意味
Used to indicate an action happening immediately.
文化的背景
In Spain, 'ahora mismo' is taken quite literally. If you say it, people expect you to move. In Mexico, 'ahorita' is often used. It is a cultural phenomenon that can mean anything from 'in 5 minutes' to 'never'. Argentines often use 'ya' or 'ya mismo' to express the same urgency as 'ahora mismo'.
Placement
You can put 'ahora mismo' at the start or end of a sentence for different emphasis.
Regionalism
Be careful with 'ahorita' in Latin America; it rarely means 'right now'.
意味
Used to indicate an action happening immediately.
Placement
You can put 'ahora mismo' at the start or end of a sentence for different emphasis.
Regionalism
Be careful with 'ahorita' in Latin America; it rarely means 'right now'.
自分をテスト
Complete the sentence.
No puedo hablar, estoy ocupado ______.
The context implies current busyness.
Which is correct?
Which sentence shows urgency?
'Ahora mismo' is the only phrase indicating immediate action.
Match the phrase to its meaning.
Match 'ahora mismo' to its English equivalent.
Literal translation is 'right now'.
Complete the dialogue.
A: ¿Cuándo vienes? B: ______.
It answers the question 'when' with immediate timing.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題No puedo hablar, estoy ocupado ______.
The context implies current busyness.
Which sentence shows urgency?
'Ahora mismo' is the only phrase indicating immediate action.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Literal translation is 'right now'.
A: ¿Cuándo vienes? B: ______.
It answers the question 'when' with immediate timing.
🎉 スコア: /4
よくある質問
8 問Yes, but 'ahora mismo' is more emphatic.
Yes, it is acceptable in professional settings.
No, it is an invariable adverbial phrase.
It is a regional diminutive used for politeness or to soften a refusal.
Only if your tone is demanding.
You don't! It is always silent in Spanish.
No, it is strictly for the present.
'Ya' or 'en este momento'.
関連フレーズ
Ya mismo
synonymRight now
En este momento
similarAt this moment
Ahorita
specialized formIn a little while