ポルトガル語の受動態の動作主 (Agente da Passiva)
por を使って「誰がやったか」を明確にしつつ、動作の「結果」にスポットライトを当てる便利なツールです。
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'por' + agent to specify who performs the action in a passive sentence.
- Use 'por' + article (pelo/pela) for specific agents: 'O livro foi escrito pelo autor.'
- Use 'por' + agent for general or non-specific agents: 'A casa foi construída por operários.'
- The agent must follow the past participle in a passive construction.
Overview
agente da passiva(受動態の動作主)です。日本語の「受身文」と比較しながら、この構造がなぜ重要なのかを解説します。agente da passiva は、単なる受身の表現を超えて、文章の「焦点」をどこに置くかという高度な修辞的意図を持っています。能動態 Os alunos escreveram a carta では「学生たち」に焦点がありますが、A carta foi escrita pelos alunos とすることで、焦点は「手紙」に移ります。この「情報の優先順位の入れ替え」こそが、ポルトガル語の論理的な文章構成の肝です。agente da passiva は一見似ていますが、ポルトガル語では ser 動詞の活用や過去分詞の性数一致という文法的な制約が加わります。この構造をマスターすることで、ニュース記事や学術論文、ビジネスメールにおいて、客観的かつ洗練された表現が可能になります。単に「誰がしたか」を述べるのではなく、「何がどうなったか」を強調したいとき、この agente da passiva は最強のツールとなります。日本語の思考回路にある「主語=動作主」という固定観念から脱却し、ポルトガル語特有の「情報の流れ」を体得しましょう。agente da passiva の仕組みを理解するには、能動態から受動態への「構造の再配置」を視覚化することが近道です。能動態の「直接目的語」が受動態の「新しい主語」に昇格し、元の「主語」が前置詞を伴って文末に追いやられる、というプロセスです。日本語の文法で言えば、目的語が主語化する「格助詞の入れ替え」に相当しますが、ポルトガル語では動詞の形式が大きく変化します。ser 動詞(助動詞)+「過去分詞」という形をとります。ここで重要なのは、日本語には存在しない「性数一致」です。例えば、A política foi implementada pelo governo(その政策は政府によって実施された)という文では、implementada(女性単数)が主語である A política(女性単数)と一致しています。もし主語が複数形であれば、As políticas foram implementadas となる必要があります。日本語では「実施された」という述語は主語の性や数に左右されませんが、ポルトガル語ではこれが不可欠です。ser 動詞の活用は、能動態の動詞の時制と一致させる必要があります。能動態が roubou(単純過去)であれば、受動態の ser も foi(単純過去)になります。この時制の一致と、過去分詞の性数一致、そして動作主を導入する por などの前置詞が組み合わさることで、ポルトガル語の受動態は完成します。この複雑なパズルを瞬時に組み立てる能力が、B2レベルの流暢さの鍵となります。agente da passiva の構成パターンを以下の表で確認しましょう。基本的な語順は「新しい主語 + ser 動詞 + 過去分詞 + por + 動作主」となります。A decisão foi tomada pelos diretores. |A decisão (決定) |ser | 時制の表示 | foi (~された) |tomada (取られた) |pelos (~によって) |diretores (取締役たち) |por は定冠詞と結合して pelo, pela, pelos, pelas となります。日本語では「~によって」という助詞が固定されていますが、ポルトガル語では後ろに来る名詞の性数によって前置詞が変化する点に注意してください。副詞を入れる場合は、A decisão foi rapidamente tomada pelos diretores のように、過去分詞の直前や ser の前に入れるのが一般的です。- 1焦点の移動: 誰がしたかよりも、何が影響を受けたかを強調したい場合。例えば、
O projeto foi financiado por grandes empresasと言えば、プロジェクトの資金源が重要であることを示唆します。 - 2客観性の確保: 報告書や論文などで、個人的な視点を排除し、事実を淡々と述べる際に有効です。
Os dados foram coletados por uma equipe independenteとすることで、調査の公平性を強調できます。 - 3動作主が自明な場合: 法律や規則など、誰が実行するかが明白な場合でも、文の構造を整えるためにあえて
agente da passivaを用います。A nova lei será promulgada pelo presidenteは、行政プロセスとしての正確さを強調する響きがあります。
- 1性数一致の欠如:
A carta foi escrito pelo alunoと言ってしまうミスです。日本語には名詞の性や数がないため、過去分詞escritoを主語A carta(女性)に合わせるという意識が抜けがちです。常に「主語は何か?」と自問する癖をつけましょう。 - 2
ser動詞の時制の不一致: 能動態の時制を無視して、すべてé(現在) を使ってしまうケースです。日本語の「~された」という完了表現に引きずられ、過去の出来事なのに現在形を使ってしまうことがよくあります。 - 3前置詞
porの過剰使用:acompanhado deやrodeado deのように、特定の動詞はporではなくdeを取ります。日本語の「~によって」という一対一の翻訳思考が働くと、これらすべてをporで処理しようとしてしまい、不自然な文になります。deを取る動詞は「状態」や「感情」を表すものが多いと覚えておきましょう。
agente da passiva 以外にも受動的な意味を持つ構造があります。比較表で違いを整理します。agente da passiva | 動作主が明示される | ~によって行われる |se 受動態 | 動作主が不明・不特定 | ~される(自然発生的) |se 受動態(例:Alugam-se casas)は、誰が貸すか(不動産屋など)は重要ではなく、単に「家が貸し出されている」という事実を述べます。一方、agente da passiva は「誰が」という情報をあえて文末に置くことで、その責任や主体を明確にする意図があります。この使い分けができるようになると、表現の幅が格段に広がります。por と de の使い分けの基準は何ですか?por です。de は「状態」や「心理的な繋がり」を示す動詞(conhecer, amar, rodeado など)に限られます。これらは「~によって」という能動的な介入よりも、「~で満たされている」という状態を表すためです。agente da passiva を使わない方が良い場合はありますか?agente da passiva はあくまで「強調」や「フォーマルさ」を目的とした修辞技法です。ser 以外の動詞を受動態で使えますか?estar を使って A porta está fechada pelo porteiro のように言うこともありますが、これは「動作」そのものより「完了した状態」に焦点があります。ser は動作そのものに焦点を当てます。Passive Agent Contractions
| Preposition | Article | Resulting Form |
|---|---|---|
|
por
|
o
|
pelo
|
|
por
|
a
|
pela
|
|
por
|
os
|
pelos
|
|
por
|
as
|
pelas
|
Meanings
The 'by' phrase (agente da passiva) identifies the performer of an action in a passive sentence structure.
Agent of action
Identifying the specific person or entity performing the action.
“O relatório foi assinado pelo gerente.”
“A música foi composta pela cantora.”
Reference Table
| 前置詞 | 短縮形 | 使用シーン | 例文 |
|---|---|---|---|
|
por + o
|
pelo
|
男性単数の動作主
|
pelo artista
|
|
por + a
|
pela
|
女性単数の動作主
|
pela médica
|
|
por + os
|
pelos
|
男性複数の動作主
|
pelos alunos
|
|
por + as
|
pelas
|
女性複数の動作主
|
pelas empresas
|
|
de
|
de
|
特定の動詞(感情・名声)
|
de todos
|
フォーマル度スペクトル
O relatório foi redigido pelo gerente. (Workplace)
O relatório foi escrito pelo gerente. (Workplace)
O gerente escreveu o relatório. (Workplace)
O chefe fez o relatório. (Workplace)
受動態の動作主(Agente da Passiva)の構造
前置詞
- por ~によって(標準)
- de ~によって(感情・名声)
一致のルール
- 性別 主語に合わせる
- 数 主語に合わせる
能動態 vs 受動態
正しい前置詞の選び方
動詞は感情や名声(amado, conhecido)に関係しますか?
動作主は男性単数ですか?
'de' を好む動詞たち
感情
- • amado
- • querido
- • estimado
評判
- • conhecido
- • respeitado
- • admirado
レベル別の例文
O livro foi escrito por ele.
The book was written by him.
A porta foi aberta por mim.
The door was opened by me.
O carro foi lavado por ela.
The car was washed by her.
O jantar foi feito por nós.
Dinner was made by us.
A casa foi pintada pelo meu pai.
The house was painted by my father.
A carta foi enviada pela secretária.
The letter was sent by the secretary.
O problema foi resolvido pelo técnico.
The problem was solved by the technician.
A decisão foi tomada pela diretora.
The decision was made by the director.
O projeto foi aprovado pelos investidores.
The project was approved by the investors.
As regras foram definidas pelas autoridades.
The rules were defined by the authorities.
O filme foi dirigido pelo famoso cineasta.
The movie was directed by the famous filmmaker.
A exposição foi organizada pelos alunos.
The exhibition was organized by the students.
A nova política foi implementada pela gerência.
The new policy was implemented by management.
O contrato foi assinado pelos advogados.
The contract was signed by the lawyers.
A pesquisa foi conduzida pelos cientistas.
The research was conducted by the scientists.
O relatório foi revisado pela equipe técnica.
The report was reviewed by the technical team.
A medida foi contestada pelos sindicatos.
The measure was contested by the unions.
A obra foi aclamada pela crítica especializada.
The work was acclaimed by specialized critics.
O tratado foi ratificado pelos países membros.
The treaty was ratified by the member countries.
A teoria foi refutada pelos especialistas.
The theory was refuted by the experts.
A decisão judicial foi fundamentada pela jurisprudência.
The judicial decision was based on jurisprudence.
O movimento foi impulsionado pela insatisfação popular.
The movement was driven by popular dissatisfaction.
A estrutura foi erguida pela engenharia moderna.
The structure was erected by modern engineering.
O texto foi interpretado pelos estudiosos.
The text was interpreted by scholars.
間違えやすい
Learners often use 'para' to indicate the agent of a passive verb.
Learners confuse 'A casa foi vendida' with 'Vende-se a casa'.
Learners use the passive voice when the active is much more natural.
よくある間違い
O livro foi escrito para João.
O livro foi escrito por João.
A casa foi pintada por o pai.
A casa foi pintada pelo pai.
O bolo foi feito de Maria.
O bolo foi feito por Maria.
O carro foi lavado com ele.
O carro foi lavado por ele.
A decisão foi tomada para a diretora.
A decisão foi tomada pela diretora.
O relatório foi assinado por o gerente.
O relatório foi assinado pelo gerente.
As cartas foram escritas por a secretária.
As cartas foram escritas pela secretária.
O projeto foi feito por os alunos.
O projeto foi feito pelos alunos.
A lei foi aprovada por o governo.
A lei foi aprovada pelo governo.
A música foi composta por ela.
A música foi composta por ela.
A obra foi criticada por os críticos.
A obra foi criticada pelos críticos.
O tratado foi assinado por os países.
O tratado foi assinado pelos países.
A teoria foi proposta por os cientistas.
A teoria foi proposta pelos cientistas.
O plano foi executado por a equipe.
O plano foi executado pela equipe.
文型パターン
O ___ foi feito pelo ___.
A ___ foi assinada pela ___.
Os ___ foram organizados pelos ___.
As ___ foram discutidas pelas ___.
Real World Usage
A lei foi sancionada pelo presidente.
O projeto foi aprovado pela diretoria.
A pesquisa foi conduzida pelos cientistas.
O contrato foi assinado pelas partes.
A foto foi tirada pelo meu amigo.
O pedido foi preparado pelo restaurante.
一致のルールに注意!
A pizza foi comida pelo João.
動作主を省略してスッキリ
O crime foi resolvido rapidamente.
フォーマル vs カジュアル
A Maria fez o bolo.
Smart Tips
Use the passive agent to sound objective and professional.
Always check for the contraction.
Use the passive voice to put the object at the start of the sentence.
If the agent is unknown, omit the 'por' phrase entirely.
発音
Contraction
Pelo is pronounced /'pe.lu/ and pela is /'pɛ.lɐ/.
Declarative
O livro foi escrito ↘ pelo autor.
Falling intonation at the end of the sentence.
暗記しよう
記憶術
Remember: 'Por' is the door, the agent walks through it to the passive floor.
視覚的連想
Imagine a stage where the actor (the agent) is standing behind a curtain labeled 'POR'. The object is in the spotlight, and the actor is revealed only when the curtain is pulled.
Rhyme
When the action is done by someone you see, use 'por' plus the article to make it agree.
Story
The king (subject) was crowned (passive verb) by the queen (agent). The queen walked through the 'por' gate. Now the king is happy because the queen is clearly identified.
Word Web
チャレンジ
Write 5 sentences about things in your house using the passive voice and identifying who bought or made them.
文化メモ
In Brazil, the passive voice is often replaced by the 'se' construction in speech, but the 'por' agent remains standard in writing.
European Portuguese speakers use the analytical passive more frequently than Brazilians in formal contexts.
In legal documents, the passive agent is almost mandatory to maintain neutrality.
The construction comes from Latin 'per' (through) + the agent.
会話のきっかけ
Quem escreveu o seu livro favorito?
Como o seu projeto foi avaliado?
A decisão foi tomada por quem?
O que foi feito pela equipe hoje?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
O projeto foi finalizado ___ equipe de marketing.
As mensagens foram enviado pelo sistema.
Arrange these words: [pela, foi, A, polícia, investigada, fraude]
Score: /3
練習問題
8 exercisesO carro foi lavado ___ (por + o) mecânico.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
O projeto foi feito para os alunos.
O diretor assinou o contrato. (Passive: O contrato...)
Match: A casa foi pintada...
Order: (foi / pela / a / assinada / lei / presidente)
A decisão foi tomada ___ diretoria.
As regras foram definidas ___ autoridades.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesO vídeo ___ visto ___ milhões de usuários.
The cake was made by my grandmother.
最も自然に聞こえる選択肢を選んでください:
並べ替え: [pelo, sugerido, Esse, foi, aplicativo, Google?]
A casa será vendida para o corretor.
ペアを一致させてください:
Sua foto foi curtida ___ 10 pessoas.
The laws were written by the king.
どの部分が動作主(Agente)ですか?
Os documentos foi assinado pelo diretor.
Score: /10
よくある質問 (8)
Yes, if the agent is a proper name or a pronoun, e.g., 'por Maria' or 'por mim'.
It is common in formal writing and news, but less so in casual speech.
These are contractions of 'por' + 'o' and 'por' + 'a'.
No, 'para' means 'for', which changes the meaning of the sentence.
'Pelo' is singular, 'pelos' is plural.
Yes, the grammar is the same, but usage frequency varies.
Avoid it when you want to be direct or when the active voice is clearer.
Yes, it must agree in gender and number with the subject.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
por + agente
Spanish does not contract 'por' + 'el'.
par + agent
French uses 'par' without a following article.
von + Dative
German uses case endings instead of prepositions + articles.
ni + passive verb
Japanese uses a particle instead of a preposition.
min qibal
Arabic uses a phrase meaning 'from the side of'.
bei + agent
Chinese uses 'bei' as a marker.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
関連動画
Related Grammar Rules
代名動詞受身 'SE':プロフェッショナルなポルトガル語 (Voz Passiva Sintética)
### Overview ポルトガル語を学習する上で、C1レベルを目指すあなたが避けて通れないのが「Voz Passiva Sintética(合成受動態...
Anacoluthon for Rhetorical Effect (Broken Sentence Logic)
Overview Have you ever started a sentence and then completely changed your mind halfway through? We all do it. In gramm...
ポルトガル語の語順:SVOの基本
### Overview ポルトガル語の学習を始めるにあたって、最も重要かつ基本的なルールが「語順(Word Order)」です。日本語は「私...
'Se' を使った受動態 (Vendem-se casas)
### Overview ポルトガル語を学習する上で、中上級レベルへのステップアップに欠かせないのが「`se` 受動態(`voz passiva sint...
非人称のSe(フォーマルな用法)
Overview 街を歩いていて、`Aluga-se` や `Vende-se` と書かれた看板を見たことはありませんか?「待って、*誰が*貸しているの?...