B2 Sentence Structure 13 min read Medio

La Voz Pasiva con 'Se' (Vendem-se casas)

El verbo debe concordar siempre en número con el objeto que recibe la acción, ya sea en vende-se o en vendem-se usando la partícula se.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'se' with a third-person verb to describe actions where the agent is unknown or irrelevant.

  • The verb must agree with the subject: 'Vendem-se casas' (plural).
  • The verb must agree with the subject: 'Vende-se uma casa' (singular).
  • If the subject is missing, use the singular: 'Vive-se bem aqui'.
Verb + se + Subject (or Subject + Verb + se)

Overview

### Overview
La voz pasiva con 'se' en portugués, conocida técnicamente como voz passiva sintética o pronominal, es una estructura fundamental que permite expresar una idea pasiva sin necesidad de mencionar al agente que realiza la acción. En español, utilizamos una estructura casi idéntica, la pasiva refleja. Imagínate que estás leyendo un periódico o viendo un anuncio en Instagram: en lugar de decir Alguien vende casas, verás Vendem-se casas.
Es exactamente el mismo mecanismo que usamos en español al decir Se venden casas. La diferencia clave, y donde muchos estudiantes de nivel B2 fallan, es en la precisión gramatical de la concordancia verbal.
En español, a veces somos un poco más laxos en el habla cotidiana, pero en portugués, la voz passiva sintética es una marca de fluidez y educación. Esta estructura desplaza el enfoque: el objeto directo de una oración activa se convierte en el sujeto gramatical de la oración pasiva. Por lo tanto, el verbo debe concordar obligatoriamente con ese nuevo sujeto.
Si el objeto es plural, el verbo debe ser plural. Si es singular, el verbo debe ser singular. Este es el punto crítico para sonar como un nativo.
A diferencia de la voz passiva analítica (formada con ser + participio), la pasiva sintética es mucho más concisa y elegante, ideal para contextos donde el agente es irrelevante, desconocido o donde queremos mantener un tono objetivo y profesional. Comprender esto te permitirá elevar tu nivel de escritura en correos electrónicos o informes académicos, pasando de un nivel intermedio a uno avanzado.
### How This Grammar Works
El funcionamiento de la voz passiva sintética se basa en la transformación de una oración activa con un verbo transitivo directo. La partícula se actúa aquí como una partícula apassivadora. Su función es indicarle al lector que el sujeto de la oración no es quien realiza la acción, sino quien la recibe.
En español, llamamos a esto pasiva refleja.
Para transformar una oración activa como A empresa contratou novos funcionários (La empresa contrató nuevos empleados) a una pasiva sintética, seguimos un proceso lógico:
  1. 1Eliminamos al agente (A empresa).
  2. 2Promovemos el objeto directo (novos funcionários) a sujeto gramatical.
  3. 3Añadimos el se y ajustamos el verbo para que concuerde en número con el nuevo sujeto.
El resultado es Contrataram-se novos funcionários. Nota que el verbo está en plural porque novos funcionários es plural. Si el sujeto fuera singular, como en Contratou-se um novo funcionário, el verbo se mantiene en singular.
Esta concordancia es la regla de oro. En español, a veces nos confundimos con el uso del se impersonal (donde el verbo siempre es singular), pero en la pasiva refleja, el verbo *debe* seguir al sujeto.
| Tipo de oración | Sujeto gramatical | Verbo | Nota |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Activa | O governo | aprovou | a nova lei | El gobierno realiza la acción. |
| Pasiva sintética | A nova lei | aprovou-se | (ninguno) | La ley es el sujeto; el verbo concuerda en singular. |
Si tuviéramos varias leyes, diríamos Aprovaram-se as novas leis. Es crucial notar que esto solo funciona con verbos transitivos directos. Si el verbo requiere una preposición (como precisar de), no estamos ante una pasiva sintética, sino ante un se impersonal, donde el verbo siempre queda en singular.
¡Ojo con esto!
### Formation Pattern
La formación sigue un patrón rígido de concordancia. La posición del se (proclisis o enclisis) depende de la sintaxis de la frase. En portugués europeo, la enclisis (después del verbo) es la norma, mientras que en portugués brasileño la proclisis (antes del verbo) es predominante.
| Tiempo verbal | Sujeto singular | Sujeto plural | Ejemplo de uso |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Presente | Aluga-se o quarto. | Alugam-se os quartos. | Uso común en anuncios. |
| Pretérito | Fez-se o trabalho. | Fizeram-se os trabalhos. | Acciones terminadas. |
| Futuro | Far-se-á o anúncio. | Far-se-ão os anúncios. | Formal/Escrito. |
| Subjuntivo | É preciso que se faça. | É preciso que se façam. | Necesidad/Deseo. |
La mesoclisis (Far-se-á) es una característica formal, principalmente del portugués de Portugal, que suena muy elegante pero que rara vez verás en el habla cotidiana de Brasil, donde se prefiere usar un verbo auxiliar: O anúncio vai ser feito.
### When To Use It
El uso de la voz passiva sintética es ideal cuando quieres sonar profesional y evitar la repetición constante del sujeto. Primero, úsala cuando el agente es irrelevante. Si dices Perdeu-se o documento, no importa quién lo perdió, lo importante es el hecho.
Segundo, es la estructura estándar para avisos públicos. Verás Vende-se, Aluga-se, Procura-se en todas partes. Es la forma más breve y efectiva de comunicar un mensaje.
Además, es vital en la redacción académica o técnica. En lugar de decir
Yo hice el experimento
, un investigador dirá Realizou-se o experimento. Esto le da una distancia objetiva necesaria en la ciencia.
También evita la redundancia. Si el contexto ya deja claro quién es el agente, añadirlo sería pesado. Al igual que en español, esta estructura te da una fluidez que te hace sonar mucho menos como un estudiante y más como un hablante nativo que domina el registro formal.
Úsala para reportes, noticias o cuando quieras ser directo y al punto.
### Common Mistakes
  1. 1Falta de concordancia verbal (El error más común): Muchos hispanohablantes dicen *Vende-se casas por influencia del español coloquial donde a veces el se se siente como un bloque invariable. En portugués, esto es un error grave. Si el sujeto es casas, el verbo debe ser Vendem-se. La interferencia viene de no ver el sustantivo como el sujeto gramatical.
  1. 1Confundir pasiva con impersonal: El error de decir *Precisam-se de funcionários. Como en español decimos Se necesitan empleados, el cerebro intenta hacer lo mismo en portugués. Sin embargo, precisar es un verbo transitivo indirecto (exige la preposición de). Por lo tanto, no admite pasiva sintética. Lo correcto es Precisa-se de funcionários (impersonal). El verbo siempre queda en singular.
  1. 1Incluir un agente explícito: A veces, los estudiantes intentan decir *Vende-se o carro pelo dono. Esto es un error de lógica gramatical. La pasiva sintética existe precisamente para eliminar al agente. Si quieres mencionar al agente, debes usar la pasiva analítica: O carro é vendido pelo dono.
### Contrast With Similar Patterns
La gran confusión para un hispanohablante es distinguir la pasiva refleja de la pasiva analítica. Ambas tienen funciones distintas.
| Característica | Pasiva Sintética | Pasiva Analítica |
| :--- | :--- | :--- |
| Agente | Prohibido | Permitido (con por/pelo) |
| Concisión | Muy alta | Menor |
| Verbo | Único (concordante) | Auxiliar ser + participio |
La pasiva analítica (O projeto foi feito pela equipe) es útil cuando el autor de la acción es importante. La sintética (Fez-se o projeto) es para cuando el autor no importa o es desconocido. En español usamos
Se hizo el proyecto
y
El proyecto fue hecho por el equipo
.
La lógica es idéntica, pero debes ser estricto con la concordancia en la sintética.
### Quick FAQ
1. ¿Puedo usar la pasiva sintética con cualquier verbo?
No. Solo con verbos transitivos directos (que no necesitan preposición). Si el verbo exige una preposición, debes usar la forma impersonal, que siempre es singular.
2. ¿Es obligatorio usar el guion en Vende-se?
Sí, en la norma culta de Portugal y en la escritura formal de Brasil, el guion es obligatorio para unir el pronombre al verbo en la enclisis.
3. ¿Por qué en Brasil a veces escucho el verbo en singular con sujeto plural?
En el habla coloquial de Brasil, existe una tendencia a la invariabilidad, pero como estudiante de nivel B2, debes evitar esto en contextos formales y escritos. La norma culta exige la concordancia estricta.

Passive 'Se' Agreement

Object Verb (Singular) Verb (Plural) Example
Casa
Vende-se
-
Vende-se uma casa.
Casas
-
Vendem-se
Vendem-se casas.
Carro
Aluga-se
-
Aluga-se um carro.
Carros
-
Alugam-se
Alugam-se carros.
Livro
Lê-se
-
Lê-se um livro.
Livros
-
Lêem-se
Lêem-se livros.

Meanings

The 'se' passive is used to focus on the object of an action rather than the person performing it. It is the standard way to express 'is/are [past participle]' in Portuguese.

1

Passive voice

Focusing on the object receiving the action.

“Vendem-se carros.”

“Consertam-se relógios.”

2

Impersonal subject

General statements where the subject is 'people in general'.

“Vive-se bem no Brasil.”

“Trabalha-se muito aqui.”

Reference Table

Reference table for La Voz Pasiva con 'Se' (Vendem-se casas)
Tipo Estructura Ejemplo Traducción
Singular
Verbo (3ª sing) + se + Sustantivo
"Aluga-se esta casa grande"
Se alquila esta casa grande
Plural
Verbo (3ª pl) + se + Sustantivos
"Alugam-se estas casas grandes"
Se alquilan estas casas grandes
Negativo
Não + se + Verbo + Sustantivo
"Não se aceitam devoluções aqui"
No se aceptan devoluciones aquí
Pregunta
Pronombre + se + Verbo...?
"Como se escreve isso corretamente?"
¿Cómo se escribe esto correctamente?
Sujeto Indeterminado
Verbo (3ª sing) + se + de...
"Precisa-se de ajuda agora mesmo"
Se necesita ayuda ahora mismo

Espectro de formalidad

Formal
Vende-se esta propriedade.

Vende-se esta propriedade. (Real estate)

Neutral
Vende-se casa.

Vende-se casa. (Real estate)

Informal
Tô vendendo uma casa.

Tô vendendo uma casa. (Real estate)

Jerga
Tem casa à venda aí.

Tem casa à venda aí. (Real estate)

Anatomía de la Pasiva Sintética

Passiva Sintética

Componentes

  • Verbo Transitivo Transitive Verb
  • Partícula SE Passive Marker
  • Sujeito Paciente Received Action

Concordancia

  • Singular + Singular Vende-se Casa
  • Plural + Plural Vendem-se Casas

'SE' Pasivo vs. 'SE' Indeterminado

'SE' Pasivo
Vendem-se carros Cars are sold
Tiene concordancia plural Verb changes
Sin preposición Direct object becomes subject
'SE' Indeterminado
Precisa-se de carros Cars needed
Siempre singular Verb never changes
Tiene preposición (de) Blocks subject

¿Pluralizar o no?

1

¿Hay una preposición (como 'de') tras el verbo?

YES
¡Mantén el verbo en singular! (Indeterminado)
NO
Siguiente chequeo
2

¿Es el sustantivo plural?

YES
Verbo en Plural (Vendem-se)
NO
Verbo en Singular (Vende-se)

Contextos comunes

🏠

Inmobiliaria

  • Vende-se
  • Aluga-se
  • Troca-se
🔧

Servicios

  • Consertam-se
  • Fazem-se
  • Aceitam-se
💼

Empleo

  • Contrata-se
  • Procura-se
  • Exige-se

Ejemplos por nivel

1

Vende-se casa.

House for sale.

2

Aluga-se quarto.

Room for rent.

3

Conserta-se sapato.

Shoes repaired.

4

Faz-se chave.

Keys made.

1

Vendem-se carros aqui.

Cars are sold here.

2

Não se vendem bebidas.

Drinks are not sold.

3

Comem-se muitas frutas.

Many fruits are eaten.

4

Falam-se línguas aqui.

Languages are spoken here.

1

Alugam-se apartamentos mobiliados.

Furnished apartments are for rent.

2

Aceitam-se cartões de crédito.

Credit cards are accepted.

3

Procuram-se funcionários qualificados.

Qualified employees are sought.

4

Discutem-se novos projetos.

New projects are discussed.

1

Constroem-se novas estradas.

New roads are being built.

2

Publicam-se artigos científicos.

Scientific articles are published.

3

Requerem-se conhecimentos técnicos.

Technical knowledge is required.

4

Observam-se mudanças climáticas.

Climate changes are observed.

1

Desenvolvem-se estratégias complexas.

Complex strategies are developed.

2

Reconhecem-se os méritos do autor.

The author's merits are recognized.

3

Implementam-se novas políticas.

New policies are implemented.

4

Avaliam-se os riscos envolvidos.

The risks involved are evaluated.

1

Depreendem-se conclusões lógicas.

Logical conclusions are inferred.

2

Exigem-se padrões rigorosos.

Rigorous standards are demanded.

3

Preservam-se tradições ancestrais.

Ancestral traditions are preserved.

4

Percebem-se nuances sutis.

Subtle nuances are perceived.

Fácil de confundir

The 'Se' Passive Voice (Vendem-se casas) vs Reflexive Se

Learners confuse passive 'se' (things) with reflexive 'se' (people).

The 'Se' Passive Voice (Vendem-se casas) vs Impersonal Se

Learners try to pluralize the verb in impersonal structures.

The 'Se' Passive Voice (Vendem-se casas) vs Passive with Ser

Learners use 'ser' + participle when 'se' is more natural.

Errores comunes

Vende-se casas

Vendem-se casas

Verb must agree with plural noun.

Se vende casa

Vende-se casa

In formal writing, 'se' follows the verb.

Vendem-se casa

Vende-se casa

Verb must agree with singular noun.

Vende-se a casa

Vende-se casa

Usually no article needed in signs.

Não vende-se casas

Não se vendem casas

Negative pulls 'se' to the front.

Aluga-se apartamentos

Alugam-se apartamentos

Plural noun requires plural verb.

Se alugam apartamentos

Alugam-se apartamentos

Proclisis is less common in formal European Portuguese.

Precisa-se de funcionários

Precisam-se de funcionários

Wait, this is actually tricky! With 'precisar', it's impersonal (singular).

Vende-se os carros

Vendem-se os carros

Agreement is mandatory.

Comem-se muito

Come-se muito

Impersonal usage requires singular.

Dizem-se que...

Diz-se que...

Impersonal 'dizer' is singular.

Fazem-se necessário

Faz-se necessário

Impersonal 'fazer' is singular.

Vêem-se problemas

Vê-se problemas

Depends on the verb transitivity.

Constroem-se a ponte

Constrói-se a ponte

Agreement error.

Patrones de oraciones

___-se ___.

Não se ___ ___.

___-se bem aqui.

___-se que ___.

Real World Usage

Classified Ads constant

Vendem-se móveis usados.

Restaurant Menus very common

Preparam-se pratos típicos.

Job Postings common

Procuram-se profissionais.

Social Media occasional

Diz-se que vai chover.

News Reports very common

Observam-se mudanças.

Public Signs constant

Aluga-se.

💡

El truco del cartel

Cada vez que veas esta estructura, visualiza un cartel de inmobiliaria para entender el significado pasivo al instante:
Aluga-se este apartamento mobiliado.
⚠️

¡Ojo con el 'DE'!

Si ves la preposición de después del verbo, este se queda bloqueado en singular y no cambia nunca:
Precisa-se de novos colaboradores.
💬

No es para historias casuales

No le dirías a un amigo algo tan formal como Comeu-se pizza ontem para contar tu cena; en el día a día preferimos decir
A gente comeu pizza
.

Smart Tips

Check the verb. It must be plural.

Vende-se casas. Vendem-se casas.

Move the 'se' before the verb.

Não vende-se casas. Não se vendem casas.

Use the passive 'se' to sound objective.

Nós observamos mudanças. Observam-se mudanças.

Ask: 'Can this object do the action?' If no, use passive 'se'.

A casa se vende (reflexive). Vende-se a casa (passive).

Pronunciación

Vende-se_uma (Vende-se-zuma)

Linking

The 'se' often links to the next word.

Falling

Vende-se casa ↘

Statement of fact.

Memorízalo

Mnemotecnia

Se is the key, agreement is the lock.

Asociación visual

Imagine a house with a 'For Sale' sign. The sign is the 'Se'. If there are two houses, the sign grows a second 'e' (Vendem-se) to match the plural.

Rhyme

Se o objeto é um, o verbo é singular; se são muitos, o plural deve acompanhar.

Story

Maria walked down the street. She saw a sign: 'Aluga-se quarto'. She needed a room. She asked the owner, 'Do you have more?' The owner replied, 'Yes, Alugam-se quartos'. Maria understood: one room, one verb; many rooms, many verbs.

Word Web

Vende-seAluga-seConserta-seAceita-seProcura-seFaz-se

Desafío

Go to a Portuguese classifieds website (like OLX.pt or OLX.com.br) and find 5 ads using the 'se' passive.

Notas culturales

In Brazil, you will often hear 'Se vende' (proclisis) even in formal contexts, though 'Vende-se' is the standard.

Portugal strictly adheres to 'Vende-se' (enclisis) in formal writing.

The 'se' passive is the preferred way to write signs.

Derived from the Latin reflexive pronoun 'se'.

Inicios de conversación

O que se vende na sua cidade?

Como se vive no seu país?

O que se diz sobre o futuro?

Aceitam-se animais no seu prédio?

Temas para diario

Describe your neighborhood using the 'se' passive.
Write a formal advertisement for an item you want to sell.
Discuss the cultural habits of your country.
Write a report on local services.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Elige la forma verbal correcta para que concuerde con el sustantivo.

______-se apartamentos no centro. (Alugar)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam
Como 'apartamentos' es plural, el verbo debe ser plural: 'Alugam-se'.
Encuentra el error de concordancia. Error Correction

Find and fix the mistake:

Vende-se casas de luxo na praia.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem-se casas de luxo na praia.
El sujeto 'casas' es plural, por lo que el verbo debe ser 'Vendem'.
Ordena las palabras para formar una oración pasiva negativa. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aqui não se aceitam animais
Con el negativo 'não', el 'se' se coloca antes del verbo: 'não se aceitam'.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank.

___-se casas aqui. (vender)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem
Casas is plural.
Choose the correct form. Opción múltiple

Qual é a forma correta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se apartamentos
Plural noun, plural verb.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Não vende-se carros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não se vendem carros
Negative pulls 'se' to the front.
Build a sentence. Sentence Building

falam / se / línguas / muitas

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Falam-se muitas línguas
Verb + se + object.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

___-se (aceitar) cartões.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aceitam
Cartões is plural.
Match the sentence to its meaning. Match Pairs

Vende-se casa / Vendem-se casas

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1 house / 2+ houses
Agreement rules.
True or False? True False Rule

O 'se' passivo pode ser usado com qualquer verbo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Falso
Only transitive verbs.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O que se faz aqui? B: ___ (fazer) pães.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fazem-se
Pães is plural.

Score: /8

Practice Bank

13 exercises
Completa el anuncio. Completar huecos

______-se motorista com experiência.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Precisa
Selecciona la forma correcta. Completar huecos

Não ______ nada aqui.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se ouve
¿Qué oración es gramaticalmente correcta? Opción múltiple

Identifica la concordancia plural correcta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Compram-se ouro e prata.
Corrige el error en este anuncio. Error Correction

Concerta-se sapatos e bolsas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Consertam-se sapatos e bolsas.
Forma una pregunta. Sentence Reorder

¿Cómo se dice esto?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Como se diz isto
Une la frase con su traducción. Match Pairs

Conecta las parejas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"Vende-se livro":"Libro en venta","Vendem-se livros":"Libros en venta","Precisa-se de livros":"Se necesitan libros"}
Completa con el verbo correcto. Completar huecos

______-se novas regras amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aplicam
Selecciona la forma plural correcta. Completar huecos

______-se flores naturais.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vendem
Identifica la voz pasiva. Opción múltiple

¿Qué oración usa la pasiva sintética?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alugam-se barcos.
Descifra el proverbio. Sentence Reorder

Ordena las palabras.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vão-se os anéis ficam-se os dedos
Traduce 'English is spoken here'. Traducción

Traduce: Aquí se habla inglés.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fala-se inglês aqui.
Corrige la posición en la oración negativa. Error Correction

Não vende-se fiado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não se vende fiado.
Rumores en la red... Completar huecos

Dizem que ______ muitas mentiras na internet.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se contam

Score: /13

Preguntas frecuentes (8)

No, only transitive verbs can form the passive 'se'.

Because 'casas' is plural. The verb must agree.

It is common in Brazil, but 'Vende-se' is the standard.

Then it is an impersonal structure, and the verb is singular.

Yes, it sounds very professional.

No, reflexive is for people; passive is for things.

Put 'não' before the 'se'.

Yes, it is very common in both Portugal and Brazil.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Se vende / Se venden

Placement of 'se' is more flexible in Spanish.

French moderate

On

Portuguese 'se' is more versatile.

German low

Man

German lacks the passive 'se' construction.

Japanese low

Passive form (reru/rareru)

Portuguese uses a particle, Japanese uses conjugation.

Arabic low

Passive conjugation (u-i)

Portuguese uses a separate word.

Chinese low

Bei (被)

Portuguese 'se' omits the agent entirely.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!