即時の連続・結果 (-자)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -자 to indicate that the second action happens immediately after the first action is completed.
- Attach -자 directly to the verb stem: 먹다 -> 먹자.
- The subject of the first and second clauses must be the same.
- It cannot be used with past tense or future tense markers.
Overview
- 1即時的帰結・反応:前半の動作が後半の動作の直接的な原因となる場合です。日本語の「~するやいなや」や「~した途端に」に近いです。
내가 문을 열자 찬 바람이 불어왔다.(ドアを開けるやいなや、冷たい風が吹き込んできた)- 日本語では「~すると」とも言えますが、「-자」の方が「その行為が引き金になった」という物理的な因果が強く感じられます。
- 1発見・気づき:前半の動作が、後半の状況を明らかにする契機となる場合です。日本語の「~してみると」や「~したところ」に相当します。
상자를 열자 안에는 아무것도 없었다.(箱を開けてみると、中には何もなかった)- 日本語の「~してみると」は「試行」のニュアンスが含まれますが、「-자」は「開けたという行為が、中身がないという事実を露呈させた」という発見の瞬間を強調します。
- 1状況の変化:ある人物の動作が、周囲の環境や他者の行動を変化させる場合です。
교수님이 강의실에 들어서자 학생들이 조용자 학생들이 조용해졌다.(教授が教室に入ると、学生たちが静かになった)- 日本語の「~すると」は文脈によって「仮定(もし~なら)」と「確定(~したところ)」の両方になりますが、韓国語の「-자」は「確定した過去の事実」にしか使えないという点が、日本語話者にとっての最大の注意点であり、橋渡しとなる概念です。
가다(行く) | 가 | 가자 |먹다(食べる) | 먹 | 먹자 |열다(開ける) | 열 | 열자 |듣다(聞く) | 듣 | 듣자 |짓다(建てる) | 짓 | 짓자 |집에 도착하자 전화가 왔다. | *집에 도착했자 전화가 왔다. | 文末の왔다で過去を示すため、前節は現在形語幹にする。 |그 소식을 듣자 모두 놀랐습니다. | *그 소식을 들었자 모두 놀랐습니다. | 듣-という語幹に直接자を接続する。 |- 1ナラティブ・形式的な物語:小説やニュースで、出来事の連鎖をテンポよく語る際に使います。例えば、「1945年8月15日、日本が降伏を宣言すると(선언하자)、韓国は独立を迎えた」のように、歴史的事実を緊迫感を持って伝える際に非常に効果的です。
- 1発見の瞬間:日記やエッセイで、何かを見つけた瞬間の驚きを表現するのに適しています。「古い日記を開くと(펼치자)、忘れていた記憶が蘇った」という文脈では、「-자」を使うことで読者をその瞬間に引き込むことができます。
- 1生理的・反射的な反応:辛いものを食べてすぐに汗が出たり、冗談を聞いてすぐに笑いが起きたりするような、反射的な事象に対して使います。「-어서(~なので)」という論理的説明よりも、「-자」の方が「間髪入れずに起きた」という時間的近接性が強調されます。
- 1「勧誘形」との混同:日本語話者が最もやりがちなミスです。
가자(行こう)という勧誘形も同じ形ですが、これは独立した文末表現です。「-자」が中間連結語尾として使われる場合、後ろに必ず別の節が続きます。文脈で判断する必要があります。
- 1「単純な日常ルーチン」への過剰使用:
아침에 일어나자 세수를 했다.(朝起きてすぐ顔を洗った)という文は、文法的には間違いではありませんが、少し大げさに聞こえます。「-자」は「特別な発見」や「因果」を強調するため、単なる日常の連続には「-어서」を使う方が自然です。日本語の「~すると」を何でもかんでも「-자」に置き換えると、不自然なほどドラマチックな響きになります。
- 1形容詞・コピュラへの接続:日本語の「寒いと(寒いので)」という感覚で
춥자と言いたくなりますが、これは誤りです。「-자」は動作動詞専用です。形容詞の場合は추워서(寒いので)や추우니까(寒いから)を使う必要があります。
-자 | 緊迫感、発見、因果の強調 | ~すると、~したところ |-자마자 | 時間的な速さの強調 | ~するやいなや、~してすぐ |-고 나서 | 順序の強調(完了後) | ~してから |-어서 | 理由・順序の自然な流れ | ~して、~なので |-자は「因果・発見」に重きを置き、-자마자は「スピード」に重きを置きます。例えば「家に帰るやいなや寝た」と言いたい時は、スピードを強調する집에 가자마자 잤다が適しています。~했자のように使えないのですか?~자自体が「事象の連鎖」という一つの時間軸上に乗る表現だからです。文末の述語が過去であれば、文全体が過去の出来事として認識されるため、前節は現在形の形をとるのが韓国語のルールです。Formation of -자
| Verb Stem | Ending | Result |
|---|---|---|
|
가
|
자
|
가자
|
|
먹
|
자
|
먹자
|
|
보
|
자
|
보자
|
|
읽
|
자
|
읽자
|
|
듣
|
자
|
듣자
|
|
열
|
자
|
열자
|
Meanings
This grammar expresses that the action in the second clause occurs immediately following the completion of the action in the first clause. It implies a high degree of temporal proximity.
Immediate Succession
The second event follows the first event without delay.
“눈을 뜨자마자 시계를 보았다.”
“그 말을 듣자 얼굴이 빨개졌다.”
Discovery/Realization
The second clause describes a state or realization discovered upon the first action.
“문을 열자 아무도 없었다.”
“밖으로 나가자 찬 바람이 불었다.”
Reference Table
| 動詞の語幹 | 活用形 | 例文 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
|
보내다 (送る)
|
보내자
|
톡을 보내자 답장이 왔다
|
メッセージを送るやいなや返事が来た
|
|
눕다 (横になる)
|
눕자
|
눕자 잠이 들었다
|
横になるやいなや眠ってしまった
|
|
켜다 (つける)
|
켜자
|
노트북을 켜자 업데이트가 시작됐다
|
ノートPCをつけるやいなやアップデートが始まった
|
|
도착하다 (到着する)
|
도착하자
|
집에 도착하자 비가 왔다
|
家に到着するやいなや雨が降ってきた
|
|
끝나다 (終わる)
|
끝나자
|
수업이 끝나자마자 (類似表現)
|
授業が終わるやいなや...
|
|
앉다 (座る)
|
앉자
|
자리에 앉자 벨이 울렸다
|
席に座るやいなやベルが鳴った
|
フォーマル度スペクトル
도착하자 업무를 시작했습니다. (Workplace)
도착하자 일을 시작했어요. (Workplace)
도착하자 일 시작했어. (Workplace)
도착하자마자 일 시작함. (Workplace)
「-자」の仕組み
動作A(引き金)
- 문 열다 ドアを開ける
連続性
- Instant 遅延なし
動作B(結果)
- 바람 불다 風が吹く
「-자」 vs 「-자마자」
「-자」の正しい使い方
連続する出来事を説明していますか?
過去形を使っていますか?
二番目の行動は即時的ですか?
一般的な文脈
テクノロジー/デジタル
- • Clicking
- • Logging in
- • Sending
自然
- • Rain starting
- • Sun rising
- • Wind blowing
反応
- • Surprise
- • Anger
- • Running away
レベル別の例文
학교에 가자 공부했다.
As soon as I went to school, I studied.
집에 오자 밥을 먹었다.
As soon as I came home, I ate.
선생님을 보자 인사를 했다.
As soon as I saw the teacher, I greeted them.
그 소식을 듣자 가슴이 뛰었다.
As soon as I heard the news, my heart raced.
문을 열자 찬 바람이 들이닥쳤다.
As soon as I opened the door, cold wind rushed in.
그가 방을 나가자 모든 것이 조용해졌다.
As soon as he left the room, everything became quiet.
間違えやすい
Learners confuse the temporal -자 with the conditional -면.
Learners use -고 for sequential actions.
Learners use -어서 for sequence.
よくある間違い
갔자
가자
먹었자
먹자
보았자
보자
했자
하자
도착했자
도착하자
읽었자
읽자
봤자
보자
그가 가자 내가 왔다
내가 가자 내가 왔다
비가 오자 우산을 썼다
비가 오자 우산을 썼다 (This is okay, but context matters)
도착했자마자
도착하자마자
공부했자 시험을 봤다
공부하자 시험을 봤다
그녀가 오자 그가 나갔다
그녀가 오자 그가 나갔다 (Contextual nuance)
먹었자 배가 불렀다
먹자 배가 불렀다
잤자 꿈을 꿨다
자자 꿈을 꿨다
文型パターン
___(verb)자마자 ___(action).
___(verb)자 ___(result).
___(verb)자마자 ___(action) 것은 당연하다.
___(verb)자마자 ___(action)는 사실을 알게 되었다.
Real World Usage
도착하자 연락해!
집에 오자마자 뻗음.
문제를 확인하자 해결책을 찾았습니다.
공항에 도착하자 택시를 탔다.
배달이 오자마자 먹었다.
현장에 도착하자마자 상황을 파악했습니다.
時制の落とし穴
物語を語るモード
ニュース報道での頻出
Smart Tips
Use -자 to make your narrative flow faster.
Add -마자 to -자.
Use -자 to create dramatic tension.
Use -자 to link the stimulus to the reaction.
発音
Linking
The final consonant of the stem links to the '자' if it's a consonant ending.
Flat
도착하자 (↗) 웃었다 (↘)
Neutral narrative flow.
暗記しよう
記憶術
Think of '자' as 'Zap!'—the action happens in a zap.
視覚的連想
Imagine a domino falling (Action 1) and immediately hitting the next one (Action 2).
Rhyme
Action one, then action two, -자 makes it fast for you.
Story
I opened the door (열자). I saw a surprise party! (놀랐다). It happened so fast.
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about your morning using -자.
文化メモ
Used in formal and informal settings to show efficiency.
Often uses similar structures but with different intonation.
Very common in novels to describe fast-paced action.
The -자 ending is a contraction of the older -자마자 form, which itself comes from the verb '자다' (to be) and '마자' (as soon as).
会話のきっかけ
집에 도착하자마자 무엇을 해요?
좋아하는 영화를 보자 어떤 기분이 들었어요?
새로운 사람을 만나자마자 무엇을 확인하나요?
어떤 소식을 듣자마자 가장 놀랐던 적이 있나요?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
의자에 ___ 잠이 왔다. (앉다)
文法的に正しい文章を選びなさい:
Find and fix the mistake:
전화를 받았자 끊어졌다.
Score: /3
練習問題
8 exercises집에 ___ (도착하다) 밥을 먹었다.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
그가 오었자 나는 나갔다.
그는 도착했다. 그리고 바로 잤다. (Use -자)
Can I use -자 with future tense in the first clause?
A: 집에 오자마자 뭐 해? B: ___.
눈을 / 보다 / 뜨자마자 / 시계를
Which is for immediate sequence?
Score: /8
Practice Bank
13 exercises눈을 ___ 아침이었다. (뜨다 - to open eyes)
커피를 ___
그가 웃었자 나도 웃었다.
비가 / 시작했다 / 나가자 / 내리기
영화가 ___ (끝나다)
行動と即座の結果を結びつけなさい。
침대에서 ___ 머리가 아팠다.
フォーマルな文脈に合う文末はどれですか?
学校に到着했자授業が始まった。
울었다 / 아기가 / 보자 / 엄마를
소식을 ___ (듣다)
原因と即時の結果を結びつけなさい。
나를 ___ 도망갔다.
Score: /13
よくある質問 (8)
It is possible but less natural. It's better to keep the subject the same.
It can be used in both formal and informal contexts.
-자마자 is more explicit and common for 'as soon as'.
The second clause can be in the past tense, but the first clause cannot.
You cannot add past tense markers to the first clause.
Yes, it is very common.
It's better with action verbs.
Use -자마자 instead of just -자.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
tan pronto como
Korean requires a suffix attached to the verb.
dès que
French uses a separate conjunction.
sobald
German is a subordinating conjunction.
〜と
Japanese particle follows the dictionary form.
بمجرد
Arabic uses a prepositional phrase.
一...就...
Chinese uses a two-part structure.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
格調高い「〜によって」 (-에 의해)
### Overview 韓国語学習において、中級から上級へステップアップする際に避けて通れないのが、この「正式な『〜によって』」を...
〜に基づいて: -을/를 바탕으로
Overview ダークな韓国ドラマの前に「実話に基づく」という表示を見たことがありますか?実は、あなたはこの文法コンセプトをす...
韓国語の「二重受動」:自然とそうなる表現 (이중 피동)
### Overview 韓国語学習において、中上級レベルの壁となるのが「二重受動(`이중 피동`)」という表現です。これは、すでに受...
推測の語尾:〜みたいだ/〜のようだ (-나/는가 보다)
### Overview 韓国語学習のステップアップとして、中級レベルの表現を習得することは非常に重要です。今回解説する「~なようだ...
驚きの表現:-다니(なんてことだ…)
### Overview 韓国語の学習において、中級レベル(B2)の壁を越えるために不可欠な文法の一つが「-다니」です。これは、驚き、...