수동태 vs. 비인칭 'se' (Partícula Apassivadora e Impessoal)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'se' to make sentences passive or impersonal when the subject is unknown or unimportant.
- Passive 'se': Verb agrees with the patient (e.g., 'Vendem-se casas').
- Impersonal 'se': Verb stays in the singular (e.g., 'Vive-se bem aqui').
- Agreement check: If you can make it passive, the verb must match the noun.
Overview
Vendem-se casas는 '집들이 팔린다'는 수동적 의미를 갖습니다. 반면 '비인칭 se'는 행위자가 누구인지 중요하지 않거나 일반적인 사람들을 지칭할 때 사용하며, Precisa-se de ajuda처럼 '도움이 필요하다(사람들이 도움을 필요로 한다)'는 식의 일반적 진술을 합니다.- 1수동적 se (Partícula Apassivadora): 오직 '직접 타동사(VTD)'와 함께 쓰입니다. 한국어의 '을/를' 목적어를 취하는 동사라고 생각하면 됩니다. 핵심 규칙은 '수 일치'입니다. 문장의 주어가 단수면 동사도 단수, 복수면 동사도 복수여야 합니다.
Vende-se o carro(자동차가 팔린다)와Vendem-se os carros(자동차들이 팔린다)의 차이를 보세요. 한국어의 피동문과 달리 포르투갈어는 이 'se'를 사용해 능동형 동사로 수동의 의미를 구현합니다.
- 1비인칭 se (Índice de Indeterminação do Sujeito): '간접 타동사(VTI)', '자동사(VI)', '연결 동사(VL)'와 쓰입니다. 이 경우 동사는 무조건 '3인칭 단수'로 고정됩니다.
Precisa-se de funcionários에서funcionários가 복수임에도precisam이 아닌precisa를 쓰는 이유는de funcionários가 주어가 아니라 전치사구이기 때문입니다. 한국어에서는 '직원이 필요하다'라고 할 때 '직원'을 주어처럼 쓰지만, 포르투갈어에서는 전치사가 붙는 순간 주어 자격을 잃게 됩니다. 이 점이 한국어 학습자가 가장 많이 실수하는 지점입니다.
Alugam-se casas (집들이 임대된다) |Vive-se bem aqui (여기서 잘 산다) |- 1격식 있는 공지사항: 회사 게시판이나 안내문에서
Procura-se funcionário(직원 구함)와 같이 사용합니다. 한국어의 '~함' 명사형 종결어미와 기능이 비슷합니다. - 2일반적 진리나 격언:
Aprende-se com os erros(실수를 통해 배운다). 한국어의 '-ㄴ다'체 일반 진술과 대응됩니다. - 3학술적 글쓰기: 논문에서
Conclui-se que...(결론지어진다/결론 내린다)처럼 주관을 배제하고 객관성을 유지할 때 필수적입니다.
- 1수 일치 오류:
*Vende-se carros라고 쓰는 경우입니다. 한국어는 동사에 수 일치가 없어서 생기는 L1 간섭입니다.carros가 주어이므로Vendem-se가 맞습니다. - 2비인칭 se의 과잉 복수화:
*Precisam-se de funcionários라고 쓰는 경우입니다. 한국어의 '직원들이 필요하다'는 사고방식 때문에precisam으로 복수화하는 오류입니다.de가 있으면 절대 복수형을 쓰지 마세요. - 3타동사 구분 실패:
*Chegam-se às conclusões(x) ->Chega-se às conclusões(o).chegar는 자동사(VTI)이므로 무조건 단수입니다.
se를 문장 앞에 써야 하나요 뒤에 써야 하나요?não)나 부사가 오면 앞(proclisis)으로 옵니다. 브라질 구어체에서는 무조건 앞으로 오는 경향이 강합니다.a gente와 어떻게 다른가요?a gente는 구어체에서 '우리'라는 뜻으로 주어가 명확할 때 씁니다. se는 주어를 완전히 숨기거나 일반화할 때 씁니다.Precisa-se에 de가 들어가나요?precisar 동사가 precisar de ~라는 구조를 요구하는 간접 타동사이기 때문입니다. 한국어의 '무엇을 필요로 하다'와는 문법적 대응이 다르니 동사별 전치사 조합을 암기해야 합니다.Passive vs Impersonal Se
| Type | Verb Type | Agreement | Example |
|---|---|---|---|
|
Passive
|
Transitive
|
Matches object
|
Vendem-se casas
|
|
Impersonal
|
Intransitive
|
Always singular
|
Vive-se bem
|
|
Impersonal
|
Transitive + Prep
|
Always singular
|
Precisa-se de ajuda
|
Meanings
The particle 'se' is used to create passive voice constructions or to indicate an indeterminate subject, effectively removing the need to specify 'who' is doing the action.
Passive Se
The object becomes the subject of the sentence.
“Vendem-se flores.”
“Compram-se carros usados.”
Impersonal Se
Used with intransitive or transitive verbs with a preposition to indicate a general, human subject.
“Vive-se bem no Brasil.”
“Precisa-se de funcionários.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative Passive
|
Verb + se + Subject
|
Vendem-se carros
|
|
Negative Passive
|
Não + se + Verb + Subject
|
Não se vendem carros
|
|
Affirmative Impersonal
|
Verb + se
|
Vive-se bem
|
|
Negative Impersonal
|
Não + se + Verb
|
Não se vive bem
|
|
Question Passive
|
Verb + se + Subject?
|
Vendem-se carros?
|
|
Question Impersonal
|
Se + Verb?
|
Vive-se bem?
|
격식 수준 스펙트럼
Alugam-se apartamentos. (Real estate)
Temos apartamentos para alugar. (Real estate)
Dá pra alugar apartamento aqui. (Real estate)
Tem apê pra alugar. (Real estate)
The Se Particle Map
Passive
- Vendem-se Are sold
Impersonal
- Vive-se One lives
수준별 예문
Aluga-se casa.
House for rent.
Vende-se carro.
Car for sale.
Conserta-se sapatos.
Shoes repaired.
Faz-se cópias.
Copies made.
Vendem-se casas aqui.
Houses are sold here.
Vive-se bem nesta cidade.
One lives well in this city.
Compram-se livros usados.
Used books are bought.
Precisa-se de ajuda.
Help is needed.
Não se vendem ingressos hoje.
Tickets are not sold today.
Acredita-se que o projeto será um sucesso.
It is believed that the project will be a success.
Trata-se de um assunto urgente.
It is a matter of urgent importance.
Falam-se muitas línguas aqui.
Many languages are spoken here.
Discutiram-se as propostas na reunião.
The proposals were discussed in the meeting.
Não se deve falar alto aqui.
One should not speak loudly here.
Confia-se em quem demonstra honestidade.
One trusts those who demonstrate honesty.
Publicaram-se os resultados ontem.
The results were published yesterday.
Dizem-se coisas que não deveriam ser ditas.
Things are said that should not be said.
Espera-se que as medidas sejam eficazes.
It is expected that the measures will be effective.
Observam-se mudanças climáticas significativas.
Significant climate changes are observed.
Não se pode ignorar a realidade.
One cannot ignore reality.
Houve-se por bem cancelar o evento.
It was deemed appropriate to cancel the event.
Comentam-se as crônicas de Machado de Assis.
Machado de Assis' chronicles are being commented on.
Pretende-se, com este estudo, elucidar o problema.
It is intended, with this study, to elucidate the problem.
Não se vislumbram soluções imediatas.
No immediate solutions are foreseen.
혼동하기 쉬운
Learners confuse the passive 'se' with the reflexive 'se'.
Learners don't know when to use 'se' vs 'ser'.
Learners use 'eles' instead of 'se'.
자주 하는 실수
Aluga-se apartamentos
Alugam-se apartamentos
Precisa-se de pessoas
Precisa-se de pessoas
Se vende casas
Vendem-se casas
Vende-se casas
Vendem-se casas
Precisam-se de funcionários
Precisa-se de funcionários
Não se vivem bem aqui
Não se vive bem aqui
Falam-se português
Fala-se português
Discutiram-se as ideias
Discutiram-se as ideias
Tratam-se de problemas
Trata-se de problemas
Acreditam-se em milagres
Acredita-se em milagres
Não se observam-se mudanças
Não se observam mudanças
Pretendem-se de estudar
Pretende-se estudar
Vislumbram-se soluções
Vislumbram-se soluções
문장 패턴
___-se ___.
___-se ___ (plural).
Não se ___ ___.
___-se de ___.
Real World Usage
Alugam-se apartamentos mobiliados.
Precisa-se de vendedor com experiência.
Vive-se muito bem aqui!
Discutem-se novas medidas econômicas.
Vende-se gelo.
Observa-se que os dados são consistentes.
Check the Object
Don't Pluralize Impersonal
Formal Writing
Regional Differences
Smart Tips
Check if you can make it passive with 'se'.
Keep it singular!
Move 'se' before the verb.
Ask: 'Is the object plural?'
발음
Se
Pronounced like 'see' in English but with a softer 's' sound.
Falling
Vendem-se casas ↘
Statement of fact.
암기하기
기억법
Passive needs a partner (plural object), Impersonal is a loner (always singular).
시각적 연상
Imagine a scale. On the left, 'Passive' has a heavy object that forces the verb to balance it. On the right, 'Impersonal' is a single person standing alone, never needing a partner.
Rhyme
If the object is many, the verb must have company; if the subject is none, the verb stays one.
Story
In a busy market, a sign says 'Vendem-se frutas' (many fruits, many verbs). But in a quiet park, a sign says 'Vive-se em paz' (no object, just one verb).
Word Web
챌린지
Find 3 signs in your city or online that use 'se' and identify if they are passive or impersonal.
문화 노트
In Brazil, the impersonal 'se' is often replaced by 'a gente' or the third-person plural in informal speech.
In Portugal, the 'se' construction is more strictly used and sounds more natural in daily life.
In both countries, this construction is mandatory in legal and administrative documents.
The 'se' particle originates from the Latin reflexive pronoun 'se', which evolved to cover passive and impersonal functions in Romance languages.
대화 시작하기
O que se diz sobre a economia atual?
Onde se pode comer bem aqui?
Como se faz esse prato?
O que se espera do futuro?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
___-se casas aqui. (vender)
Find and fix the mistake:
Precisa-se de funcionários.
Which is correct?
Eles vendem carros. -> ___
The impersonal 'se' can be pluralized.
A: O que se faz aqui? B: ___
se / aqui / vende / gelo
Match each item on the left with its pair on the right:
Score: /8
연습 문제
8 exercises___-se casas aqui. (vender)
Find and fix the mistake:
Precisa-se de funcionários.
Which is correct?
Eles vendem carros. -> ___
The impersonal 'se' can be pluralized.
A: O que se faz aqui? B: ___
se / aqui / vende / gelo
1. Vendem-se casas. 2. Vive-se bem.
Score: /8
Practice Bank
8 exercisesPrecisa-se ___ cozinheiros experientes.
Which one is right?
Translate the sentence.
Não se aceitam devoluções de produtos usados.
Match the following:
Buscam-___ (se) soluções para o trânsito.
Arrange these words:
Which sentence has an unknown subject?
Score: /8
자주 묻는 질문 (8)
To make sentences passive or impersonal when the subject is unknown.
No, it can also be impersonal.
Only in passive constructions with a plural object.
Yes, but it's more common in formal speech.
No, reflexive involves a subject acting on themselves.
Because it's an impersonal construction with a preposition.
The 'se' moves before the verb.
Yes, especially in formal writing.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Se pasivo / Se impersonal
The usage is nearly identical, making it very easy for Spanish speakers.
On
French uses a subject pronoun ('on') whereas Portuguese uses a particle ('se').
Man
German 'man' is always a subject, while Portuguese 'se' is a particle.
Passive voice suffix (-reru)
Japanese uses morphology (suffixes) while Portuguese uses a separate particle.
Passive verb form
Arabic is highly inflectional, whereas Portuguese uses a syntactic particle.
Bei (被) construction
Chinese 'bei' is a preposition-like marker, not a reflexive particle.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
'SE' 수동태: 전문적인 포르투갈어 (Voz Passiva Sintética)
### Overview 포르투갈어 학습의 C1 단계에 도달했다면, 단순히 의미를 전달하는 수준을 넘어 문장의 격식을 갖추고 상황에 맞...
Anacoluthon for Rhetorical Effect (Broken Sentence Logic)
Overview Have you ever started a sentence and then completely changed your mind halfway through? We all do it. In gramm...
포르투갈어 어순: SVO 기초
### Overview 포르투갈어를 처음 배우기 시작할 때 가장 먼저 마주하는 벽이자, 가장 중요한 기초가 바로 '어순(Word Order)'입...
'Se' 수동태 (Vendem-se casas)
### Overview 포르투갈어 학습의 중급 단계에서 가장 매력적이면서도 까다로운 문법 중 하나인 `voz passiva sintética`(대명사...
비인칭 Se (공식 용법)
### Overview 포르투갈어 학습의 고급 단계인 C1 레벨에 도달하면, 단순히 의사소통을 넘어 문장을 얼마나 세련되고 공식적으로...