B2 Sentence Structure 14 min read متوسط

المبني للمجهول مقابل 'se' غير الشخصية (Passive vs. Impersonal 'se')

استخدم se للمطابقة مع الأسماء في صيغة المبني للمجهول، لكن التزم بالمفرد دايمًا إذا جه وراها حرف جر de أو em.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'se' to make sentences passive or impersonal when the subject is unknown or unimportant.

  • Passive 'se': Verb agrees with the patient (e.g., 'Vendem-se casas').
  • Impersonal 'se': Verb stays in the singular (e.g., 'Vive-se bem aqui').
  • Agreement check: If you can make it passive, the verb must match the noun.
Se + Verb (singular/plural) + Subject (if passive)

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في هذا المستوى المتقدم من تعلم اللغة البرتغالية. في مرحلة B2، ننتقل من مجرد تكوين جمل بسيطة إلى فهم الآليات التي تجعل لغتك تبدو أكثر احترافية، موضوعية، وأكاديمية. اليوم سنناقش موضوعاً يربك الكثير من المتعلمين، وهو استخدام se في صيغتي Partícula Apassivadora (المبني للمجهول) و Índice de Indeterminação do Sujeito (صيغة الفاعل غير المحدد).
في اللغة العربية، نحن نستخدم «المبني للمجهول» عبر تغيير حركة الفعل (ضم الأول وكسر ما قبل الآخر في الماضي، أو ضم الأول وفتح ما قبل الآخر في المضارع). أما في البرتغالية، فالأمر مختلف تماماً؛ حيث نستخدم أداة se لتعويض هذا النقص. الفرق الجوهري الذي يجب أن تدركه هو أن البرتغالية تميز بين حالتين: الحالة التي يكون فيها المفعول به هو «النائب عن الفاعل» (Passive se)، والحالة التي يكون فيها الفاعل غير معروف أو عام (Impersonal se).
لماذا هذا مهم؟ لأنك لو استخدمت أحدهما مكان الآخر، ستبدو جملتك غير طبيعية للمتحدث الأصلي. تخيل أنك في اجتماع عمل أو تكتب تقريراً؛ استخدام Precisa-se de soluções (يُحتاج إلى حلول) بشكل صحيح يمنحك هيبة لغوية.
هذا الدرس سيعلمك كيف تفكر كمتحدث أصلي من خلال ربط هذه القواعد بما تعرفه مسبقاً في قواعد اللغة العربية، مثل «الفاعل المستتر» أو «نائب الفاعل». يلّا نبدأ!
### How This Grammar Works
لفهم الفرق بين هاتين الصيغتين، يجب أن نعود لمفهوم «تعدي الفعل» (Transitivity). في العربية، لدينا فعل لازم (لا يحتاج مفعول به) وفعل متعدٍ (يحتاج مفعول به). في البرتغالية، الأمر مشابه جداً:
  1. 1Passive se (Partícula Apassivadora): نستخدمها حصراً مع الأفعال المتعدية المباشرة (Verbos Transitivos Diretos - VTD)، وهي الأفعال التي لا تحتاج لحرف جر للوصول للمفعول به. هنا، يتحول المفعول به في الجملة المعلومة إلى «نائب فاعل» في الجملة المجهولة. والقاعدة الذهبية هنا هي المطابقة؛ إذا كان النائب عن الفاعل جمعاً، يجب أن يكون الفعل جمعاً. مثال: Vendem-se casas (تُباع المنازل). لاحظ أن casas هي الفاعل النحوي، لذا الفعل vendem جاء بصيغة الجمع.
  1. 1Impersonal se (Índice de Indeterminação do Sujeito): نستخدمها مع الأفعال المتعدية غير المباشرة (VTI - التي تأخذ حرف جر مثل de أو em)، والأفعال اللازمة (VI)، وأفعال الربط (VL). هنا، الفاعل غير موجود أو «غير محدد» (تماماً مثل قولنا «يُقال» أو «يُعتقد» في العربية). القاعدة الذهبية هنا هي الثبات؛ الفعل يبقى دائماً في صيغة الغائب المفرد (3ª pessoa do singular) مهما كان الاسم الذي يليه. مثال: Precisa-se de funcionários (يُحتاج إلى موظفين). لاحظ أن precisa بقيت مفردة رغم أن funcionários جمع، لأنها ليست فاعلاً، بل مفعول به مجرور بحرف الجر de.
هذا الفرق يشبه في العربية الفرق بين «كُسرت الزجاجةُ» (حيث الزجاجة نائب فاعل مرفوع) وبين «يُعتقدُ بوجودِ حلولٍ» (حيث الفعل يبقى مفرداً دائماً لأن ما بعده ليس فاعلاً).
### Formation Pattern
إليك الجداول التي توضح الأنماط التكوينية لتسهيل الحفظ:
| النوع | القاعدة | مثال | ملاحظة |
|---|---|---|---|
| Passive se | VTD (3ª p.) + se + Sujeito Paciente | Aluga-se casa / Alugam-se casas | الفعل يتبع الفاعل عدداً |
| Impersonal se | VTI/VI/VL (3ª p. sing.) + se + Complemento | Precisa-se de ajuda / Vive-se bem aqui | الفعل دائماً مفرد ثابت |
جدول توضيحي للمقارنة بين الهيكلية:
| وجه المقارنة | Passive se | Impersonal se |
|---|---|---|
| نوع الفعل | متعدٍ مباشر (VTD) | غير مباشر/لازم (VTI/VI/VL) |
| المطابقة | الفعل يطابق المفعول به | الفعل ثابت (مفرد) |
| الفاعل | المفعول به يصبح فاعلاً | الفاعل غير محدد |
### When To Use It
استخدام هذه الصيغ يرفع من مستوى أسلوبك في الكتابة والحديث:
  • في الإعلانات الرسمية: عندما تمر بجانب متجر وتجد لافتة مكتوب عليها Consertam-se relógios (تُصلح الساعات)، فهذا استخدام للمبني للمجهول لأن الفعل consertar متعدٍ مباشر.
  • في التقارير الأكاديمية: عندما تستنتج نتيجة في بحثك، تقول Conclui-se que... (يُستنتج أن...)، وهنا نستخدم Impersonal se لأن الفعل لا يحتاج مفعولاً به مباشراً.
  • في الأمثال والحكم: عندما نتحدث عن سلوك عام، مثل Não se deve julgar as pessoas (لا يجب على المرء أن يحكم على الناس)، هنا نستخدم Impersonal se لتعميم الحالة على الجميع.
  • في المحادثات اليومية: نستخدمها للسؤال عن الكيفية، مثل Como se chega ao aeroporto? (كيف يصل المرء إلى المطار؟).
### Common Mistakes
بصفتي مدرساً عربياً، ألاحظ أن أخطاءكم تنبع من «التداخل اللغوي» (L1 Interference):
  1. 1خطأ الجمع في Impersonal se: المتعلم العربي يرى كلمة جمع بعد الفعل ويشعر برغبة فطرية في جمع الفعل (مثل: Precisam-se de funcionários). هذا خطأ لأنك تعامل de funcionários كفاعل، بينما هي في الواقع متمم مجرور. تذكر: وجود حرف الجر de يعني أن الفعل يجب أن يكون مفرداً!
  2. 2خطأ الإفراد في Passive se: العكس تماماً، يرى المتعلم se فينسى مطابقة الفعل مع النائب عن الفاعل. مثال: Vende-se casas. الصحيح: Vendem-se casas. تذكر: إذا استطعت تحويل الجملة إلى ser + particípio (As casas são vendidas)، فالفعل يجب أن يطابق.
  3. 3استخدام se مع أفعال لا تقبلها: محاولة استخدام se مع أفعال لا تعبر عن حالة عامة أو مجهولة، بل تعبر عن فاعل محدد. في العربية لدينا «أنا أكتب»، لا نقول «يُكتب أنا». في البرتغالية، لا تستخدم se إذا كان الفاعل معروفاً ومحدداً.
### Contrast With Similar Patterns
من المهم التمييز بين se كأداة للمبني للمجهول و se كضمير انعكاسي (Reflexivo).
| النمط | الوظيفة | مثال |
|---|---|---|
| Reflexivo | الفعل يقع على الفاعل نفسه | Ele se cortou (جرح نفسه) |
| Passive se | الفعل يقع على المفعول به | Vende-se o livro (الكتاب يُباع) |
| Impersonal se | الفعل عام لا فاعل له | Vive-se bem (يعيش المرء جيداً) |
الضمير الانعكاسي يختلف لأن الفاعل موجود (هو)، بينما في النوعين الآخرين الفاعل محذوف أو مجهول.
### Quick FAQ
  1. 1س: هل يمكنني دائماً استخدام a gente بدلاً من se؟
ج: في المحادثة غير الرسمية في البرازيل، نعم، a gente شائعة جداً، لكن في الكتابة الأكاديمية أو الرسمية، se هي الخيار الوحيد الصحيح.
  1. 1س: كيف أعرف أن الفعل متعدٍ مباشر (VTD) أم غير مباشر (VTI)؟
ج: اسأل الفعل «ماذا؟» أو «من؟» بدون حرف جر. إذا أجاب الفعل مباشرة (مثل comprar algo) فهو VTD. إذا احتاج لحرف جر (مثل precisar de algo) فهو VTI.
  1. 1س: هل وضع se قبل الفعل أم بعده يغير المعنى؟
ج: لا يغير المعنى، لكنه يغير الأسلوب. Vende-se (بعد الفعل) هي الصيغة القياسية في الكتابة الرسمية، بينما Se vende (قبل الفعل) أكثر شيوعاً في البرازيل، خاصة إذا سبقتها كلمات مثل não أو que.

Passive vs Impersonal Se

Type Verb Type Agreement Example
Passive
Transitive
Matches object
Vendem-se casas
Impersonal
Intransitive
Always singular
Vive-se bem
Impersonal
Transitive + Prep
Always singular
Precisa-se de ajuda

Meanings

The particle 'se' is used to create passive voice constructions or to indicate an indeterminate subject, effectively removing the need to specify 'who' is doing the action.

1

Passive Se

The object becomes the subject of the sentence.

“Vendem-se flores.”

“Compram-se carros usados.”

2

Impersonal Se

Used with intransitive or transitive verbs with a preposition to indicate a general, human subject.

“Vive-se bem no Brasil.”

“Precisa-se de funcionários.”

Reference Table

Reference table for المبني للمجهول مقابل 'se' غير الشخصية (Passive vs. Impersonal 'se')
نوع القاعدة مطابقة الفعل وجود حرف جر؟ مثال
se المبني للمجهول
يطابق الاسم (فاعل)
لا
Alugam-se apartamentos.
se غير المحدد
دائمًا مفرد
نعم
Precisa-se de funcionários.
النفي
يطابق الاسم
لا
Não se vendem carros.
السؤال
دائمًا مفرد
نعم
Trabalha-se muito aqui?
جملة الصلة (Relative)
يطابق الاسم
لا
Espero que se façam reformas.
سياق اجتماعي عام
دائمًا مفرد
لا
Vive-se bem nesta cidade.

طيف الرسمية

رسمي
Alugam-se apartamentos.

Alugam-se apartamentos. (Real estate)

محايد
Temos apartamentos para alugar.

Temos apartamentos para alugar. (Real estate)

غير رسمي
Dá pra alugar apartamento aqui.

Dá pra alugar apartamento aqui. (Real estate)

عامية
Tem apê pra alugar.

Tem apê pra alugar. (Real estate)

أمثلة حسب المستوى

1

Aluga-se casa.

House for rent.

2

Vende-se carro.

Car for sale.

3

Conserta-se sapatos.

Shoes repaired.

4

Faz-se cópias.

Copies made.

1

Vendem-se casas aqui.

Houses are sold here.

2

Vive-se bem nesta cidade.

One lives well in this city.

3

Compram-se livros usados.

Used books are bought.

4

Precisa-se de ajuda.

Help is needed.

1

Não se vendem ingressos hoje.

Tickets are not sold today.

2

Acredita-se que o projeto será um sucesso.

It is believed that the project will be a success.

3

Trata-se de um assunto urgente.

It is a matter of urgent importance.

4

Falam-se muitas línguas aqui.

Many languages are spoken here.

1

Discutiram-se as propostas na reunião.

The proposals were discussed in the meeting.

2

Não se deve falar alto aqui.

One should not speak loudly here.

3

Confia-se em quem demonstra honestidade.

One trusts those who demonstrate honesty.

4

Publicaram-se os resultados ontem.

The results were published yesterday.

1

Dizem-se coisas que não deveriam ser ditas.

Things are said that should not be said.

2

Espera-se que as medidas sejam eficazes.

It is expected that the measures will be effective.

3

Observam-se mudanças climáticas significativas.

Significant climate changes are observed.

4

Não se pode ignorar a realidade.

One cannot ignore reality.

1

Houve-se por bem cancelar o evento.

It was deemed appropriate to cancel the event.

2

Comentam-se as crônicas de Machado de Assis.

Machado de Assis' chronicles are being commented on.

3

Pretende-se, com este estudo, elucidar o problema.

It is intended, with this study, to elucidate the problem.

4

Não se vislumbram soluções imediatas.

No immediate solutions are foreseen.

سهل الخلط

Passive vs. Impersonal 'se' (Partícula Apassivadora e Impessoal) مقابل Reflexive Se

Learners confuse the passive 'se' with the reflexive 'se'.

Passive vs. Impersonal 'se' (Partícula Apassivadora e Impessoal) مقابل Passive with 'Ser'

Learners don't know when to use 'se' vs 'ser'.

Passive vs. Impersonal 'se' (Partícula Apassivadora e Impessoal) مقابل Indeterminate Subject (3rd person plural)

Learners use 'eles' instead of 'se'.

أخطاء شائعة

Aluga-se apartamentos

Alugam-se apartamentos

The verb must agree with the plural noun.

Precisa-se de pessoas

Precisa-se de pessoas

This is actually correct, but often learners try to pluralize it.

Se vende casas

Vendem-se casas

The 'se' usually follows the verb in affirmative sentences.

Vende-se casas

Vendem-se casas

Verb must match the plural object.

Precisam-se de funcionários

Precisa-se de funcionários

Impersonal 'se' with prepositional verbs stays singular.

Não se vivem bem aqui

Não se vive bem aqui

Impersonal 'se' is always singular.

Falam-se português

Fala-se português

Portuguese is singular.

Discutiram-se as ideias

Discutiram-se as ideias

This is correct, but learners often write 'Discutiu-se as ideias'.

Tratam-se de problemas

Trata-se de problemas

Impersonal 'se' with 'tratar de' is singular.

Acreditam-se em milagres

Acredita-se em milagres

Impersonal 'se' with preposition is singular.

Não se observam-se mudanças

Não se observam mudanças

Double 'se' is incorrect.

Pretendem-se de estudar

Pretende-se estudar

Impersonal 'se' with infinitive is singular.

Vislumbram-se soluções

Vislumbram-se soluções

This is correct, but learners often write 'Vislumbra-se soluções'.

أنماط الجُمل

___-se ___.

___-se ___ (plural).

Não se ___ ___.

___-se de ___.

Real World Usage

Real Estate constant

Alugam-se apartamentos mobiliados.

Job Ads very common

Precisa-se de vendedor com experiência.

Social Media common

Vive-se muito bem aqui!

News Reports very common

Discutem-se novas medidas econômicas.

Signs constant

Vende-se gelo.

Academic Writing common

Observa-se que os dados são consistentes.

⚠️

فخ حرف الجر

لو شفت 'de' أو 'a' أو 'em' مباشرة بعد 'se'، الفعل لازم يكون مفرد غائب. ده أكتر خطأ بيقع فيه الطلاب في الاختبارات:
Precisa-se de funcionários.
🎯

مغناطيس Que

كلمة 'que' بتسحب 'se' لمكانها قبل الفعل. الجملة بتبان طبيعية أكتر لما تقول:
Espero que se vendam.
💬

لغة الشارع البرازيلية

في الكلام اليومي في البرازيل، الناس بتطنش مطابقة الجمع أحيانًا: Vende-se casas. هي غلط قواعديًا بس هتشوفها كتير في اليافطات المكتوبة بالإيد!

Smart Tips

Check if you can make it passive with 'se'.

Eles vendem casas. Vendem-se casas.

Keep it singular!

Precisam-se de ajuda. Precisa-se de ajuda.

Move 'se' before the verb.

Vendem-se não casas. Não se vendem casas.

Ask: 'Is the object plural?'

Aluga-se apartamentos. Alugam-se apartamentos.

النطق

/si/

Se

Pronounced like 'see' in English but with a softer 's' sound.

Falling

Vendem-se casas ↘

Statement of fact.

احفظها

وسيلة تذكّر

Passive needs a partner (plural object), Impersonal is a loner (always singular).

ربط بصري

Imagine a scale. On the left, 'Passive' has a heavy object that forces the verb to balance it. On the right, 'Impersonal' is a single person standing alone, never needing a partner.

Rhyme

If the object is many, the verb must have company; if the subject is none, the verb stays one.

Story

In a busy market, a sign says 'Vendem-se frutas' (many fruits, many verbs). But in a quiet park, a sign says 'Vive-se em paz' (no object, just one verb).

Word Web

Vendem-seAlugam-seVive-sePrecisa-seAcredita-seFaz-se

تحدٍّ

Find 3 signs in your city or online that use 'se' and identify if they are passive or impersonal.

ملاحظات ثقافية

In Brazil, the impersonal 'se' is often replaced by 'a gente' or the third-person plural in informal speech.

In Portugal, the 'se' construction is more strictly used and sounds more natural in daily life.

In both countries, this construction is mandatory in legal and administrative documents.

The 'se' particle originates from the Latin reflexive pronoun 'se', which evolved to cover passive and impersonal functions in Romance languages.

بدايات محادثة

O que se diz sobre a economia atual?

Onde se pode comer bem aqui?

Como se faz esse prato?

O que se espera do futuro?

مواضيع للكتابة اليومية

Write a short ad for a room for rent using the passive 'se'.
Describe the culture of your city using impersonal 'se'.
Write a formal report on a recent event using passive 'se'.
Discuss the challenges of learning a language using impersonal 'se'.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

كمل اليافطة لمجموعة بيوت.

___-se casas nesta rua. (Vender)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem
بما إن 'casas' جمع ومفيش حرف جر، الفعل 'vender' لازم يكون في صيغة الجمع (Passive 'se').
صلح خطأ المطابقة. Error Correction

Find and fix the mistake:

Acreditam-se em milagres nesta igreja.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Acredita-se em milagres nesta igreja.
فعل 'acreditar' بياخد حرف الجر 'em'. ده بيخليه 'se' غير محدد، فلازم الفعل يفضل مفرد.
رتب الكلمات عشان تقول 'القهوة تُقدم هنا'. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aqui, serve-se café
في الترتيب الطبيعي، بنبدأ بالمكان، بعدين الفعل المبني للمجهول والشيء اللي بنتكلم عنه.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with the correct verb form.

___-se casas aqui. (vender)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem
Houses is plural, so the verb must be plural.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Precisa-se de funcionários.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Precisa-se de funcionários
The sentence is already correct.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vive-se bem aqui
Impersonal 'se' is always singular.
Transform into passive 'se'. Sentence Transformation

Eles vendem carros. -> ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se carros
Plural verb for plural object.
Is this rule true? True False Rule

The impersonal 'se' can be pluralized.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Impersonal 'se' is always singular.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O que se faz aqui? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fazem-se pães
Pães is plural.
Build a sentence. Sentence Building

se / aqui / vende / gelo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vende-se gelo aqui
Standard order is verb-se-object.
Match the sentence to its type. Match Pairs

1. Vendem-se casas. 2. Vive-se bem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Passive, 2. Impersonal
Passive uses object agreement; impersonal does not.

Score: /8

Practice Bank

8 exercises
املأ الفراغ لإعلان وظيفة. املأ الفراغ

Precisa-se ___ cozinheiros experientes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
اختر الجملة الصحيحة قواعديًا. اختيار متعدد

أي جملة هي الصحيحة؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Falam-se várias línguas aqui.
ترجم للبرتغالية: 'المرء يأكل جيداً في هذا المطعم'. الترجمة

ترجم الجملة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Come-se bem neste restaurante.
طلع الغلط في التنبيه الرسمي ده. Error Correction

Não se aceitam devoluções de produtos usados.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The sentence is correct.
طابق الفعل مع التصنيف الصحيح. Match Pairs

وصل كل جملة بنوعها:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se carros | Passive, Trabalha-se muito | Impersonal, Aluga-se casa | Passive, Trata-se de problemas | Impersonal
اختر صيغة الفعل الصحيحة. املأ الفراغ

Buscam-___ (se) soluções para o trânsito.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se
رتب الكلمات لتكوين جملة منفية. Sentence Reorder

رتب الكلمات:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não se bebe álcool aqui
حدد الاستخدام 'غير المحدد' (Impersonal). اختيار متعدد

أي جملة فاعلها غير معروف تماماً؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Diz-se que vai chover.

Score: /8

الأسئلة الشائعة (8)

To make sentences passive or impersonal when the subject is unknown.

No, it can also be impersonal.

Only in passive constructions with a plural object.

Yes, but it's more common in formal speech.

No, reflexive involves a subject acting on themselves.

Because it's an impersonal construction with a preposition.

The 'se' moves before the verb.

Yes, especially in formal writing.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Se pasivo / Se impersonal

The usage is nearly identical, making it very easy for Spanish speakers.

French moderate

On

French uses a subject pronoun ('on') whereas Portuguese uses a particle ('se').

German moderate

Man

German 'man' is always a subject, while Portuguese 'se' is a particle.

Japanese low

Passive voice suffix (-reru)

Japanese uses morphology (suffixes) while Portuguese uses a separate particle.

Arabic low

Passive verb form

Arabic is highly inflectional, whereas Portuguese uses a syntactic particle.

Chinese low

Bei (被) construction

Chinese 'bei' is a preposition-like marker, not a reflexive particle.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!