C1 Sentence Structure 8 min read متوسط

المبني للمجهول بـ 'SE': البرتغالية الاحترافية (Voz Passiva Sintética)

صيغة المبني للمجهول المختصرة بتخليك تبان «بروفيشينال» وتركيزك كله على الشيء، بس السر دايما في «تطابق الفعل» مع الكلمة اللي وراه.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'se' with a transitive verb to create a passive voice where the object becomes the grammatical subject.

  • The verb must agree with the patient (the thing being acted upon): 'Vendem-se casas'.
  • Only transitive verbs (VTD) can form this passive: 'Alugam-se apartamentos'.
  • If the subject is singular, the verb is singular: 'Vende-se uma casa'.
Object + Verb (agreed) + se

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة احتراف اللغة البرتغالية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية العربية، أعلم تماماً أنك حين تصل إلى مستوى C1، تبحث عن تلك اللمسة التي تجعلك تبدو كأنك «ابن البلد» (Nativo). اليوم سنتحدث عن Voz Passiva Sintética أو ما يعرف بـ «المبني للمجهول الصياغي».
في العربية، نحن نستخدم «المبني للمجهول» عبر تغيير حركة الفعل (مثل: كُتِبَ الكتابُ)، وهو هيكل بسيط ومباشر. لكن في البرتغالية، هذا الأسلوب لا يقتصر على تغيير حركة الفعل، بل يتضمن ضميراً انعكاسياً se يعمل كمرآة للجملة. هذا الأسلوب هو «السلاح السري» في كتابة الإعلانات، التقارير الرسمية، وحتى في الحديث المهني الراقي.
الفرق الجوهري هنا هو أن البرتغالية تستخدم هذا الأسلوب لتعزيز الإيجاز والاحترافية. عندما ترى لافتة في لشبونة مكتوب عليها Vende-se casa (تُباع منزل)، فهي لا تقول فقط «المنزل للبيع»، بل تعطي صبغة رسمية ومجردة من الفاعل. في العربية، قد نقول «يُباع المنزل»، لكن البرتغالية تمنحك خياراً هيكلياً يعتمد على توافق الفعل مع المفعول به الذي يتحول في هذه الحالة إلى فاعل منطقي.
هذا الدرس سيعلمك كيف تتجنب الوقوع في الأخطاء التي يرتكبها حتى المتحدثون الأصليون، وسيجعلك تتقن «قاعدة التوافق» التي تعد العمود الفقري لهذا الأسلوب. استعد، لأننا سنغوص في أعماق النحو البرتغالي لنربطه بما تعرفه من قواعد في لغتنا العربية الجميلة.
### How This Grammar Works
لفهم Voz Passiva Sintética، يجب أن نربطها بمفهوم «نائب الفاعل» في النحو العربي. عندما نقول في العربية «كُسرَ الزجاجُ»، فإن «الزجاج» هو نائب فاعل، والفعل تغيرت حركته. في البرتغالية، نحن نستخدم se كأداة لتحويل الفعل المتعدي (Verbo Transitivo Direto) إلى صيغة مبنية للمجهول.
المبدأ الأساسي هو: المفعول به في الجملة المعلومة يصبح «الفاعل» في الجملة المبنية للمجهول.
لنأخذ مثالاً: O governo aprovou as leis (الحكومة وافقت على القوانين). هنا O governo هو الفاعل، و as leis هو المفعول به. عند التحويل للمبني للمجهول الصياغي، نحذف الفاعل ونحول المفعول به إلى فاعل، فيصبح: Aprovaram-se as leis.
لاحظ هنا أن الفعل aprovaram جاء بصيغة الجمع ليطابق as leis. هذا هو جوهر الأمر! في العربية، نحن نقول «وُوفِقَ على القوانين»، لكن في البرتغالية، الفعل *يجب* أن يطابق المفعول به (الذي أصبح فاعلاً).
إذا كان المفعول به مفرداً، الفعل مفرد. إذا كان جمعاً، الفعل جمع. هذا يشبه إلى حد كبير كيف نطابق الفعل مع الفاعل في جملنا العربية العادية، لكن التحدي هنا أن الفاعل (الذي كان مفعولاً به) يأتي غالباً *بعد* الفعل، مما يربك الكثير من المتعلمين.
الضمير se هنا ليس «انعكاسياً» بالمعنى الحرفي (أي لا يعني أن القوانين وافقت نفسها)، بل هو علامة على أن الفعل مبني للمجهول. تذكر دائماً: البرتغالية لغة تعشق التوافق (Concordância)، وكلما زادت دقة توافقك بين الفعل والفاعل، زاد انطباع الآخرين بأن لغتك وصلت لمستوى C1.
### Formation Pattern
تكوين هذه الجملة يتبع نمطاً منطقياً صارماً. إليك الجدول التوضيحي الذي يربط بين البنية والتركيب:
| الحالة | النمط | مثال | التوافق |
|---|---|---|---|
| مفرد | Verb (3rd sing) + se + Subject | Vende-se a casa | الفعل مفرد مع casa |
| جمع | Verb (3rd pl) + se + Subject | Vendem-se as casas | الفعل جمع مع casas |
### Comparison Table: Arabic vs Portuguese
| وجه المقارنة | العربية | البرتغالية (Voz Passiva Sintética) |
|---|---|---|
| هيكل الجملة | يُباعُ البيتُ (تغيير حركة الفعل) | Vende-se a casa (إضافة ضمير + توافق) |
| الفاعل | نائب فاعل (مرفوع) | Subject (يأتي غالباً بعد الفعل) |
| التوافق | الفعل يطابق نائب الفاعل | الفعل يطابق الفاعل (حتى لو جاء بعده) |
| الاستخدام | عام وشائع | رسمي، إعلاني، ومهني |
### When To Use It
يُستخدم هذا الأسلوب في المواقف التي يكون فيها «الفاعل» غير معروف، غير مهم، أو عندما نريد التركيز على «الحدث» نفسه. في بيئة العمل، إذا كنت تكتب تقريراً، لا تقل Eu analisei os dados (أنا حللت البيانات)، بل قل Analisaram-se os dados (تم تحليل البيانات). هذا يعطي طابعاً موضوعياً (Objetividade).
كما يُستخدم بكثرة في الإعلانات العقارية أو التجارية: Alugam-se quartos (تُؤجر غرف). لاحظ أننا نستخدم الجمع لأن الغرف جمع. إذا كنت في اجتماع رسمي، وتريد أن تسأل عن حالة ملف معين، يمكنك أن تقول Resolveu-se o problema? (هل حُلَّت المشكلة؟).
هذا الاستخدام يجعلك تبدو كشخص متمكن من اللغة، بعيداً عن الركاكة التي تظهر عند استخدام الصيغ التحليلية الطويلة مثل O problema foi resolvido. استخدمه أيضاً عندما تصف إجراءات عامة، مثل Evita-se o desperdício de água (يتم تجنب هدر المياه). إنه أسلوب يضفي على كلامك صبغة «أكاديمية» تجعلك متميزاً في المحادثات الرفيعة المستوى.
### Common Mistakes
  1. 1خطأ التوافق (The Agreement Trap): الخطأ الأكثر شيوعاً هو قول Aluga-se apartamentos. المتعلم العربي يرى Aluga-se ككتلة واحدة ثابتة، لكن الصحيح هو Alugam-se apartamentos. السبب في هذا الخطأ هو أننا في العربية نعتبر «تم» أداة ثابتة لا تتغير، فنحاول إسقاط هذا على se. تذكر: الفعل في البرتغالية يجب أن يتبع الفاعل دائماً!
  2. 2استخدام أفعال غير متعدية: يحاول البعض قول Precisa-se de funcionários ثم يخطئون في التوافق. في الحقيقة، مع أفعال مثل precisar de، الفعل يبقى دائماً في المفرد (Precisa-se) لأن de تجعل المفعول به غير مباشر، فلا يوجد «نائب فاعل» حقيقي. هذا يسمى Sujeito Indeterminado وليس Passiva Sintética.
  3. 3وضع الضمير في المكان الخاطئ: مع وجود كلمات النفي مثل não أو nunca، يجب أن يسبق الضمير الفعل. الخطأ هو قول Não vendeu-se, والصحيح Não se vendeu. هذا يحدث بسبب تأثير لغتنا العربية التي لا تملك «مغناطيسات» نحوية مماثلة تجذب الضمير قبل الفعل.
### Contrast With Similar Patterns
من المهم التمييز بين Voz Passiva Sintética و Sujeito Indeterminado.
| وجه المقارنة | Passiva Sintética | Sujeito Indeterminado |
|---|---|---|
| نوع الفعل | متعدٍ مباشر (Transitivo Direto) | متعدٍ غير مباشر (مع حرف جر) |
| التوافق | يطابق الفاعل (مفرد/جمع) | دائماً مفرد (لا يوجد توافق) |
| المثال | Alugam-se casas | Trata-se de problemas |
### Quick FAQ
س: هل يمكنني استخدام هذا الأسلوب مع أي فعل؟
ج: لا، فقط مع الأفعال التي لا تتطلب حرف جر (Transitivo Direto). إذا كان الفعل يحتاج de أو a، فأنت في منطقة Sujeito Indeterminado.
س: لماذا نضع الضمير se بعد الفعل أحياناً وقبله أحياناً أخرى؟
ج: الضمير يتبع «مغناطيسات» نحوية. كلمات مثل não, sempre, que تجذب الضمير قبل الفعل. بدون هذه الكلمات، نضع الضمير بعد الفعل (Enclisis).
س: هل هذا الأسلوب مقتصر على الكتابة؟
ج: لا، هو شائع جداً في الحديث اليومي المهني. لكن في المحادثات غير الرسمية جداً مع الأصدقاء، قد يميل الناس لاستخدام صيغ أبسط، ومع ذلك، استخدامك لهذا الأسلوب يرفع من رصيد فصاحتك اللغوية.
س: هل هناك فرق بين البرتغالية في البرازيل والبرتغال؟
ج: نعم، في البرتغال يميلون أكثر لالتزام القواعد الرسمية (وضع الضمير بعد الفعل في بداية الجملة)، بينما في البرازيل قد تسمع Se vende في اللغة المحكية، لكن في الاختبارات أو الكتابة الرسمية، التزم بالقواعد المذكورة أعلاه لتكون في أمان.

Passive 'Se' Agreement

Object Number Verb Person Example Translation
Singular
3rd Person Singular
Vende-se a casa
The house is sold
Plural
3rd Person Plural
Vendem-se as casas
The houses are sold
Singular
3rd Person Singular
Aluga-se o carro
The car is rented
Plural
3rd Person Plural
Alugam-se os carros
The cars are rented

Meanings

A construction used to express passive voice without mentioning the agent, focusing entirely on the action or the object.

1

Passive voice

The object of the action becomes the subject of the sentence.

“Vendem-se flores.”

“Alugam-se quartos.”

2

Impersonal passive

Used with intransitive or prepositional verbs where the subject is indeterminate.

“Vive-se bem aqui.”

“Precisa-se de funcionários.”

Reference Table

Reference table for المبني للمجهول بـ 'SE': البرتغالية الاحترافية (Voz Passiva Sintética)
الزمن مثال للمفرد مثال للجمع المعنى بالإنجليزية
المضارع
`Vende-se casa`
`Vendem-se casas`
House(s) for sale
الماضي التام
`Comprou-se o pão`
`Compraram-se os pães`
The bread was/were bought
الماضي المستمر
`Fazia-se um plano`
`Faziam-se planos`
Plans were being made
المستقبل
`Dir-se-á a verdade`
`Dir-se-ão verdades`
The truth will be told
الصيغة الشرطية
`Aceitar-se-ia a proposta`
`Aceitar-se-iam propostas`
The proposal(s) would be accepted
النفي (المضارع)
`Não se aceita cartão`
`Não se aceitam cartões`
Cards are not accepted

طيف الرسمية

رسمي
Vende-se esta residência.

Vende-se esta residência. (Real estate)

محايد
Vende-se esta casa.

Vende-se esta casa. (Real estate)

غير رسمي
Tô vendendo a casa.

Tô vendendo a casa. (Real estate)

عامية
Passando a casa pra frente.

Passando a casa pra frente. (Real estate)

مكونات المبني للمجهول المختصر

المبني للمجهول المختصر

المتطلبات

  • Verbo Transitivo Direto فعل متعدٍ مباشر
  • الضمير 'se' The pronoun 'se'

ميزة رئيسية

  • المطابقة Agreement with the subject

المبني للمجهول: العادي vs المختصر

Analítica (تقليدي)
A casa foi vendida المنزل تم بيعه
Livros são lidos الكتب تُقرأ
Sintética (موجز)
Vende-se a casa منزل للبيع
Leem-se livros تُقرأ الكتب

هل هذه جملة مبني للمجهول مختصرة؟

1

هل يوجد ضمير 'se'؟

YES
استمر
NO
ليست صيغة مختصرة
2

هل الفعل متعدٍ مباشر؟

YES
إنها صيغة Passive Sintética!
NO
إنه فاعل مجهول (Indeterminate Subject)

سياقات الاستخدام الشائعة

💰

التجارة

  • Vende-se
  • Aluga-se
  • Compra-se
📋

معلومات رسمية

  • Sabe-se
  • Diz-se
  • Anuncia-se

أمثلة حسب المستوى

1

Aluga-se casa.

House for rent.

2

Vende-se carro.

Car for sale.

3

Conserta-se sapato.

Shoes repaired.

4

Faz-se chave.

Keys made.

1

Vendem-se casas aqui.

Houses are sold here.

2

Não se vendem ingressos.

Tickets are not sold.

3

Aceitam-se cartões.

Cards are accepted.

4

Procura-se funcionário.

Employee wanted.

1

Discutiram-se os problemas.

The problems were discussed.

2

Publicaram-se os resultados.

The results were published.

3

Fizeram-se alterações no plano.

Changes were made to the plan.

4

Notaram-se erros no relatório.

Errors were noted in the report.

1

Observaram-se mudanças climáticas.

Climate changes were observed.

2

Comentaram-se as novas leis.

The new laws were commented on.

3

Aprovaram-se as medidas de segurança.

The safety measures were approved.

4

Anunciaram-se novas vagas.

New positions were announced.

1

Constataram-se irregularidades no processo.

Irregularities were found in the process.

2

Reivindicaram-se direitos fundamentais.

Fundamental rights were claimed.

3

Identificaram-se falhas estruturais.

Structural flaws were identified.

4

Implementaram-se estratégias de mitigação.

Mitigation strategies were implemented.

1

Depreenderam-se conclusões lógicas do estudo.

Logical conclusions were inferred from the study.

2

Ratificaram-se os tratados internacionais.

The international treaties were ratified.

3

Submeteram-se as propostas à análise.

The proposals were submitted for analysis.

4

Divulgaram-se os dados preliminares.

The preliminary data were released.

سهل الخلط

The 'SE' Passive: Professional Portuguese (Voz Passiva Sintética) مقابل Reflexive Se

Learners confuse the passive 'se' (things done to objects) with reflexive 'se' (people doing things to themselves).

The 'SE' Passive: Professional Portuguese (Voz Passiva Sintética) مقابل Impersonal Se

Learners try to pluralize the verb in impersonal constructions.

The 'SE' Passive: Professional Portuguese (Voz Passiva Sintética) مقابل Analytical Passive

Learners mix up 'ser + participle' with 'se + verb'.

أخطاء شائعة

Vende-se casas

Vendem-se casas

The verb must agree with the plural object.

Alugam-se casa

Aluga-se casa

Verb must match singular object.

Se vende casas

Vendem-se casas

Particle placement is usually post-verb in formal writing.

Precisa-se de funcionários

Precisam-se de funcionários

Wait, this is actually wrong! 'Precisa-se' is correct because it's impersonal.

Faz-se bolos

Fazem-se bolos

Plural object requires plural verb.

Não vendem-se casas

Não se vendem casas

Negative particle pulls 'se' to the front.

Consertam-se sapato

Conserta-se sapato

Singular object.

Acredita-se em milagres

Acredita-se em milagres

Correct, but learners often try to pluralize.

Alugam-se apartamentos

Alugam-se apartamentos

Correct, but learners often forget the 'se'.

Vende-se os carros

Vendem-se os carros

Agreement error.

Submeteu-se as propostas

Submeteram-se as propostas

Agreement error with complex subjects.

Identificou-se falhas

Identificaram-se falhas

Agreement error.

Constatou-se irregularidades

Constataram-se irregularidades

Agreement error.

Ratificou-se os tratados

Ratificaram-se os tratados

Agreement error.

أنماط الجُمل

___-se ___.

___-se ___ aqui.

Não se ___ ___.

___-se ___ no relatório.

Real World Usage

Real estate signs constant

Aluga-se apartamento.

Job postings very common

Procura-se gerente.

News headlines common

Anunciam-se novas medidas.

Shop signs common

Consertam-se relógios.

Academic papers common

Observaram-se resultados positivos.

Social media (formal) occasional

Aceitam-se encomendas.

🎯

اختبار الجمع الذكي

لو تقدر تحول الجملة لصيغة 'يتم فعل كذا' بالجمع، يبقى لازم الفعل يكون جمع. فكر فيها كدة: Vendem-se casas يعني البيوت هي اللي بتتباع.
⚠️

فخ حرف الجر

لو الفعل بيحتاج حرف جر (زي de في فعل precisar)، دي مابقتش صيغة مجهول، والفعل بيفضل مفرد دايما:
Precisa-se de médicos.
💬

بين البرازيل وأوروبا

البرازيليين في الكلام العادي ممكن يقولوا Se vende، بس في الكتابة الرسمية في أي مكان، Vende-se هي المعيار الذهبي.

Smart Tips

Always check the number of the object.

Vende-se casas Vendem-se casas

Never pluralize the verb.

Precisam-se de funcionários Precisa-se de funcionários

Use the passive 'se' to sound objective.

Nós vimos erros Viram-se erros

If you are unsure, use the analytical passive.

Vende-se casas As casas são vendidas

النطق

si

The 'se' particle

Pronounced as /si/ in Brazil and /sɨ/ in Portugal.

Falling intonation

Vende-se a casa ↘

Statement of fact.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'se' as a mirror: it reflects the object back onto the verb.

ربط بصري

Imagine a shop window with a sign that changes size. If one item is inside, the sign is small (singular). If many items are inside, the sign grows (plural).

Rhyme

Se o objeto é plural, o verbo deve acompanhar, se é singular, o verbo não vai mudar.

Story

A shopkeeper is very precise. He counts his items every morning. If he has one chair, he writes 'Vende-se cadeira'. If he has ten, he quickly adds an 'm' to the verb: 'Vendem-se cadeiras'. He never makes a mistake because he loves order.

Word Web

Vende-seVendem-seAluga-seAlugam-sePrecisa-seFaz-se

تحدٍّ

Find three signs in your city or online (e.g., 'Aluga-se', 'Vende-se') and check if the verb matches the object.

ملاحظات ثقافية

The synthetic passive is very common in formal writing, but in speech, people often use 'a gente' or active voice.

The synthetic passive is used more frequently in both formal and informal speech compared to Brazil.

It is the standard for official documents to maintain neutrality.

The construction derives from Latin 'se' (reflexive pronoun) which evolved to indicate passive voice in Romance languages.

بدايات محادثة

O que se vende nesta loja?

Que tipo de profissional se procura hoje em dia?

Como se resolvem conflitos no trabalho?

Quais medidas se adotaram para melhorar a economia?

مواضيع للكتابة اليومية

Write a sign for a shop using the passive 'se'.
Describe a news event using the passive 'se'.
Write a formal report on a project.
Discuss the pros and cons of a new law.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املاً الفراغ بالشكل الصحيح لفعل 'vender' في صيغة المبني للمجهول المختصرة.

___ (vender) muitas casas nesta rua no ano passado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Venderam-se
بما أن 'casas' جمع، لازم فعل 'vender' يكون في صيغة الغائب الجمع: 'venderam-se'.
طلع الخطأ وصححه في الجملة دي. Error Correction

Find and fix the mistake:

Não se fazem-se omeletes sem quebrar ovos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não se fazem omeletes sem quebrar ovos.
كلمة 'não' هي مغناطيس بيسحب الـ 'se' قبل الفعل، ومينفعش نكررها بعد الفعل تاني.
رتب الكلمات دي عشان تعمل جملة مبني للمجهول صحيحة. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não se respeitaram os prazos
أداة النفي 'não' بتجذب الـ 'se' للأمام، فتصبح الجملة: 'não se respeitaram os prazos'.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the correct verb form.

___-se casas aqui. (vender)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem
Casas is plural.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se casas
Plural agreement.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Vende-se sapatos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se sapatos
Plural agreement.
Transform to passive. Sentence Transformation

Eles vendem carros. -> ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se carros
Passive conversion.
Is this correct? True False Rule

Precisa-se de funcionários.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Impersonal construction.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O que se faz aqui? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fazem-se sapatos
Plural agreement.
Build the sentence. Sentence Building

os / resultados / publicaram-se

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Publicaram-se os resultados
Plural agreement.
Match the sentence to its type. Match Pairs

Match: 1. Vende-se casa 2. Precisa-se de ajuda

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Passive, 2. Impersonal
Passive vs Impersonal.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
املاً الفراغ. املأ الفراغ

___ (ouvir) passos no corredor ontem à noite.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ouviram-se
أي جملة هي الصحيحة نحوياً؟ اختيار متعدد

اختر الخيار الصحيح:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se apartamentos de luxo.
صحح خطأ التطابق. Error Correction

Descobriu-se novas evidências sobre o caso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Descobriram-se novas evidências sobre o caso.
ترجم للبرتغالية باستخدام المبني للمجهول المختصر. الترجمة

The rules were changed.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mudaram-se as regras.
طابق شكل الفعل مع الفاعل. Match Pairs

وصل الجمل:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Procura-se: um emprego, Procuram-se: soluções, Não se aceita: desculpa, Não se aceitam: críticas
رتب الكلمات. Sentence Reorder

Arrange these words:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ainda se alugam apartamentos
اختر النسخة الرسمية. اختيار متعدد

اختر المبني للمجهول المختصر:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Assinou-se o documento.
املاً الفراغ. املأ الفراغ

Já ___ (divulgar) os resultados do exame.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se divulgaram
حدد الصيغة الصحيحة للنفي. Error Correction

Nunca se falou-se disso aqui.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nunca se falou disso aqui.
ترجم 'يُقدّم القهوة'. الترجمة

كيف تقولها بشكل رسمي؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Serve-se café.

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

No, only with transitive verbs (VTD).

Because 'precisar' is an intransitive/prepositional verb, making it an impersonal construction.

It is more common in writing. In speech, people often use active voice.

You usually use the analytical passive instead.

No, reflexive 'se' refers to the subject acting on itself.

Yes, 'Venderam-se casas' is perfectly fine.

Yes, it is considered a formal register.

Failing to pluralize the verb when the object is plural.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Pasiva refleja

None, it's almost identical.

French moderate

On + verb

French 'on' is always singular.

German low

Man + verb

German lacks a direct passive 'se' equivalent.

Japanese low

Passive form (reru/rareru)

Japanese uses morphology, not a particle.

Arabic low

Passive verb form

Arabic uses internal vowel changes.

Chinese low

Bei (被) structure

Chinese 'bei' marks the agent or the passive directly.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!