비인칭 Se (공식 용법)
Singular, 목적어만 달랑 오면 수일치를 시키는 Agreement가 핵심이에요!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'se' to describe actions without naming a specific person, either by making the object the subject or generalizing.
- Passive Se: 'Se' + transitive verb + subject (e.g., 'Vendem-se casas' - Houses are sold).
- Indeterminate Se: 'Se' + intransitive/prepositional verb (e.g., 'Vive-se bem aqui' - One lives well here).
- Agreement: In Passive Se, the verb must agree with the subject (e.g., 'Aluga-se casa' vs 'Alugam-se casas').
Overview
se라는 대명사를 활용해 행위자를 모호하게 함으로써 문장의 객관성과 격식을 극대화합니다.Fala-se português aqui와 같이 표현합니다. 여기서 se는 특정 주어를 지칭하지 않고 '일반적인 상황'을 나타냅니다.se는 훨씬 더 엄격한 문법 규칙을 따릅니다. 이 개념을 완벽히 이해하면 비즈니스 이메일이나 격식 있는 글쓰기에서 훨씬 더 원어민에 가까운 유창함을 보여줄 수 있습니다. 한국어의 주어 중심 사고방식에서 벗어나, 문장 자체의 상태와 행위에 집중하는 포르투갈어식 사고로 전환하는 것이 이번 학습의 핵심입니다.se는 크게 두 가지 방식으로 작동합니다. 첫째는 '진정한 비인칭 se(Indeterminate Subject)'이며, 둘째는 '피동 se(Synthetic Passive Voice)'입니다. 한국어의 문법 체계와 비교하자면, 전자는 주어를 완전히 탈락시킨 일반적 진술이고, 후자는 한국어의 피동문(-되다, -어지다)과 기능적으로 매우 흡사합니다.- 1진정한 비인칭
se(주어 불특정): 이 형태는 자동사나 전치사가 필요한 타동사(transitivo indireto)와 결합합니다. 이때 동사는 무조건 3인칭 단수로 고정됩니다. 한국어의 '사람들이 ~를 필요로 한다'를 '필요로 해진다'로 바꾸는 것과 비슷합니다. 예를 들어Precisa-se de funcionários(직원이 필요하다)에서precisar는 전치사de를 동반하므로, 뒤에 복수 명사가 오더라도 동사는 항상 단수형인precisa를 유지합니다. 이는 한국어에서 '직원들이 필요합니다'라고 할 때 '필요하다'가 주어에 따라 변하지 않는 것과 달리, 포르투갈어는se를 통해 문장 전체의 비인칭성을 강조하는 것입니다.
- 1피동
se(합성 피동): 직접 목적어를 취하는 타동사(transitivo direto)와 결합합니다. 이때는 한국어의 피동문과 완벽하게 대응합니다.Vende-se casa(집이 팔린다)에서casa는 문법적 주어가 됩니다. 따라서casas로 복수가 되면Vendem-se casas처럼 동사도 복수형으로 일치시켜야 합니다. 한국어의 '집이 팔린다'와 '집들이 팔린다'에서 '팔린다'가 변하지 않는 것과 달리, 포르투갈어는 동사가 주어와 수 일치를 해야 한다는 점이 한국인 학습자가 가장 많이 실수하는 지점입니다.
se의 형성은 동사의 종류와 어순 규칙에 따라 결정됩니다. 아래 표를 통해 구조를 확실히 익혀보세요.Se + 자동사 | Vive-se bem. | 항상 3인칭 단수 |Se + 동사 + 전치사 | Precisa-se de ajuda. | 항상 3인칭 단수 |Se + 동사 + 목적어 | Vende-se o carro. | 목적어(주어)와 수 일치 |ênclise(동사 뒤에 하이픈으로 연결)를 사용합니다. 하지만 문장 중간에 부정어(não), 관계대명사(que), 부사(aqui, sempre) 등이 오면 próclise(동사 앞에 위치)가 강제됩니다. 예를 들어, Faz-se isso가 기본이지만 Não se faz isso가 되는 원리입니다. 이는 한국어의 어순이 비교적 자유로운 것과 달리, 포르투갈어는 '인력 단어(attracting words)'에 의해 se의 위치가 고정된다는 점을 명심해야 합니다.se는 객관성을 유지해야 하는 모든 상황에서 사용됩니다. 첫째, 일반적인 사회적 통념을 말할 때 사용합니다. Acredita-se que a educação muda o mundo(교육이 세상을 바꾼다고 믿어진다)와 같이 개인의 의견이 아닌 사회적 합의를 나타낼 때 유용합니다. 둘째, 매뉴얼이나 공식적인 안내문에서 사용합니다. Proíbe-se fumar(흡연 금지)와 같은 표현이 대표적입니다. 한국어의 '흡연 금지'라는 명사형 종결보다 훨씬 문장다운 느낌을 줍니다.Preparou-se o relatório(보고서가 작성되었습니다)라고 하면 훨씬 더 전문적이고 격식 있는 인상을 줍니다. 한국어에서는 '보고서 작성을 완료했습니다'라고 능동을 쓰거나 '보고서가 작성되었습니다'라는 피동을 쓰는데, 포르투갈어의 se는 이 두 가지 뉘앙스를 모두 아우르면서도 문장을 더 간결하게 만들어줍니다.Solicita-se a sua presença(귀하의 참석을 요청합니다)와 같이 사용하면 매우 정중한 표현이 됩니다.- 1수 일치 오류: 가장 흔한 실수입니다.
Vendem-se apartamentos를Vende-se apartamentos라고 쓰는 경우입니다. 한국어는 '집이 팔린다'에서 '집'이 복수가 되어도 '팔린다'는 그대로입니다. 이 L1 간섭 때문에 복수 명사가 뒤에 와도 동사를 단수로 쓰는 실수를 범합니다. 반드시se가 피동형일 때는 뒤에 오는 명사를 주어로 간주하고 동사를 일치시키세요.
- 1전치사 누락 및 오용:
Precisa-se de voluntários를Precisa-se voluntários라고 쓰는 경우입니다. 한국어에는 '직원을 필요로 한다'처럼 목적격 조사 '-를'이 붙지만, 포르투갈어precisar는de를 요구합니다. 비인칭se를 쓸 때도 이 전치사 구조는 유지되어야 합니다. 전치사가 있으면 동사는 무조건 단수라는 규칙을 기억하세요.
- 1어순 위반: 문장 맨 앞에
Se를 두는 것을 어색하게 생각하여Se fala português aqui라고 하는 경우입니다. 이는 브라질 구어체에서는 허용되기도 하지만, C1 레벨의 공식적인 글쓰기에서는 반드시Fala-se português aqui라고 해야 합니다. 한국어의 주어-동사 어순에 익숙해진 나머지se를 주어처럼 문장 맨 앞에 배치하려는 경향이 강하기 때문입니다.
se를 이해할 때 a gente나 일반 피동문과 혼동하지 않는 것이 중요합니다. 아래 비교표를 참고하세요.Se (비인칭) | ~된다, ~라고 한다 | 격식체, 객관적, 문어체 |A gente | 우리들 | 구어체, 주어 명확함 |Ser + 과거분사 | ~되어지다 | 수동태, 행위자 강조 가능 |Se는 행위자가 아예 중요하지 않거나 모를 때 사용하고, Ser + 과거분사는 행위자가 명확할 때(por alguém) 사용합니다. A gente는 친구나 동료와의 카카오톡 대화에서나 쓰는 표현입니다. 따라서 C1 수준의 작문에서는 a gente를 지양하고 se를 활용하여 문장의 밀도를 높이는 것이 좋습니다. 한국어의 '-다' 체와 '-입니다' 체의 차이처럼, se를 사용하는 문장은 글의 품격을 높여줍니다.Se를 사용하는 문장과 일반 수동태(ser + 과거분사)의 차이는 무엇인가요?se는 행위자를 완전히 배제합니다. 뉴스에서 사고 소식을 전할 때 행위자가 불분명하면 se를 씁니다.se를 쓸 수 있나요?Fazer-se-á와 같이 mesóclise를 사용합니다. 현대 구어체에서는 Vai-se fazer와 같은 우회적 표현을 선호하기도 합니다.v.t.d (transitivo direto)인지 v.t.i (transitivo indireto)인지 확인하세요. v.t.d라면 피동 se를, 나머지는 진정한 비인칭 se를 사용하면 됩니다.se가 너무 많이 반복되면 어떻게 하나요?se를 남발하면 글이 단조로워집니다. 그럴 때는 수동태를 섞거나, 문장 구조를 능동태로 전환하여 글의 리듬감을 살리는 것이 고급 작문의 기술입니다.Impersonal Se Construction
| Type | Verb | Agreement | Example |
|---|---|---|---|
|
Passive
|
Transitive
|
With Object
|
Aluga-se casa
|
|
Passive
|
Transitive
|
With Object
|
Alugam-se casas
|
|
Indeterminate
|
Intransitive
|
Always Singular
|
Vive-se bem
|
|
Indeterminate
|
Prepositional
|
Always Singular
|
Precisa-se de ajuda
|
Meanings
The 'impersonal se' is a particle used to create passive voice or to generalize a statement by removing the specific agent of the action.
Passive Voice
The object becomes the grammatical subject.
“Vende-se este carro.”
“Alugam-se apartamentos.”
Indeterminate Subject
Generalizing an action where no specific subject exists.
“Vive-se muito bem no Brasil.”
“Precisa-se de funcionários.”
Reference Table
| 유형 | 동사 상태 | 예시 | 해석 |
|---|---|---|---|
|
수동의 Se (단수)
|
단수형
|
Aluga-se o quarto.
|
방이 임대되었습니다.
|
|
수동의 Se (복수)
|
복수형
|
Alugam-se quartos.
|
방들이 임대되었습니다.
|
|
비인칭 Se (전치사)
|
항상 단수
|
Precisa-se de ajuda.
|
도움이 필요합니다.
|
|
비인칭 Se (복수 명사 앞)
|
항상 단수
|
Precisa-se de amigos.
|
친구들이 필요합니다.
|
|
비인칭 Se (자동사)
|
항상 단수
|
Vive-se bem aqui.
|
여기서는 살기가 좋습니다.
|
|
부정문
|
전치(Proclisis)
|
Não se aceitam devoluções.
|
반품은 허용되지 않습니다.
|
격식 수준 스펙트럼
Aluga-se casa. (Real estate)
A casa está para alugar. (Real estate)
Tem casa pra alugar. (Real estate)
Aluga aí. (Real estate)
비인칭 vs 수동 Se 결정 트리
동사 뒤에 전치사(de, em, a)가 있나요?
목적어가 복수인가요?
'복수형 함정' 예시
격식 있는 글쓰기 도구함
수동의 Se
- Vende-se casa 집 매매
- Vendem-se casas 주택들 매매
비인칭 Se
- Precisa-se de... 필요로 함...
- Vive-se bem 잘 살아가고 있음
위치 결정 자석
Se를 끌어당김 (Proclisis)
- • Não (아니오)
- • Nunca (결코)
- • Que (~하는 것)
- • Quem (누구)
Se를 밀어냄 (Enclisis)
- • 문장의 시작
- • 쉼표/휴지 뒤
- • 부정어 없는 평서문
수준별 예문
Vende-se casa.
House for sale.
Aluga-se quarto.
Room for rent.
Conserta-se sapatos.
Shoes repaired.
Fala-se português.
Portuguese is spoken.
Vendem-se carros aqui.
Cars are sold here.
Alugam-se apartamentos.
Apartments are for rent.
Fazem-se cópias.
Copies are made.
Comem-se muitas frutas.
Many fruits are eaten.
Precisa-se de funcionários.
Employees are needed.
Vive-se bem nesta cidade.
One lives well in this city.
Confia-se em pessoas honestas.
One trusts honest people.
Trabalha-se muito aqui.
One works a lot here.
Discutiu-se o problema ontem.
The problem was discussed yesterday.
Não se deve fazer isso.
One should not do that.
Acredita-se que ele virá.
It is believed that he will come.
Diz-se que a crise passou.
It is said that the crisis has passed.
Observam-se mudanças climáticas.
Climate changes are observed.
Concluiu-se que o projeto falhou.
It was concluded that the project failed.
Requer-se experiência prévia.
Previous experience is required.
Atribui-se o sucesso ao esforço.
Success is attributed to effort.
Houve-se por bem cancelar a reunião.
It was deemed appropriate to cancel the meeting.
Notar-se-á uma diferença clara.
A clear difference will be noted.
Pode-se afirmar com certeza.
It can be stated with certainty.
Fez-se o que era necessário.
What was necessary was done.
혼동하기 쉬운
Learners confuse the impersonal 'se' (no subject) with the reflexive 'se' (subject acts on self).
Both create passive voice, but 'ser' is more explicit.
Both are used to generalize, but 'a gente' is informal.
자주 하는 실수
Vende-se casas
Vendem-se casas
Precisa-se de funcionários
Precisa-se de funcionários
Se vende casa
Vende-se casa
Aluga-se apartamentos
Alugam-se apartamentos
Vive-se bem aqui
Vive-se bem aqui
Fazem-se cópias
Fazem-se cópias
Comem-se frutas
Comem-se frutas
Confia-se em pessoas
Confia-se em pessoas
Trabalha-se muito
Trabalha-se muito
Precisa-se de ajuda
Precisa-se de ajuda
Observam-se mudanças
Observam-se mudanças
Concluiu-se que...
Concluiu-se que...
Requer-se experiência
Requer-se experiência
Atribui-se o sucesso
Atribui-se o sucesso
문장 패턴
___-se ___ aqui.
___-se de ___.
___-se que ___.
___-se ___ e ___.
Real World Usage
Aluga-se apartamento.
Contrata-se gerente.
Observou-se que...
Diz-se que a crise acabou.
Conserta-se relógios.
Vive-se melhor com saúde.
'De' 탐지기를 가동하세요!
de가 보인다면 뇌가 '무조건 단수!'라고 외쳐야 해요. 복수형으로 쓰는 건 문법적으로 불가능하답니다: Precisa-se de ajuda.브라질 vs 포르투갈의 미묘한 차이
Vende-se라고 쓰는 게 철칙이에요. 하지만 브라질 길거리에서는 Se vende라는 소리를 자주 듣게 될 거예요. 하지만 대학 에세이에서는 절대 그렇게 쓰지 마세요!중의성을 조심하세요
se는 재귀(스스로)나 상호(서로)의 의미가 될 수 있어요. Abraçaram-se는 '사람들이 안겼다'가 아니라 보통 '그들이 서로 껴안았다'는 뜻으로 해석됩니다: Eles abraçaram-se com alegria.
Smart Tips
Always pluralize the verb in passive 'se' constructions.
Keep the verb singular and include the 'de'.
Use 'se' instead of 'a gente' to sound professional.
Check for a preposition after the verb.
발음
Se placement
In formal European Portuguese, 'se' often follows the verb (enclisis). In Brazilian Portuguese, it often precedes it (proclisis) in informal speech, but follows in formal writing.
Formal statement
Aluga-se a casa. ↘
Falling intonation for a definitive statement.
암기하기
기억법
Passive Se agrees with the thing, Indeterminate Se stays singular like a king.
시각적 연상
Imagine a 'For Sale' sign. If one house is for sale, the sign says 'Aluga-se'. If many houses are for sale, the sign magically adds an 'm' to become 'Alugam-se'.
Rhyme
If the object is plural, the verb must be too, if it's just a general thought, singular will do.
Story
A shopkeeper puts up a sign: 'Vende-se pão'. People buy it. He adds more items: 'Vendem-se pães e bolos'. He then writes a general rule for his shop: 'Trabalha-se muito aqui'.
Word Web
챌린지
Go to a Portuguese news site and find 3 sentences using 'se'. Identify if they are passive or indeterminate.
문화 노트
In Brazil, the impersonal 'se' is often replaced by 'a gente' in casual speech. However, it remains the standard for formal signs and job ads.
In Portugal, the impersonal 'se' is used much more frequently in daily speech than in Brazil.
In both cultures, the impersonal 'se' is the gold standard for academic and scientific writing to maintain objectivity.
Derived from the Latin reflexive pronoun 'se'.
대화 시작하기
Como se diz 'hello' em português?
O que se faz em um domingo?
Como se pode melhorar a economia?
O que se espera de um bom funcionário?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
___-se de novos voluntários.
Vendem-se carro usado em bom estado.
다음 단어들을 조합하세요: (fumar, se, permite, Não, aqui)
Score: /3
연습 문제
8 exercises___-se casas aqui. (Vender)
Find and fix the mistake:
Aluga-se apartamentos.
Which is correct?
Eles vendem carros. ->
The indeterminate 'se' can be pluralized.
A: O que se faz aqui? B: ___.
aqui / vive-se / bem
1. Vende-se casa. 2. Vive-se bem.
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesAlugam-se ___ no centro.
문법적으로 올바른 문장은 무엇인가요?
예시와 규칙 유형을 연결하세요.
격식 있는 문장을 만드세요:
Nunca deve-se ignorar os avisos.
___-se que vai chover amanhã.
문장을 시작하는 올바른 방법은?
단어를 나열하세요:
Necessitam-se de 정보가 더 필요합니다.
이탈리아에서는 음식이 맛있습니다 (사람들이 잘 먹습니다).
동사 유형과 'Se'의 행동 방식을 연결하세요.
Score: /11
자주 묻는 질문 (8)
In formal Portuguese, 'se' follows the verb. In informal Brazilian Portuguese, it often precedes it.
Only with transitive verbs for passive, and intransitive/prepositional for indeterminate.
No, 'a gente' is informal and 'se' is formal.
Because 'precisar' requires the preposition 'de'.
If there is a direct object, it's passive. If there is a preposition, it's indeterminate.
Yes, especially in Portugal. In Brazil, it's mostly for formal writing.
It's better to use 'a gente' or 'nós' for friends.
You would use a different structure, like 'Ele é vendido'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Se impersonal/pasivo
Clitic placement preference.
On
French uses a pronoun; Portuguese uses a particle.
Man
German uses a pronoun; Portuguese uses a particle.
Passive/General
Japanese relies on verb morphology.
Passive voice
Arabic uses root-based morphology.
Passive marker
Chinese uses specific particles for passive.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Continue With
관련 동영상
Related Grammar Rules
'SE' 수동태: 전문적인 포르투갈어 (Voz Passiva Sintética)
### Overview 포르투갈어 학습의 C1 단계에 도달했다면, 단순히 의미를 전달하는 수준을 넘어 문장의 격식을 갖추고 상황에 맞...
Anacoluthon for Rhetorical Effect (Broken Sentence Logic)
Overview Have you ever started a sentence and then completely changed your mind halfway through? We all do it. In gramm...
포르투갈어 어순: SVO 기초
### Overview 포르투갈어를 처음 배우기 시작할 때 가장 먼저 마주하는 벽이자, 가장 중요한 기초가 바로 '어순(Word Order)'입...
'Se' 수동태 (Vendem-se casas)
### Overview 포르투갈어 학습의 중급 단계에서 가장 매력적이면서도 까다로운 문법 중 하나인 `voz passiva sintética`(대명사...
수동태 vs. 비인칭 'se' (Partícula Apassivadora e Impessoal)
### Overview 포르투갈어 B2 레벨에 도달하신 여러분, 이제 단순히 사실을 나열하는 단계를 넘어 문장의 초점을 조절하고 격식을...