' 동사를 사용하여 빈칸에 알맞은 합성 수동태 형태를 쓰세요.

___ (vender) muitas casas nesta rua no ano passado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Venderam-se
'casas'가 복수이므로 동사 'vender'도 3인칭 복수형인 'venderam-se'가 되어야 합니다.
다음 문장에서 틀린 부분을 찾아 바르게 고친 것을 고르세요.

Não se fazem-se omeletes sem quebrar ovos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não se fazem omeletes sem quebrar ovos.
부정어 'não'은 se를 동사 앞으로 끌어당기는 자석 역할을 합니다. se를 중복해서 쓰면 안 돼요.
단어들을 올바른 순서로 배열하여 합성 수동태 문장을 만드세요.

Arrange these words: os / prazos / respeitaram-se / não

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não se respeitaram os prazos
부정어 'não'이 se를 앞으로 끌어오고, 주어인 'os prazos'가 뒤에 옵니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the correct verb form.

___-se casas aqui. (vender)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem
Casas is plural.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se casas
Plural agreement.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Vende-se sapatos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se sapatos
Plural agreement.
Transform to passive. Sentence Transformation

Eles vendem carros. -> ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se carros
Passive conversion.
Is this correct? True False Rule

Precisa-se de funcionários.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Impersonal construction.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O que se faz aqui? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fazem-se sapatos
Plural agreement.
Build the sentence. Sentence Building

os / resultados / publicaram-se

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Publicaram-se os resultados
Plural agreement.
Match the sentence to its type. Match Pairs

Match: 1. Vende-se casa 2. Precisa-se de ajuda

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Passive, 2. Impersonal
Passive vs Impersonal.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

___ (ouvir) passos no corredor ontem à noite.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ouviram-se
어떤 문장이 문법적으로 정확한가요? 객관식

올바른 문장을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se apartamentos de luxo.
수 일치 오류를 수정하세요. Error Correction

Descobriu-se novas evidencias sobre o caso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Descobriram-se novas evidencias sobre o caso.
합성 수동태를 사용하여 포르투갈어로 번역하세요. 번역

The rules were changed.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mudaram-se as regras.
동사 형태와 주어를 매칭하세요. Match Pairs

알맞게 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Procura-se: um emprego, Procuram-se: soluções, Não se aceita: desculpa, Não se aceitam: críticas
단어를 올바른 순서로 놓으세요. Sentence Reorder

단어를 배열하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ainda se alugam apartamentos
격식 있는 버전을 선택하세요. 객관식

합성 수동태 문장을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Assinou-se o documento.
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

Já ___ (divulgar) os resultados do exame.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se divulgaram
올바른 부정형을 찾으세요. Error Correction

Nunca se falou-se disso aqui.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nunca se falou disso aqui.
'커피 제공됨'을 격식 있게 번역하세요. 번역

How do you say it formally?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Serve-se café.

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, only with transitive verbs (VTD).

Because 'precisar' is an intransitive/prepositional verb, making it an impersonal construction.

It is more common in writing. In speech, people often use active voice.

You usually use the analytical passive instead.

No, reflexive 'se' refers to the subject acting on itself.

Yes, 'Venderam-se casas' is perfectly fine.

Yes, it is considered a formal register.

Failing to pluralize the verb when the object is plural.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Pasiva refleja

None, it's almost identical.

French moderate

On + verb

French 'on' is always singular.

German low

Man + verb

German lacks a direct passive 'se' equivalent.

Japanese low

Passive form (reru/rareru)

Japanese uses morphology, not a particle.

Arabic low

Passive verb form

Arabic uses internal vowel changes.

Chinese low

Bei (被) structure

Chinese 'bei' marks the agent or the passive directly.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!