B2 Sentence Structure 13 min read ふつう

'Se' を使った受動態 (Vendem-se casas)

後ろの名詞が単数か複数かで動詞の形を決めるのがポイントです。看板で見かける Vende-seAlugam-se が代表例ですね。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'se' with a third-person verb to describe actions where the agent is unknown or irrelevant.

  • The verb must agree with the subject: 'Vendem-se casas' (plural).
  • The verb must agree with the subject: 'Vende-se uma casa' (singular).
  • If the subject is missing, use the singular: 'Vive-se bem aqui'.
Verb + se + Subject (or Subject + Verb + se)

Overview

### Overview
ポルトガル語を学習する上で、中上級レベルへのステップアップに欠かせないのが「se 受動態(voz passiva sintética)」です。これは、行為者(誰がやったか)を明示せずに、「~が売られている」「~が作られた」といった受動的な意味を簡潔に表現する構造です。日本語の文法で言えば、「受身形」に近いですが、その使い方は日本語の「(私は)本を読まれる」のような直接的な受身よりも、むしろ「本が売られている」といった、状態や出来事に焦点を当てた表現に非常に近いです。
日本語では、他動詞を自動詞化したり、単に「~がある」「~が売られている」と表現したりしますが、ポルトガル語ではこの se を使うことで、文の焦点を「行為者」から「対象物(主語)」へと劇的にシフトさせます。例えば、Vende-se uma casa(家が売られている)という文では、主語は uma casa です。もし複数なら Vendem-se casas となり、動詞も必ず複数形に一致させる必要があります。この「動詞と主語の数の一致」は、日本語にはない厳格なルールであり、学習者が最も注意すべき点です。日本語には「数の一致」という概念が動詞には存在しないため、つい Vende-se casas と言ってしまうミスが多発します。このセクションでは、この se 受動態を使いこなし、ネイティブのような自然な表現力を身につけるためのメカニズムを詳しく見ていきましょう。
### How This Grammar Works
se 受動態の核心は、se を「受動態を作るための粒子(partícula apassivadora)」として機能させることにあります。この構造は、他動詞(直接目的語をとる動詞)でのみ成立します。日本語の文法と比較すると、日本語の「受身」は「~れる・られる」という接尾辞を使いますが、ポルトガル語では動詞の後に se を置くことで、その動詞の目的語を主語へと「昇格」させます。
変換のプロセスは以下の通りです:
  1. 1能動態の文から行為者(主語)を削除します。
  2. 2直接目的語を、文の新しい主語にします。
  3. 3動詞をその新しい主語の数(単数・複数)に合わせて活用させ、se を加えます。
例えば、「会社が新しいソフトを開発した」という文を考えてみましょう。能動態は A empresa desenvolve um novo software です。これを se 受動態にすると、Desenvolve-se um novo software(新しいソフトが開発されている)となります。ここで重要なのは、um novo software が文法上の主語であるため、動詞 desenvolver が三人称単数でなければならない点です。もしソフトが複数なら Desenvolvem-se novos softwares となり、動詞も複数形 desenvolvem に変化します。日本語の「~が開発される」という表現では「開発される」という動詞の形は一つですが、ポルトガル語では主語の数に応じて動詞が屈折するため、日本語の感覚でいると、この一致を忘れてしまいがちです。
### Formation Pattern
se 受動態の基本構造は非常に論理的です。文の先頭に動詞を置くか、文中で se を前に出すか(プロクリシス)で位置が変わりますが、基本的な動詞の活用ルールは変わりません。
| 時制 | 単数主語 (o relatório) | 複数主語 (as regras) | 比較のポイント |
|---|---|---|---|
| 直説法現在 | Entrega-se o relatório. | Entregam-se os relatórios. | 主語の数に動詞を合わせる |
| 直説法点過去 | Entregou-se o relatório. | Entregaram-se os relatórios. | 過去でも数は一致させる |
| 接続法現在 | Que se entregue o relatório. | Que se entreguem os relatórios. | 接続法でもルールは同じ |
この表を見てわかる通り、動詞の活用は常に「新しい主語」に依存します。日本語では「レポートが提出された」「ルールが提出された」と動詞の形は変わりませんが、ポルトガル語では Entregou-seEntregaram-se のように、主語の数で動詞が明確に変化します。この「動詞の語尾の変化」を無意識レベルまで落とし込むことが、B2レベルのゴールです。
### When To Use It
se 受動態は、客観性を重視する場面で多用されます。具体的には以下のシチュエーションです。
  1. 1行為者が不明、または重要ではない場合:ニュースや報告書で、「誰が」ではなく「何が」起きたかを伝える際に使います。Encontrou-se uma prova(証拠が見つかった)のように、誰が見つけたかは二の次です。
  2. 2公的な掲示や広告:不動産屋の看板などでよく見かけます。Alugam-se quartos(部屋貸し中)のように、簡潔に情報を伝える際に非常に便利です。
  3. 3一般論を述べる場合Aqui se fala português(ここではポルトガル語が話されている)のように、特定の人ではなく「一般的に」というニュアンスを含めることができます。
日本語では「~と言われている」「~が販売中」といった表現に対応します。日常会話でも「~はどこで買えるの?」と聞かれた際に、Vende-se no supermercado(スーパーで売ってるよ)と答えることで、非常にこなれた響きになります。
### Common Mistakes
日本人学習者が陥りやすいミスは以下の3点です。
  1. 1動詞と主語の数の一致忘れ:最も多いミスです。*Vende-se casas と言ってしまうケースです。日本語には動詞の数の一致がないため、脳が「主語が複数であること」を動詞に反映させることに慣れていません。casas が主語なので Vendem-se が正解です。
  2. 2非人称の se との混同Precisa-se de funcionários(従業員が必要)という表現では de がついており、funcionários は主語ではありません。この場合、動詞は常に単数形です。これを *Precisam-se de funcionários と複数形にしてしまうミスは非常に多いです。se 受動態(主語あり)と非人称 se(主語なし)の区別を意識してください。
  3. 3行為者の明示*Vende-se o carro pelo dono のような表現は不可です。se 受動態は「誰が」を消すための文法なので、行為者を入れたい場合は O carro é vendido pelo dono という受動態(ser + 過去分詞)を使う必要があります。
### Contrast With Similar Patterns
se 受動態と他の受動表現を比較してみましょう。
| 項目 | se 受動態 | ser 受動態(分析的受動態) |
|---|---|---|
| 行為者の明示 | 不可 | 可能 (por を使用) |
| 簡潔さ | 非常に簡潔 | やや冗長 |
| 主な用途 | 広告、一般論、客観的記述 | 特定の行為者を強調したい場合 |
日本語の「受身」は、対象が人であれ物であれ同じように使えますが、ポルトガル語ではこの2つの受動態を使い分けることで、文のニュアンスをコントロールします。ser を使う受動態は、行為者が誰であるかを強調したい時に使い、se 受動態は、出来事そのものに焦点を当てたい時に使います。この使い分けができるようになると、文章の洗練度が格段に上がります。
### Quick FAQ
Q1: Vende-seVendem-se、どっちを使えばいいの?
A1: 後ろに来る名詞が単数なら Vende-se、複数なら Vendem-se です。常に後ろの名詞を確認する癖をつけましょう。
Q2: se は必ず動詞の前に置くのですか?
A2: いいえ、肯定文の文頭では Vende-se のように動詞の後ろ(エンクリシス)が一般的です。ただし、não などの否定語や関係代名詞がある場合は não se vende のように前に置く(プロクリシス)のがルールです。
Q3: なぜ Precisa-se de は複数形にならないのですか?
A3: de がついているため、funcionários は目的語であり、主語ではないからです。se 受動態は「主語が動詞に一致する」ことが条件なので、主語がない(または前置詞句が主語の代わりをしている)場合は、動詞は三人称単数固定となります。

Passive 'Se' Agreement

Object Verb (Singular) Verb (Plural) Example
Casa
Vende-se
-
Vende-se uma casa.
Casas
-
Vendem-se
Vendem-se casas.
Carro
Aluga-se
-
Aluga-se um carro.
Carros
-
Alugam-se
Alugam-se carros.
Livro
Lê-se
-
Lê-se um livro.
Livros
-
Lêem-se
Lêem-se livros.

Meanings

The 'se' passive is used to focus on the object of an action rather than the person performing it. It is the standard way to express 'is/are [past participle]' in Portuguese.

1

Passive voice

Focusing on the object receiving the action.

“Vendem-se carros.”

“Consertam-se relógios.”

2

Impersonal subject

General statements where the subject is 'people in general'.

“Vive-se bem no Brasil.”

“Trabalha-se muito aqui.”

Reference Table

Reference table for 'Se' を使った受動態 (Vendem-se casas)
タイプ 構造 例文 意味
単数形
動詞(3単) + se + 名詞(単)
Aluga-se casa
家、貸します
複数形
動詞(3複) + se + 名詞(複)
Alugam-se casas
家(複数)、貸します
否定文
Não + se + 動詞 + 名詞
Não se aceitam devoluções
返品は受け付けておりません
疑問文
疑問詞 + se + 動詞...?
Como se escreve isso?
これはどう書きますか?
主語不定
動詞(3単) + se + de + 名詞
Precisa-se de ajuda
助けが必要です(誰がかは不問)

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Vende-se esta propriedade.

Vende-se esta propriedade. (Real estate)

ニュートラル
Vende-se casa.

Vende-se casa. (Real estate)

カジュアル
Tô vendendo uma casa.

Tô vendendo uma casa. (Real estate)

スラング
Tem casa à venda aí.

Tem casa à venda aí. (Real estate)

合成受身の構造

合成受身

構成要素

  • 他動詞 Transitive Verb
  • 不変詞 SE Passive Marker
  • 被動作主(主語) Received Action

一致のルール

  • 単数 + 単数 Vende-se Casa
  • 複数 + 複数 Vendem-se Casas

受身の「SE」 vs 主語不定の「SE」

受身の「SE」
Vendem-se carros 車が売られている
数の一致あり 動詞が変化する
前置詞なし 直接目的語が主語になる
主語不定の「SE」
Precisa-se de carros 車が必要とされている
常に単数 動詞は変化しない
前置詞(de)あり 主語化をブロックする

複数形にするべき?

1

動詞の後に前置詞(deなど)がありますか?

YES
動詞は単数のまま! (主語不定)
NO
次のチェックへ
2

後ろの名詞は複数形ですか?

YES
動詞を複数形にする (Vendem-se)
NO
動詞は単数形 (Vende-se)

よく使われる場面

🏠

不動産

  • Vende-se
  • Aluga-se
  • Troca-se
🔧

サービス

  • Consertam-se
  • Fazem-se
  • Aceitam-se
💼

求人

  • Contrata-se
  • Procura-se
  • Exige-se

レベル別の例文

1

Vende-se casa.

House for sale.

2

Aluga-se quarto.

Room for rent.

3

Conserta-se sapato.

Shoes repaired.

4

Faz-se chave.

Keys made.

1

Vendem-se carros aqui.

Cars are sold here.

2

Não se vendem bebidas.

Drinks are not sold.

3

Comem-se muitas frutas.

Many fruits are eaten.

4

Falam-se línguas aqui.

Languages are spoken here.

1

Alugam-se apartamentos mobiliados.

Furnished apartments are for rent.

2

Aceitam-se cartões de crédito.

Credit cards are accepted.

3

Procuram-se funcionários qualificados.

Qualified employees are sought.

4

Discutem-se novos projetos.

New projects are discussed.

1

Constroem-se novas estradas.

New roads are being built.

2

Publicam-se artigos científicos.

Scientific articles are published.

3

Requerem-se conhecimentos técnicos.

Technical knowledge is required.

4

Observam-se mudanças climáticas.

Climate changes are observed.

1

Desenvolvem-se estratégias complexas.

Complex strategies are developed.

2

Reconhecem-se os méritos do autor.

The author's merits are recognized.

3

Implementam-se novas políticas.

New policies are implemented.

4

Avaliam-se os riscos envolvidos.

The risks involved are evaluated.

1

Depreendem-se conclusões lógicas.

Logical conclusions are inferred.

2

Exigem-se padrões rigorosos.

Rigorous standards are demanded.

3

Preservam-se tradições ancestrais.

Ancestral traditions are preserved.

4

Percebem-se nuances sutis.

Subtle nuances are perceived.

間違えやすい

The 'Se' Passive Voice (Vendem-se casas) Reflexive Se

Learners confuse passive 'se' (things) with reflexive 'se' (people).

The 'Se' Passive Voice (Vendem-se casas) Impersonal Se

Learners try to pluralize the verb in impersonal structures.

The 'Se' Passive Voice (Vendem-se casas) Passive with Ser

Learners use 'ser' + participle when 'se' is more natural.

よくある間違い

Vende-se casas

Vendem-se casas

Verb must agree with plural noun.

Se vende casa

Vende-se casa

In formal writing, 'se' follows the verb.

Vendem-se casa

Vende-se casa

Verb must agree with singular noun.

Vende-se a casa

Vende-se casa

Usually no article needed in signs.

Não vende-se casas

Não se vendem casas

Negative pulls 'se' to the front.

Aluga-se apartamentos

Alugam-se apartamentos

Plural noun requires plural verb.

Se alugam apartamentos

Alugam-se apartamentos

Proclisis is less common in formal European Portuguese.

Precisa-se de funcionários

Precisam-se de funcionários

Wait, this is actually tricky! With 'precisar', it's impersonal (singular).

Vende-se os carros

Vendem-se os carros

Agreement is mandatory.

Comem-se muito

Come-se muito

Impersonal usage requires singular.

Dizem-se que...

Diz-se que...

Impersonal 'dizer' is singular.

Fazem-se necessário

Faz-se necessário

Impersonal 'fazer' is singular.

Vêem-se problemas

Vê-se problemas

Depends on the verb transitivity.

Constroem-se a ponte

Constrói-se a ponte

Agreement error.

文型パターン

___-se ___.

Não se ___ ___.

___-se bem aqui.

___-se que ___.

Real World Usage

Classified Ads constant

Vendem-se móveis usados.

Restaurant Menus very common

Preparam-se pratos típicos.

Job Postings common

Procuram-se profissionais.

Social Media occasional

Diz-se que vai chover.

News Reports very common

Observam-se mudanças.

Public Signs constant

Aluga-se.

💡

「売り出し中」の看板をイメージして

この形を見たら、頭の中で「〜用」という看板をイメージしてみてください。 Vende-se は「売り出し中」、 Aluga-se は「貸し出し中」と即座に変換すると楽ですよ。
⚠️

前置詞「DE」に注意!

動詞の後に de が続く場合(例: Precisa-se de...)、後ろが複数形でも動詞は単数のままです。 de がバリアになって、名詞が動詞に影響を与えられなくなると考えましょう。
Precisa-se de funcionários.
💬

日常会話では「A gente」が主流

友達に「昨日ピザを食べたよ」と言う時に Comeu-se pizza とは言いません。これはあくまで看板やニュース、公的なルールで使う表現です。会話では
A gente comeu pizza
の方が自然ですよ。

Smart Tips

Check the verb. It must be plural.

Vende-se casas. Vendem-se casas.

Move the 'se' before the verb.

Não vende-se casas. Não se vendem casas.

Use the passive 'se' to sound objective.

Nós observamos mudanças. Observam-se mudanças.

Ask: 'Can this object do the action?' If no, use passive 'se'.

A casa se vende (reflexive). Vende-se a casa (passive).

発音

Vende-se_uma (Vende-se-zuma)

Linking

The 'se' often links to the next word.

Falling

Vende-se casa ↘

Statement of fact.

暗記しよう

記憶術

Se is the key, agreement is the lock.

視覚的連想

Imagine a house with a 'For Sale' sign. The sign is the 'Se'. If there are two houses, the sign grows a second 'e' (Vendem-se) to match the plural.

Rhyme

Se o objeto é um, o verbo é singular; se são muitos, o plural deve acompanhar.

Story

Maria walked down the street. She saw a sign: 'Aluga-se quarto'. She needed a room. She asked the owner, 'Do you have more?' The owner replied, 'Yes, Alugam-se quartos'. Maria understood: one room, one verb; many rooms, many verbs.

Word Web

Vende-seAluga-seConserta-seAceita-seProcura-seFaz-se

チャレンジ

Go to a Portuguese classifieds website (like OLX.pt or OLX.com.br) and find 5 ads using the 'se' passive.

文化メモ

In Brazil, you will often hear 'Se vende' (proclisis) even in formal contexts, though 'Vende-se' is the standard.

Portugal strictly adheres to 'Vende-se' (enclisis) in formal writing.

The 'se' passive is the preferred way to write signs.

Derived from the Latin reflexive pronoun 'se'.

会話のきっかけ

O que se vende na sua cidade?

Como se vive no seu país?

O que se diz sobre o futuro?

Aceitam-se animais no seu prédio?

日記のテーマ

Describe your neighborhood using the 'se' passive.
Write a formal advertisement for an item you want to sell.
Discuss the cultural habits of your country.
Write a report on local services.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

名詞に合わせて正しい動詞の形を選んでください。

______-se apartamentos no centro. (Alugar)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam
apartamentos(アパート)が複数形なので、動詞も複数形の 'Alugam' にする必要があります。
一致の間違いを見つけてください。 Error Correction

Find and fix the mistake:

Vende-se casas de luxo na praia.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se casas de luxo na praia.
主語である 'casas' が複数形なので、動詞は 'Vendem' でなければなりません。
否定の受身文を完成させてください。 Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aqui não se aceitam animais
否定語 'não' がある場合、 'se' は動詞の前に来ます。 'não se aceitam' となります。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

___-se casas aqui. (vender)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem
Casas is plural.
Choose the correct form. 選択問題

Qual é a forma correta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se apartamentos
Plural noun, plural verb.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Não vende-se carros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não se vendem carros
Negative pulls 'se' to the front.
Build a sentence. Sentence Building

falam / se / línguas / muitas

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Falam-se muitas línguas
Verb + se + object.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

___-se (aceitar) cartões.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aceitam
Cartões is plural.
Match the sentence to its meaning. Match Pairs

Vende-se casa / Vendem-se casas

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1 house / 2+ houses
Agreement rules.
True or False? True False Rule

O 'se' passivo pode ser usado com qualquer verbo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Falso
Only transitive verbs.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O que se faz aqui? B: ___ (fazer) pães.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fazem-se
Pães is plural.

Score: /8

Practice Bank

13 exercises
看板を完成させてください。 穴埋め問題

______-se motorista com experiência.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Precisa
正しい形を選んでください。 穴埋め問題

Não ______ nada aqui.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se ouve
文法的に正しい文はどれですか? 選択問題

正しい複数一致を選んでください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Compram-se ouro e prata.
この広告の間違いを直してください。 Error Correction

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Consertam-se sapatos e bolsas.
質問文を組み立ててください。 Sentence Reorder

「これは何と言いますか?」という質問を作ってください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Como se diz isto
フレーズと訳を一致させてください。 Match Pairs

ペアを結びつけてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"Vende-se livro":"\u672c\u3001\u58f2\u308a\u307e\u3059","Vendem-se livros":"\u672c\uff08\u8907\u6570\uff09\u3001\u58f2\u308a\u307e\u3059","Precisa-se de livros":"\u672c\u304c\u5fc5\u8981\u3067\u3059"}
正しい動詞の形で埋めてください。 穴埋め問題

______-se novas regras amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aplicam
正しい複数形を選んでください。 穴埋め問題

______-se flores naturais.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem
受身の文を特定してください。 選択問題

合成受身を使っているのはどれですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se barcos.
ことわざを完成させてください。 Sentence Reorder

単語を並べ替えてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vão-se os anéis ficam-se os dedos
「English is spoken here」を訳してください。 翻訳

訳してください:ここでは英語が話されています。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fala-se inglês aqui.
否定文の語順を直してください。 Error Correction

Não vende-se fiado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não se vende fiado.
噂話の文を完成させてください。 穴埋め問題

Dizem que ______ muitas mentiras na internet.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se contam

Score: /13

よくある質問 (8)

No, only transitive verbs can form the passive 'se'.

Because 'casas' is plural. The verb must agree.

It is common in Brazil, but 'Vende-se' is the standard.

Then it is an impersonal structure, and the verb is singular.

Yes, it sounds very professional.

No, reflexive is for people; passive is for things.

Put 'não' before the 'se'.

Yes, it is very common in both Portugal and Brazil.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Se vende / Se venden

Placement of 'se' is more flexible in Spanish.

French moderate

On

Portuguese 'se' is more versatile.

German low

Man

German lacks the passive 'se' construction.

Japanese low

Passive form (reru/rareru)

Portuguese uses a particle, Japanese uses conjugation.

Arabic low

Passive conjugation (u-i)

Portuguese uses a separate word.

Chinese low

Bei (被)

Portuguese 'se' omits the agent entirely.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!