B2 Sentence Structure 13 min read 보통

'Se' 수동태 (Vendem-se casas)

핵심은 동사 뒤에 붙는 명사의 개수에 맞춰 동사를 단수나 복수로 변신시키는 거예요! «수 일치», «se 수동태», «격식 있는 표현»

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'se' with a third-person verb to describe actions where the agent is unknown or irrelevant.

  • The verb must agree with the subject: 'Vendem-se casas' (plural).
  • The verb must agree with the subject: 'Vende-se uma casa' (singular).
  • If the subject is missing, use the singular: 'Vive-se bem aqui'.
Verb + se + Subject (or Subject + Verb + se)

Overview

### Overview
포르투갈어 학습의 중급 단계에서 가장 매력적이면서도 까다로운 문법 중 하나인 voz passiva sintética(대명사적 수동태, 흔히 'se' 수동태라고 함)에 대해 깊이 있게 다뤄보겠습니다. 한국어에서는 '수동태'라는 개념이 영어처럼 문장 구조의 핵심을 이루지 않습니다. 한국어는 '되다', '받다', '당하다'와 같은 피동 접미사(-이, -히, -리, -기)를 사용하여 수동의 의미를 표현하죠.
예를 들어, '문이 열렸다'처럼요. 하지만 포르투갈어의 se 수동태는 문장의 주어를 수동적인 대상으로 격상시키는 매우 독특한 구조를 가집니다.
이 문법이 중요한 이유는 포르투갈어의 격식 있는 글쓰기, 뉴스 헤드라인, 광고, 공지사항에서 거의 필수적으로 사용되기 때문입니다. 단순히 '수동태'를 만드는 법을 넘어, 문장의 초점을 행위자(Agent)에서 대상(Object)으로 옮기는 '정보의 구조화' 능력을 보여줍니다. 한국어 화자로서 가장 주의해야 할 점은 한국어의 '피동형'과 달리 포르투갈어의 se 수동태는 문법적 '일치(Agreement)'가 엄격하다는 것입니다.
즉, Vende-se um carro(자동차 한 대가 팔린다)가 복수가 되면 Vendem-se carros(자동차들이 팔린다)로 동사까지 변화해야 한다는 점입니다. 이 일치 규칙을 마스터하는 것이 B2 레벨로 도약하는 핵심 열쇠입니다.
### How This Grammar Works
se 수동태의 핵심은 '직접 목적어의 주어화'입니다. 한국어 문법 체계와 비교해 볼까요? 한국어에서는 '사람들이 사과를 먹는다'를 '사과가 먹힌다'로 바꿀 때 동사 자체를 '먹다'에서 '먹히다'로 바꿉니다. 하지만 포르투갈어에서는 동사를 바꾸는 대신 se라는 입자를 사용하여 문장의 문법적 주어를 재설정합니다.
작동 원리는 다음과 같습니다.
  1. 1능동태 문장에서 행위자를 삭제합니다.
  2. 2직접 목적어를 문장의 주어 자리로 이동시킵니다.
  3. 3동사를 새로운 주어의 수(단수/복수)에 맞게 3인칭으로 변화시키고 se를 붙입니다.
예를 들어, A loja vende sapatos(그 가게는 신발을 판다)라는 문장에서 sapatos는 목적어입니다. 이를 수동태로 바꾸면 Vendem-se sapatos(신발들이 팔린다)가 됩니다. 여기서 sapatos는 이제 문장의 주어가 됩니다.
한국어의 '피동 표현'은 동사의 형태 변화에 집중하지만, 포르투갈어의 se 수동태는 '동사와 주어의 수 일치'에 집중합니다. 한국어 화자에게 이 구조가 낯선 이유는 한국어는 주어의 수에 따라 동사가 변하지 않기 때문입니다. 하지만 포르투갈어에서는 이 수 일치가 문장의 정오를 가르는 절대적인 기준이 됩니다.
### Formation Pattern
se 수동태의 기본 형태는 [동사] + se + [주어]입니다. (브라질 포르투갈어 구어체에서는 se + [동사] + [주어]가 흔합니다.)
| 시제 | 단수 주어 예시 (o livro) | 복수 주어 예시 (os livros) | 비고 |
|---|---|---|---|
| 현재 직설법 | Vende-se o livro. | Vendem-se os livros. | 주어 수에 따른 동사 변화 |
| 단순 과거 | Vendeu-se o livro. | Venderam-se os livros. | 완료된 행위 |
| 미래 직설법 | Vender-se-á o livro. | Vender-se-ão os livros. | 격식체 (중치법) |
| 접속법 현재 | É preciso que se venda o livro. | É preciso que se vendam os livros. | 필요성 강조 |
이 표에서 보시다시피, 주어가 단수이면 동사도 3인칭 단수(vende), 주어가 복수이면 동사도 3인칭 복수(vendem)가 되어야 합니다. 한국어 문법에는 없는 '주어-동사 수 일치' 개념이 이 구조에서 가장 중요하게 작용합니다.
### When To Use It
이 문법은 주로 다음과 같은 상황에서 사용합니다.
  1. 1행위자가 불분명하거나 중요하지 않을 때: '누가' 했는지가 아니라 '무엇이' 일어났는지가 중요할 때 사용합니다. 예: Encontrou-se uma solução(해결책이 발견되었다).
  2. 2일반적인 사실이나 공지사항: 광고나 뉴스에서 흔히 봅니다. 예: Alugam-se quartos(방 임대함).
  3. 3객관적이고 격식 있는 글쓰기: 논문이나 보고서에서 주관을 배제하고 싶을 때 사용합니다. 예: Observaram-se resultados positivos(긍정적인 결과들이 관찰되었다).
한국어의 '피동문'과 용도가 거의 일치하지만, 포르투갈어에서는 훨씬 더 자주, 그리고 일상적으로 사용된다는 점을 기억하세요.
### Common Mistakes
  1. 1동사 수 일치 오류: 한국어에는 주어의 수에 따른 동사 변화가 없기 때문에, *Vende-se casas(집들이 팔린다)와 같이 복수 주어인데 동사를 단수로 쓰는 실수를 자주 합니다. 이는 한국어 화자의 L1 간섭 때문입니다. 항상 주어를 확인하세요.
  2. 2타동사가 아닌 동사 사용: se 수동태는 반드시 직접 목적어를 취하는 타동사에만 가능합니다. Precisa-se de funcionários(직원들이 필요하다)는 'se' 수동태가 아니라 '비인칭 se'입니다. 뒤에 de라는 전치사가 오면 주어가 없으므로 동사는 무조건 단수여야 합니다. 이를 *Precisam-se de funcionários라고 하는 것은 매우 흔한 실수입니다.
  3. 3행위자 포함 오류: se 수동태는 행위자를 밝히지 않을 때 씁니다. *Vendem-se os carros pelo gerente와 같이 행위자를 명시하면 수동태의 목적을 상실합니다. 이 경우엔 Os carros são vendidos pelo gerente라는 분석적 수동태를 써야 합니다.
### Contrast With Similar Patterns
| 구분 | Se 수동태 (Voz Passiva Sintética) | 비인칭 Se (Índice de Indeterminação) |
|---|---|---|
| 구조 | 타동사 + se + 주어 | 자동사/타동사(전치사 동반) + se |
| 동사 수 일치 | 주어와 일치 (단/복수) | 항상 3인칭 단수 |
| 의미 | 대상이 행위를 당함 | 주체가 불분명함 (사람들이 ~한다) |
| 예시 | Vendem-se casas. | Vive-se bem aqui. |
한국어의 '피동'과 '능동'의 경계보다 포르투갈어의 se 활용은 훨씬 세분화되어 있습니다. 특히 '비인칭 se'는 한국어의 '사람들이 ~한다'라는 일반적인 주어 표현과 유사하다는 점을 기억하면 이해가 빠릅니다.
### Quick FAQ
Q1: 브라질과 포르투갈의 se 위치가 다른가요?
A: 네, 포르투갈(EP)은 동사 뒤(Enclisis)를 선호하고, 브라질(BP)은 동사 앞(Proclisis)을 선호합니다. 하지만 표준 문법 규칙은 같습니다.
Q2: se 수동태를 언제나 쓸 수 있나요?
A: 아니요, 직접 목적어를 가진 동사일 때만 가능합니다. 전치사가 필요한 동사(예: acreditar em)는 수동태로 만들 수 없습니다.
Q3: 왜 한국어 화자는 수 일치를 자주 틀리나요?
A: 한국어는 동사가 주어의 수에 영향을 받지 않기 때문입니다. 의식적으로 주어를 먼저 찾고 그 주어가 단수인지 복수인지 확인하는 연습이 필요합니다.

Passive 'Se' Agreement

Object Verb (Singular) Verb (Plural) Example
Casa
Vende-se
-
Vende-se uma casa.
Casas
-
Vendem-se
Vendem-se casas.
Carro
Aluga-se
-
Aluga-se um carro.
Carros
-
Alugam-se
Alugam-se carros.
Livro
Lê-se
-
Lê-se um livro.
Livros
-
Lêem-se
Lêem-se livros.

Meanings

The 'se' passive is used to focus on the object of an action rather than the person performing it. It is the standard way to express 'is/are [past participle]' in Portuguese.

1

Passive voice

Focusing on the object receiving the action.

“Vendem-se carros.”

“Consertam-se relógios.”

2

Impersonal subject

General statements where the subject is 'people in general'.

“Vive-se bem no Brasil.”

“Trabalha-se muito aqui.”

Reference Table

Reference table for 'Se' 수동태 (Vendem-se casas)
구분 문장 구조 포르투갈어 예시 의미
단수 수동
동사(3인칭 단수) + se + 단수 명사
Aluga-se casa
집 임대합니다
복수 수동
동사(3인칭 복수) + se + 복수 명사
Alugam-se casas
집( 여러 채) 임대합니다
부정문
Não + se + 동사 + 명사
Não se aceitam devoluções
환불은 불가합니다
의문문
의문사 + se + 동사...?
Como se escreve isso?
이거 어떻게 쓰나요?
부정 주어
동사(3인칭 단수) + se + de...
Precisa-se de ajuda
도움이 필요합니다 (주체 불분명)

격식 수준 스펙트럼

격식체
Vende-se esta propriedade.

Vende-se esta propriedade. (Real estate)

중립
Vende-se casa.

Vende-se casa. (Real estate)

비격식체
Tô vendendo uma casa.

Tô vendendo uma casa. (Real estate)

속어
Tem casa à venda aí.

Tem casa à venda aí. (Real estate)

합성 수동태의 구조 분석

합성 수동태

구성 요소

  • 타동사 Transitive Verb
  • 입자 SE Passive Marker
  • 피동 주어 Received Action

수 일치 규칙

  • 단수 + 단수 Vende-se Casa
  • 복수 + 복수 Vendem-se Casas

수동태 'SE' vs 부정 주어 'SE'

수동태 'SE'
Vendem-se carros 자동차가 판매됨
복수 일치 있음 동사 변화함
전치사 없음 목적어가 주어가 됨
부정 주어 'SE'
Precisa-se de carros 자동차가 필요함
항상 단수 동사 안 변함
전치사(de) 있음 주어 승격 방해

동사를 복수로 바꿀까요, 말까요?

1

동사 뒤에 전치사('de' 등)가 있나요?

YES
항상 단수 유지! (부정 주어)
NO
다음 단계로
2

뒤에 오는 명사가 복수인가요?

YES
동사를 복수로! (Vendem-se)
NO
동사를 단수로! (Vende-se)

자주 쓰이는 상황

🏠

부동산

  • Vende-se
  • Aluga-se
  • Troca-se
🔧

서비스

  • Consertam-se
  • Fazem-se
  • Aceitam-se
💼

채용

  • Contrata-se
  • Procura-se
  • Exige-se

수준별 예문

1

Vende-se casa.

House for sale.

2

Aluga-se quarto.

Room for rent.

3

Conserta-se sapato.

Shoes repaired.

4

Faz-se chave.

Keys made.

1

Vendem-se carros aqui.

Cars are sold here.

2

Não se vendem bebidas.

Drinks are not sold.

3

Comem-se muitas frutas.

Many fruits are eaten.

4

Falam-se línguas aqui.

Languages are spoken here.

1

Alugam-se apartamentos mobiliados.

Furnished apartments are for rent.

2

Aceitam-se cartões de crédito.

Credit cards are accepted.

3

Procuram-se funcionários qualificados.

Qualified employees are sought.

4

Discutem-se novos projetos.

New projects are discussed.

1

Constroem-se novas estradas.

New roads are being built.

2

Publicam-se artigos científicos.

Scientific articles are published.

3

Requerem-se conhecimentos técnicos.

Technical knowledge is required.

4

Observam-se mudanças climáticas.

Climate changes are observed.

1

Desenvolvem-se estratégias complexas.

Complex strategies are developed.

2

Reconhecem-se os méritos do autor.

The author's merits are recognized.

3

Implementam-se novas políticas.

New policies are implemented.

4

Avaliam-se os riscos envolvidos.

The risks involved are evaluated.

1

Depreendem-se conclusões lógicas.

Logical conclusions are inferred.

2

Exigem-se padrões rigorosos.

Rigorous standards are demanded.

3

Preservam-se tradições ancestrais.

Ancestral traditions are preserved.

4

Percebem-se nuances sutis.

Subtle nuances are perceived.

혼동하기 쉬운

The 'Se' Passive Voice (Vendem-se casas) Reflexive Se

Learners confuse passive 'se' (things) with reflexive 'se' (people).

The 'Se' Passive Voice (Vendem-se casas) Impersonal Se

Learners try to pluralize the verb in impersonal structures.

The 'Se' Passive Voice (Vendem-se casas) Passive with Ser

Learners use 'ser' + participle when 'se' is more natural.

자주 하는 실수

Vende-se casas

Vendem-se casas

Verb must agree with plural noun.

Se vende casa

Vende-se casa

In formal writing, 'se' follows the verb.

Vendem-se casa

Vende-se casa

Verb must agree with singular noun.

Vende-se a casa

Vende-se casa

Usually no article needed in signs.

Não vende-se casas

Não se vendem casas

Negative pulls 'se' to the front.

Aluga-se apartamentos

Alugam-se apartamentos

Plural noun requires plural verb.

Se alugam apartamentos

Alugam-se apartamentos

Proclisis is less common in formal European Portuguese.

Precisa-se de funcionários

Precisam-se de funcionários

Wait, this is actually tricky! With 'precisar', it's impersonal (singular).

Vende-se os carros

Vendem-se os carros

Agreement is mandatory.

Comem-se muito

Come-se muito

Impersonal usage requires singular.

Dizem-se que...

Diz-se que...

Impersonal 'dizer' is singular.

Fazem-se necessário

Faz-se necessário

Impersonal 'fazer' is singular.

Vêem-se problemas

Vê-se problemas

Depends on the verb transitivity.

Constroem-se a ponte

Constrói-se a ponte

Agreement error.

문장 패턴

___-se ___.

Não se ___ ___.

___-se bem aqui.

___-se que ___.

Real World Usage

Classified Ads constant

Vendem-se móveis usados.

Restaurant Menus very common

Preparam-se pratos típicos.

Job Postings common

Procuram-se profissionais.

Social Media occasional

Diz-se que vai chover.

News Reports very common

Observam-se mudanças.

Public Signs constant

Aluga-se.

💡

'판매 중' 표지판으로 기억하세요

이 문법이 어렵게 느껴진다면 길거리의 표지판을 상상해 보세요. Vende-se는 '판매 중', Aluga-se는 '임대 중'이라는 뜻의 마법 같은 세트 메뉴라고 생각하면 금방 익숙해질 거예요. Vende-se esta casa.
⚠️

전치사 'DE'가 보이면 멈추세요!

동사 바로 뒤에 전치사 de가 나오면(예: Precisa-se de...) 뒤에 복수형 명사가 와도 동사는 절대 복수로 변하지 않아요. de가 동사를 보호하는 방패 역할을 해서 단수형으로 고정시킨다고 생각하세요.
Precisa-se de funcionários.
💬

친구랑 수다 떨 때는 잘 안 써요

어제 피자를 먹었다는 이야기를 친구에게 할 때 Comeu-se pizza ontem이라고 하면 너무 딱딱하게 들려요. 일상 대화에서는
A gente comeu pizza
처럼 능동태를 쓰고, 이 수동태는 주로 공고나 규칙을 말할 때 사용한답니다.
Diz-se que vai chover.

Smart Tips

Check the verb. It must be plural.

Vende-se casas. Vendem-se casas.

Move the 'se' before the verb.

Não vende-se casas. Não se vendem casas.

Use the passive 'se' to sound objective.

Nós observamos mudanças. Observam-se mudanças.

Ask: 'Can this object do the action?' If no, use passive 'se'.

A casa se vende (reflexive). Vende-se a casa (passive).

발음

Vende-se_uma (Vende-se-zuma)

Linking

The 'se' often links to the next word.

Falling

Vende-se casa ↘

Statement of fact.

암기하기

기억법

Se is the key, agreement is the lock.

시각적 연상

Imagine a house with a 'For Sale' sign. The sign is the 'Se'. If there are two houses, the sign grows a second 'e' (Vendem-se) to match the plural.

Rhyme

Se o objeto é um, o verbo é singular; se são muitos, o plural deve acompanhar.

Story

Maria walked down the street. She saw a sign: 'Aluga-se quarto'. She needed a room. She asked the owner, 'Do you have more?' The owner replied, 'Yes, Alugam-se quartos'. Maria understood: one room, one verb; many rooms, many verbs.

Word Web

Vende-seAluga-seConserta-seAceita-seProcura-seFaz-se

챌린지

Go to a Portuguese classifieds website (like OLX.pt or OLX.com.br) and find 5 ads using the 'se' passive.

문화 노트

In Brazil, you will often hear 'Se vende' (proclisis) even in formal contexts, though 'Vende-se' is the standard.

Portugal strictly adheres to 'Vende-se' (enclisis) in formal writing.

The 'se' passive is the preferred way to write signs.

Derived from the Latin reflexive pronoun 'se'.

대화 시작하기

O que se vende na sua cidade?

Como se vive no seu país?

O que se diz sobre o futuro?

Aceitam-se animais no seu prédio?

일기 주제

Describe your neighborhood using the 'se' passive.
Write a formal advertisement for an item you want to sell.
Discuss the cultural habits of your country.
Write a report on local services.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

명사의 수에 맞춰 올바른 동사 형태를 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'apartamentos'가 복수형이므로 동사도 복수형인 'Alugam-se'가 되어야 수 일치가 맞습니다.
수 일치 오류가 있는 문장을 찾아 바르게 고쳐보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
주어인 'casas'가 복수이므로, 동사도 'Vendem'으로 바꿔서 'Vendem-se'라고 해야 문법적으로 완벽합니다.
단어들을 조합해 올바른 부정문 수동태를 만드세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
부정어 'não'이 있으면 'se'가 동사 앞으로 당겨지는 규칙에 따라 'não se aceitam' 순서가 됩니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

___-se casas aqui. (vender)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem
Casas is plural.
Choose the correct form. 객관식

Qual é a forma correta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se apartamentos
Plural noun, plural verb.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Não vende-se carros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não se vendem carros
Negative pulls 'se' to the front.
Build a sentence. Sentence Building

falam / se / línguas / muitas

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Falam-se muitas línguas
Verb + se + object.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

___-se (aceitar) cartões.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aceitam
Cartões is plural.
Match the sentence to its meaning. Match Pairs

Vende-se casa / Vendem-se casas

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1 house / 2+ houses
Agreement rules.
True or False? True False Rule

O 'se' passivo pode ser usado com qualquer verbo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Falso
Only transitive verbs.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O que se faz aqui? B: ___ (fazer) pães.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fazem-se
Pães is plural.

Score: /8

Practice Bank

13 exercises
표지판 문구를 완성하세요. 빈칸 채우기

______-se motorista com experiência.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Precisa
알맞은 형태를 고르세요. 빈칸 채우기

Não ______ nada aqui.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se ouve
문법적으로 옳은 문장을 고르세요. 객관식

금과 은을 매입한다는 올바른 표현은 무엇일까요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Compram-se ouro e prata.
광고의 실수를 수정해 보세요. Error Correction

Concerta-se sapatos e bolsas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Consertam-se sapatos e bolsas.
문장을 순서대로 배열하세요. Sentence Reorder

"이거 어떻게 말해요?"라는 질문을 만들어보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Como se diz isto
짝을 맞추세요. Match Pairs

알맞은 번역끼리 연결하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"Vende-se livro":"\ucc45 \ud55c \uad8c \ud31d\ub2c8\ub2e4","Vendem-se livros":"\ucc45\ub4e4 \ud31d\ub2c8\ub2e4","Precisa-se de livros":"\ucc45\ub4e4\uc774 \ud544\uc694\ud569\ub2c8\ub2e4"}
올바른 동사를 넣어 문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

______-se novas regras amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aplicam
복수형 동사를 고르세요. 빈칸 채우기

______-se flores naturais.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem
수동태 문장을 찾으세요. 객관식

합성 수동태가 쓰인 문장은 무엇인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se barcos.
단어를 조합하세요. Sentence Reorder

유명한 포르투갈어 속담을 완성하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vão-se os anéis ficam-se os dedos
영어로 소통 가능하다는 표현을 고르세요. 번역

"여기서는 영어가 통합니다"를 번역하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fala-se inglês aqui.
부정문의 위치 오류를 고치세요. Error Correction

Não vende-se fiado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não se vende fiado.
소문에 대해 말해봅시다... 빈칸 채우기

Dizem que ______ muitas mentiras na internet.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se contam

Score: /13

자주 묻는 질문 (8)

No, only transitive verbs can form the passive 'se'.

Because 'casas' is plural. The verb must agree.

It is common in Brazil, but 'Vende-se' is the standard.

Then it is an impersonal structure, and the verb is singular.

Yes, it sounds very professional.

No, reflexive is for people; passive is for things.

Put 'não' before the 'se'.

Yes, it is very common in both Portugal and Brazil.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Se vende / Se venden

Placement of 'se' is more flexible in Spanish.

French moderate

On

Portuguese 'se' is more versatile.

German low

Man

German lacks the passive 'se' construction.

Japanese low

Passive form (reru/rareru)

Portuguese uses a particle, Japanese uses conjugation.

Arabic low

Passive conjugation (u-i)

Portuguese uses a separate word.

Chinese low

Bei (被)

Portuguese 'se' omits the agent entirely.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!