마감일 및 기한 (Para)
para를 사용하세요. para, pra, pro가 여러분의 마법 도구예요!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'para' to express a specific deadline or a target date for completion.
- Use 'para' + date/time to indicate a deadline: 'O relatório é para sexta-feira.'
- Use 'para' to show a goal or target: 'Estudo para o exame.'
- Do not use 'para' for duration (use 'por' instead): 'Trabalhei por duas horas.'
Overview
para는 한국어의 '위하여', '향하여'라는 의미를 넘어, 시간과 기한을 나타낼 때 매우 중요한 역할을 합니다. 한국어에서는 마감 기한을 말할 때 '금요일까지', '10시까지'처럼 '-까지'라는 조사 하나로 모든 것을 해결하죠. 하지만 포르투갈어에서는 이 '시간적 목표 지점'을 나타낼 때 para를 사용합니다.para 역시 시간의 흐름 속에서 특정 지점을 '도착지'로 설정한다는 점에서 한국어의 '-까지'와 유사한 기능적 대응을 합니다. 예를 들어, '과제는 금요일까지입니다'를 포르투갈어로 옮기면 O trabalho é para sexta-feira가 됩니다.para는 금요일이라는 시간적 목적지를 향해 화살표를 쏘는 것과 같습니다. 이 개념을 정확히 이해하면, 단순한 단어 암기를 넘어 포르투갈어의 시간 개념을 한국어의 사고방식으로 자연스럽게 체득할 수 있습니다. 특히 비즈니스 이메일이나 카카오톡으로 약속을 잡을 때, para를 올바르게 사용하는 것은 여러분의 포르투갈어 실력을 한 단계 더 격상시켜 줄 것입니다.para를 이해하는 가장 쉬운 방법은 이를 '방향성'과 '목적지'라는 개념으로 접근하는 것입니다. 한국어의 '목적격 조사'나 '방향 조사'를 떠올려 보세요. 우리가 '학교로 간다'라고 할 때 '-로'는 물리적 이동의 방향을 나타내죠? para는 시간의 영역에서도 똑같이 '시간적 방향'을 제시합니다. 즉, 어떤 일의 마감이나 약속 시간이 그 시간대라는 '목적지'에 도착해야 함을 의미합니다.para를 쓰면, '10시라는 시간대를 목표로 약속을 잡다'라는 뉘앙스가 강해집니다. A reunião é para as 10h라고 하면, 10시가 회의의 공식적인 시작 지점이자 목표점이 됩니다. 이는 한국어의 '10시로 회의를 잡았다'라는 표현과 매우 흡사합니다.para는 por와 자주 혼동됩니다. 한국어의 '동안'과 '까지'가 완전히 다르듯, 포르투갈어에서도 por는 지속 시간(예: 2시간 동안)을, para는 마감 기한이나 예정된 시점(예: 내일까지)을 나타냅니다. 한국어 화자들에게는 이 구분이 처음에는 낯설 수 있지만, '지속'인지 '도착'인지만 구분하면 됩니다. '3시간 동안 공부했다'는 지속이므로 por, '내일까지 숙제해야 한다'는 도착 지점이므로 para를 쓴다고 기억하세요.para를 사용할 때 가장 주의해야 할 점은 정관사와의 결합(축약)입니다. 한국어는 조사가 명사 뒤에 그냥 붙지만, 포르투갈어는 전치사와 관사가 합쳐집니다. 아래 표를 통해 구조를 익혀보세요.[사건/행동] + para + [시간]입니다. 예를 들어, '보고서는 내일까지입니다'를 만들고 싶다면 O relatório é para amanhã라고 하면 됩니다. 이때 amanhã는 부사적 성격이 강해 관사가 필요 없지만, '10일' 같은 날짜나 '14시' 같은 시간 앞에는 정관사가 반드시 필요합니다.para는 크게 세 가지 상황에서 빛을 발합니다.O prazo é para sexta-feira (마감은 금요일까지입니다)처럼 사용합니다.Marcamos o café para as 16h (카페 약속을 16시로 잡았어)와 같이 표현합니다. 이는 한국어의 '~로 약속을 잡다'와 완벽하게 대응합니다.Vou deixar este livro para o fim de semana (이 책은 주말에 읽으려고 남겨뒀어)처럼, 주말이라는 시간적 목적지를 향해 행동을 예약하는 것이죠.- 1
por와para의 혼동: 한국어에서는 '2시까지'와 '2시간 동안'을 모두 '-까지'나 '-동안'으로 처리하지만, 포르투갈어는 다릅니다. '2시간 동안 공부했다'를Estudei para duas horas라고 하면 아주 어색합니다. 이는 한국어의 '-동안'과 '-까지'를 명확히 구분하지 않고 직역하려는 습관 때문입니다.
- 1관사 생략 오류: 한국어는 조사만 붙이면 되지만, 포르투갈어는 명사의 성과 수에 맞춰 관사를 써야 합니다.
para 14h라고 하면 문법적으로 틀립니다.para as 14h라고 해야 합니다. 한국어에는 관사 개념이 없기 때문에 발생하는 L1 간섭 현상입니다.
- 1
em과para의 혼동: '내년에'를para o ano que vem이라고 하는 경우가 많습니다. 하지만 단순한 시점은em을 써야 합니다.para는 반드시 '마감'이나 '목표'의 뉘앙스가 있어야 합니다. 한국어의 '-에'를 무조건para로 바꾸려 하는 습관 때문입니다.
para와 다른 시간 표현들을 비교해 보세요.para는 '미래의 특정 지점'을 향해 있고, por는 '흐르는 시간의 길이'를 나타내며, em은 '달력상의 한 지점'을 가리킵니다. 이 세 가지를 구분하는 것만으로도 여러분의 포르투갈어는 훨씬 더 원어민스러워집니다.até amanhã라고 해도 되나요?até는 '종착점'을 강조하고, para는 '예정/기한'을 강조합니다. 둘 다 쓰이지만 마감 기한에는 para가 더 자주 쓰입니다.pra와 para는 어떻게 다른가요?pra는 para의 구어체 축약형입니다. 친구와 대화하거나 카톡 할 때는 pra를 써도 되지만, 격식 있는 비즈니스 메일에서는 para를 쓰는 것이 좋습니다.para 뒤에 항상 관사가 오나요?amanhã(내일), hoje(오늘) 같은 시간 부사 앞에는 관사를 쓰지 않습니다. 하지만 o dia, a semana 같은 명사 앞에는 반드시 관사를 붙여야 합니다.Using 'Para' with Time
| Structure | Example | Meaning |
|---|---|---|
|
Para + Day
|
Para segunda
|
For Monday
|
|
Para + Date
|
Para o dia 10
|
For the 10th
|
|
Para + Time
|
Para as 8h
|
For 8 AM
|
|
Para + Noun
|
Para o exame
|
For the exam
|
|
Para + Verb
|
Para estudar
|
In order to study
|
Contractions
| Full Form | Contracted Form |
|---|---|
|
Para o
|
Pro
|
|
Para a
|
Pra
|
Meanings
The preposition 'para' is used to define a specific point in time by which an action must be completed or a state must be reached.
Temporal Deadline
The final limit for an action.
“A tarefa é para amanhã.”
“O pagamento é para o dia dez.”
Target/Goal
Purpose or objective of an action.
“Estudo para aprender.”
“Comprei flores para ela.”
Reference Table
| 시간 맥락 | 포르투갈어 구조 | 한국어 의미 | 예시 |
|---|---|---|---|
|
요일
|
Para + [요일]
|
~요일까지/요일용
|
Para segunda-feira
|
|
특정 시간
|
Para + as [시간]
|
~시 예약/마감
|
Para as 14h
|
|
특정 날짜
|
Para + o dia [숫자]
|
~일자 마감
|
Para o dia 10
|
|
일반적인 미래
|
Para + [기간]
|
다음 ~용/마감
|
Para a week que vem
|
|
공휴일
|
Para + [공휴일]
|
~연휴용/마감
|
Para o Natal
|
|
구어체/비격식
|
Pra / Pro + [시간]
|
~까지/용 (말할 때)
|
Pra amanhã
|
격식 수준 스펙트럼
O relatório deve ser entregue para amanhã. (Work/Office)
O relatório é para amanhã. (Work/Office)
O relatório é pra amanhã. (Work/Office)
O relatório é pra ontem! (Work/Office)
'Para'의 기능
시간 / 마감 기한
- Para amanhã 내일까지
- Para as 8h 8시 예약
목적지
- Para o Brasil 브라질로
Para vs. Por vs. Até
알맞은 전치사 고르기
마감 기한이나 예약 시간인가요?
지속 시간(~동안)에 대한 건가요?
흔히 쓰는 'Para' 줄임말
표준형
- • Para a
- • Para o
구어체/비격식
- • Pra
- • Pro
수준별 예문
O dever é para amanhã.
The homework is for tomorrow.
A reunião é para segunda.
The meeting is for Monday.
O presente é para você.
The gift is for you.
O voo é para as dez.
The flight is for ten o'clock.
Você tem o relatório para hoje?
Do you have the report for today?
O prazo final é para o dia 15.
The deadline is for the 15th.
Estou estudando para o exame.
I am studying for the exam.
Marcamos o jantar para as oito.
We scheduled dinner for eight.
O projeto foi adiado para o mês que vem.
The project was postponed for next month.
Não deixe para amanhã o que pode fazer hoje.
Don't leave for tomorrow what you can do today.
Prepare tudo para a chegada dos convidados.
Prepare everything for the guests' arrival.
O prazo para a entrega foi estendido.
The deadline for delivery was extended.
A expectativa é que o documento esteja pronto para a próxima reunião.
The expectation is that the document is ready for the next meeting.
Temos metas ambiciosas para o próximo semestre.
We have ambitious goals for the next semester.
O cronograma foi ajustado para acomodar os atrasos.
The schedule was adjusted to accommodate the delays.
É imperativo que a decisão seja tomada para o final do dia.
It is imperative that the decision be made by the end of the day.
O prazo estipulado para a conclusão da obra é improrrogável.
The deadline stipulated for the completion of the work is non-extendable.
A estratégia foi delineada para o longo prazo.
The strategy was outlined for the long term.
Reservamos este espaço para a conferência anual.
We reserved this space for the annual conference.
A proposta deve ser submetida para avaliação até sexta.
The proposal must be submitted for evaluation by Friday.
A transição foi planejada para ocorrer de forma gradual.
The transition was planned to occur gradually.
O edital prevê prazos rígidos para a contestação.
The public notice provides strict deadlines for contestation.
A alocação de recursos foi pensada para o desenvolvimento sustentável.
The resource allocation was designed for sustainable development.
O sistema foi otimizado para a alta demanda.
The system was optimized for high demand.
혼동하기 쉬운
Both can be translated as 'for' in English, leading to misuse.
Sometimes 'a' is used for time (e.g., 'às duas').
Both can mean 'until' or 'by'.
자주 하는 실수
Trabalho por segunda.
Trabalho para segunda.
É para as duas horas.
É para as duas.
Para mim é amanhã.
É para amanhã.
Eu faço para o dia.
Eu faço para o dia 10.
Estudo para o teste por duas horas.
Estudo para o teste por duas horas (correct, but don't confuse with deadline).
A reunião é por segunda.
A reunião é para segunda.
O prazo é para o mês.
O prazo é para o final do mês.
O projeto é para durar uma semana.
O projeto é para terminar em uma semana.
Ele marcou para a próxima semana.
Ele marcou para a próxima semana.
É para que eu faça.
É para eu fazer.
A entrega é para ser feita.
A entrega é para ser feita.
O prazo foi para ontem.
O prazo era para ontem.
Para quando é o evento?
Para quando é o evento?
A data é para o dia 10.
A data é o dia 10.
문장 패턴
O/A ___ é para ___.
Estou estudando para ___.
Não deixe para ___ o que pode fazer hoje.
O prazo para ___ foi estendido para ___.
Real World Usage
O relatório está pronto para a reunião de amanhã.
O jantar é pra hoje, né?
Estou disponível para começar a partir de segunda.
Entrega prevista para as 20h.
Reserva para o dia 10.
Contagem regressiva para o show!
'Pra' 혁명
Vamos marcar um café pra quarta?처럼 문자 보낼 때도 써보세요!
'For'라고 다 같은 게 아니에요
Eu estudei para duas horas는 틀린 표현이에요. 기간(duration)은 'por'를 쓰고, 마감(deadline)은 'para'를 써야 해요.
A entrega é para segunda.
예약 꿀팁
Uma mesa para as oito?라고 물어보면 아주 자연스러워요.
Smart Tips
Ask yourself: is it a deadline? If yes, use 'para'.
Always use 'para' instead of 'pra'.
Use 'para' + infinitive verb.
Use 'para' + 'as' + time.
발음
Para vs Pra
In Brazil, 'para' is almost always pronounced 'pra' in casual speech.
Deadline Emphasis
O prazo é para ↗SEXTA.
Rising intonation on the day emphasizes the urgency.
암기하기
기억법
Para points to the finish line like an arrow.
시각적 연상
Imagine a calendar on your wall. You draw a big red arrow pointing to a specific date. That arrow is the word 'Para'.
Rhyme
If the date is set and clear, use 'para' without fear.
Story
Maria has a big project. She marks the calendar with a red pen. 'This is for Friday,' she says. She writes 'PARA' in big letters on the date. She finishes it just in time.
Word Web
챌린지
Write down three things you need to do this week and add a 'para' deadline for each.
문화 노트
Brazilians are very casual with 'para' and will almost always use 'pra' in speech. It is perfectly acceptable in most non-official contexts.
In Portugal, 'para' is more commonly pronounced fully, especially in formal settings. 'Pra' is seen as very informal.
In both countries, deadlines are taken seriously, but the use of 'para' helps clarify expectations in a direct way.
The preposition 'para' originated from the combination of 'por' and 'a'.
대화 시작하기
Para quando é o seu próximo projeto?
Você marcou o médico para que dia?
Para que você está estudando português?
Você costuma deixar as coisas para a última hora?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Score: /3
연습 문제
8 exercisesO trabalho é ___ sexta-feira.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
O prazo é por amanhã.
para / é / amanhã / O / dever
A: Quando é a reunião? B: É ___ segunda.
1. Para amanhã | 2. Por duas horas
Estudo ___ o exame.
A entrega é ___ o dia 10.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesEssa tarefa é ___ segunda-feira.
Vamos deixar isso ___ depois.
This is for next year.
O voo está marcado por as 18h.
시간 표현을 알맞은 의미와 연결하세요.
reunião / para / A / marcada / hoje / está
O convite é ___ o sábado. (Informal)
맥락: 선생님이 말씀하십니다.
Translate: Is this for now?
Marquei a viagem por dezembro.
Não tenho planos ___ o fim de semana.
납기일을 나타내는 문장은 무엇인가요?
Score: /12
자주 묻는 질문 (8)
No, use 'por' for duration. 'Para' is only for deadlines or goals.
Yes, it is a common contraction of 'para' in Brazil, especially in speech.
You can use 'para' for both, e.g., 'O projeto é para segunda e o relatório para terça'.
No, 'para' is invariant. However, it contracts with articles (para + o = pro, para + a = pra).
Yes, 'A reunião é para as 10h' means the meeting is scheduled for 10 AM.
Yes, but it is usually written as 'para' rather than 'pra'.
'Até' means 'until', while 'para' means 'due by'.
Check if you were describing duration or a point in time. If it's duration, use 'por'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
para
Usage is nearly identical.
pour
French 'pour' is less strictly tied to deadlines than Portuguese 'para'.
für / bis
Portuguese combines these into one word.
made / tame ni
Portuguese uses one preposition for both.
li / hatta
Different grammatical structures for time.
wèi / dào
No direct prepositional equivalent.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
조건문 'Se' (만약 ~라면)
### Overview 포르투갈어 학습을 시작하신 것을 환영합니다! 오늘 배울 내용은 포르투갈어의 조건문인 `se`입니다. 한국어로는...
포르투갈어 동사 지배: 올바른 전치사 사용법 (Regência Verbal)
### Overview 포르투갈어 학습의 정점에 도달한 C2 레벨 학습자 여러분, 반갑습니다. 오늘 다룰 `Regência Verbal`(동사 지배)은...
고급 접속사: 결과 및 귀결 (tão... que, de modo que)
### Overview 포르투갈어 학습의 C1 단계에 도달했다는 것은 단순히 의사소통을 하는 수준을 넘어, 자신의 생각을 더욱 정교하...
포르투갈어로 '왜' 묻기 (Por que)
### Overview 포르투갈어를 배우면서 가장 먼저 마주하게 되는 질문 중 하나가 바로 '왜?'라는 의문입니다. 한국어로는 '왜'라는...
Por 대 Para: 부탁 들어주기 & 교환하기
Overview 친구가 지갑을 잊어버려서 커피를 대신 사준 적이 있나요? 아니면 동료가 콘서트에 갈 수 있도록 대신 근무를 서준 적...