المواعيد النهائية وتواريخ الاستحقاق (Para)
para لما تحدد موعد نهائي أو وقت مجدول في المستقبل. فكر فيها كأنها سهم يشير لـ «موعد محدد».
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'para' to express a specific deadline or a target date for completion.
- Use 'para' + date/time to indicate a deadline: 'O relatório é para sexta-feira.'
- Use 'para' to show a goal or target: 'Estudo para o exame.'
- Do not use 'para' for duration (use 'por' instead): 'Trabalhei por duas horas.'
نظرة عامة
para. في اللغة العربية، نحن نستخدم حروف جر متنوعة مثل «إلى»، «لـ»، «بـ»، أو حتى ظروف زمان مثل «بحلول» لتعيين المواعيد النهائية.para هو البطل الذي يجمع كل هذه الوظائف عندما يتعلق الأمر بالزمن.para ضروري جداً ليعطي معنى «الوجهة الزمنية».para هو سهم يشير إلى نقطة في المستقبل. إذا كنت معتاداً على التفكير بـ «لـ» التعليل أو «إلى» المكان، فستجد أن para يربط بينهما في الزمن. فهم هذا الحرف سيجعلك تتحدث بثقة أكبر، وسينقلك من مستوى المبتدئ الذي يكتفي بكلمات متفرقة إلى مستوى المتعلم الذي يربط الجمل بوضوح.para يعمل بنفس المنطق تماماً، فهو يعبر عن «الوجهة» (Destination). عندما تقول Vou para Lisboa (أنا ذاهب إلى لشبونة)، فأنت تحدد وجهة مكانية.O prazo é para sexta-feira (الموعد النهائي هو ليوم الجمعة)، فأنت تحدد «وجهة زمنية».para يضع حداً فاصلاً. هو ليس مجرد حرف جر، بل هو أداة تعبر عن «النية» (Intention) أو «التخطيط».A reunião é para as 10h، أنت لا تقول فقط أن الاجتماع في العاشرة، بل أنت تشير إلى أن الساعة العاشرة هي «الهدف» أو «الموعد المستهدف» لهذا الاجتماع.para (للموعد النهائي) و por (للمدة الزمنية). هذا يشبه في العربية الفرق بين «سأنهي العمل في يوم» (نقطة زمنية) و «سأعمل لمدة يوم» (مدة). para يركز على النقطة النهائية (Deadline)، بينما por يركز على الامتداد (Duration).Estudei para a prova (درست للاختبار)، فأنت تحدد الغاية. وإذا قلت A prova é para amanhã (الاختبار موعده غداً)، فأنت تحدد الوجهة الزمنية. هذا الربط بين «الغاية» و«الوجهة» هو مفتاح فهم para.[الحدث] + para + [الزمن]. لكن تذكر أن اللغة البرتغالية تعشق الدمج (Contractions). إليك جدول يوضح كيف يندمج para مع أدوات التعريف، وهو أمر قد يذكرك في العربية بكيفية اتصال حروف الجر بالضمائر أو الأسماء المعرفة، لكن هنا الاتصال يكون مع أداة التعريف:para o | para + o | para o dia 10 | لليوم العاشر |para a | para + a | para a semana | للأسبوع القادم |para os | para + os | para os exames | للامتحانات |para as | para + as | para as 15h | للساعة الثالثة |para إلى pra و para o إلى pro. هذا يشبه تماماً كيف نختصر في لهجاتنا العربية كلمات مثل «في الـ» لتصبح «فالـ».O relatório é para segunda-feira.(التقرير ليوم الاثنين)A consulta é para as 14h.(الموعد للساعة الثانية ظهراً)
para في ثلاث حالات رئيسية:- 1المواعيد النهائية (Deadlines): عندما يكون هناك عمل يجب تسليمه. مثال:
O trabalho é para amanhã(العمل مطلوب غداً). هنا تعني أن «غداً» هو آخر موعد. - 2تحديد موعد (Scheduling): عندما تحجز موعداً عند الطبيب أو لقاءً مع صديق. مثال:
Marquei o dentista para sexta(حجزت موعداً عند الطبيب ليوم الجمعة). - 3تخصيص وقت (Allocation): عندما تخصص وقتاً لفعل شيء ما. مثال:
Vou deixar este livro para o fim de semana(سأترك هذا الكتاب لعطلة نهاية الأسبوع).
para هنا. التحدي الوحيد هو التمييز بينها وبين حروف الجر الأخرى، لكن تذكر دائماً: إذا كان هناك «هدف» أو «وجهة» زمنية، فـ para هو خيارك الأول.- 1استخدام
porبدلاً منparaللوقت: نحن في العربية نستخدم «لـ» لكل شيء. الطالب يظن أن «لمدة ساعتين» و «للساعة الثانية» يستخدمان نفس الأداة. في البرتغاليةporللمدة (Duration) وparaللموعد (Deadline). السبب: عدم التمييز بين «المدة» و«النقطة الزمنية» في التفكير. - 2نسيان أدوات التعريف بعد
para: في العربية، نقول «لليوم» (لـ + الـ). في البرتغالية، ينسى الطالب إضافةoأوaفيقولpara segundaبدلاً منpara a segunda. السبب: في العربية، أداة التعريف «ال» مدمجة في الكلمة، بينما في البرتغالية هي كلمة منفصلة. - 3الترجمة الحرفية لـ «بحلول»: يحاول الطالب ترجمة «بحلول يوم الجمعة» بكلمة معقدة، بينما الحل هو ببساطة
para sexta-feira. السبب: البحث عن مرادف حرفي بدلاً من فهم الوظيفة النحوية.
para و por لتجنب الخلط:para | por |Para amanhã (لغد) | Por duas horas (لمدة ساعتين) |para يركز على النهاية، بينما por يركز على الرحلة أو المدة التي تستغرقها. إذا كنت تقول «سأنتهي في تمام الساعة 5»، استخدم para. إذا كنت تقول «سأعمل لمدة 5 ساعات»، استخدم por.- 1س: هل يمكنني قول
para a segunda-feiraأو فقطpara segunda-feira؟
a تجعل الجملة أكثر تحديداً، بينما حذفها شائع جداً في الحديث اليومي.- 1س: هل
paraتتغير حسب الجمع والمفرد؟
para ثابتة لا تتغير. التغير يحدث فقط في أداة التعريف التي تليها (o/a/os/as).- 1س: متى أستخدم
praبدلاً منpara؟
pra هي اختصار غير رسمي. استخدمها في المحادثات مع الأصدقاء أو الرسائل النصية، لكن في الإيميلات الرسمية أو المقالات، التزم بـ para.Using 'Para' with Time
| Structure | Example | Meaning |
|---|---|---|
|
Para + Day
|
Para segunda
|
For Monday
|
|
Para + Date
|
Para o dia 10
|
For the 10th
|
|
Para + Time
|
Para as 8h
|
For 8 AM
|
|
Para + Noun
|
Para o exame
|
For the exam
|
|
Para + Verb
|
Para estudar
|
In order to study
|
Contractions
| Full Form | Contracted Form |
|---|---|
|
Para o
|
Pro
|
|
Para a
|
Pra
|
Meanings
The preposition 'para' is used to define a specific point in time by which an action must be completed or a state must be reached.
Temporal Deadline
The final limit for an action.
“A tarefa é para amanhã.”
“O pagamento é para o dia dez.”
Target/Goal
Purpose or objective of an action.
“Estudo para aprender.”
“Comprei flores para ela.”
Reference Table
| سياق الوقت | التركيبة بالبرتغالية | المعنى بالعربية | مثال |
|---|---|---|---|
|
يوم الأسبوع
|
Para + [day]
|
ليوم [اليوم]
|
Para segunda-feira
|
|
ساعة محددة
|
Para + as [time]
|
للساعة [الوقت]
|
Para as 14h
|
|
تاريخ محدد
|
Para + o dia [number]
|
ليوم [التاريخ]
|
Para o dia 10
|
|
مستقبل عام
|
Para + [time period]
|
لـ [الفترة القادمة]
|
Para a semana que vem
|
|
العطلات
|
Para + [holiday]
|
بمناسبة [العطلة]
|
Para o Natal
|
|
لغة محكية
|
Pra / Pro + [time]
|
لـ [الوقت]
|
Pra amanhã
|
طيف الرسمية
O relatório deve ser entregue para amanhã. (Work/Office)
O relatório é para amanhã. (Work/Office)
O relatório é pra amanhã. (Work/Office)
O relatório é pra ontem! (Work/Office)
وظائف حرف الجر Para
الوقت والمواعيد
- Para amanhã لبكرة
- Para as 8h للساعة 8
الوجهة
- Para o Brasil إلى البرازيل
مقارنة: Para vs. Por vs. Até
كيف تختار حرف الجر الصحيح؟
هل هو موعد نهائي أو حجز؟
هل تتحدث عن مدة زمنية؟
اختصارات Para الشائعة
رسمي/قياسي
- • Para a
- • Para o
محكي/ودي
- • Pra
- • Pro
أمثلة حسب المستوى
O dever é para amanhã.
The homework is for tomorrow.
A reunião é para segunda.
The meeting is for Monday.
O presente é para você.
The gift is for you.
O voo é para as dez.
The flight is for ten o'clock.
Você tem o relatório para hoje?
Do you have the report for today?
O prazo final é para o dia 15.
The deadline is for the 15th.
Estou estudando para o exame.
I am studying for the exam.
Marcamos o jantar para as oito.
We scheduled dinner for eight.
O projeto foi adiado para o mês que vem.
The project was postponed for next month.
Não deixe para amanhã o que pode fazer hoje.
Don't leave for tomorrow what you can do today.
Prepare tudo para a chegada dos convidados.
Prepare everything for the guests' arrival.
O prazo para a entrega foi estendido.
The deadline for delivery was extended.
A expectativa é que o documento esteja pronto para a próxima reunião.
The expectation is that the document is ready for the next meeting.
Temos metas ambiciosas para o próximo semestre.
We have ambitious goals for the next semester.
O cronograma foi ajustado para acomodar os atrasos.
The schedule was adjusted to accommodate the delays.
É imperativo que a decisão seja tomada para o final do dia.
It is imperative that the decision be made by the end of the day.
O prazo estipulado para a conclusão da obra é improrrogável.
The deadline stipulated for the completion of the work is non-extendable.
A estratégia foi delineada para o longo prazo.
The strategy was outlined for the long term.
Reservamos este espaço para a conferência anual.
We reserved this space for the annual conference.
A proposta deve ser submetida para avaliação até sexta.
The proposal must be submitted for evaluation by Friday.
A transição foi planejada para ocorrer de forma gradual.
The transition was planned to occur gradually.
O edital prevê prazos rígidos para a contestação.
The public notice provides strict deadlines for contestation.
A alocação de recursos foi pensada para o desenvolvimento sustentável.
The resource allocation was designed for sustainable development.
O sistema foi otimizado para a alta demanda.
The system was optimized for high demand.
سهل الخلط
Both can be translated as 'for' in English, leading to misuse.
Sometimes 'a' is used for time (e.g., 'às duas').
Both can mean 'until' or 'by'.
أخطاء شائعة
Trabalho por segunda.
Trabalho para segunda.
É para as duas horas.
É para as duas.
Para mim é amanhã.
É para amanhã.
Eu faço para o dia.
Eu faço para o dia 10.
Estudo para o teste por duas horas.
Estudo para o teste por duas horas (correct, but don't confuse with deadline).
A reunião é por segunda.
A reunião é para segunda.
O prazo é para o mês.
O prazo é para o final do mês.
O projeto é para durar uma semana.
O projeto é para terminar em uma semana.
Ele marcou para a próxima semana.
Ele marcou para a próxima semana.
É para que eu faça.
É para eu fazer.
A entrega é para ser feita.
A entrega é para ser feita.
O prazo foi para ontem.
O prazo era para ontem.
Para quando é o evento?
Para quando é o evento?
A data é para o dia 10.
A data é o dia 10.
أنماط الجُمل
O/A ___ é para ___.
Estou estudando para ___.
Não deixe para ___ o que pode fazer hoje.
O prazo para ___ foi estendido para ___.
Real World Usage
O relatório está pronto para a reunião de amanhã.
O jantar é pra hoje, né?
Estou disponível para começar a partir de segunda.
Entrega prevista para as 20h.
Reserva para o dia 10.
Contagem regressiva para o show!
ثورة الاختصارات
pra أو pro. جربها في الرسايل: Pra amanhã.فخ الترجمة الحرفية
por. كلمة para هي لخط النهاية فقط: Estudei por duas horas.
سر الحجز السريع
Para وبعدها الوقت. مثلاً: Uma mesa para as oito?. بسيطة وفعالة!
Smart Tips
Ask yourself: is it a deadline? If yes, use 'para'.
Always use 'para' instead of 'pra'.
Use 'para' + infinitive verb.
Use 'para' + 'as' + time.
النطق
Para vs Pra
In Brazil, 'para' is almost always pronounced 'pra' in casual speech.
Deadline Emphasis
O prazo é para ↗SEXTA.
Rising intonation on the day emphasizes the urgency.
احفظها
وسيلة تذكّر
Para points to the finish line like an arrow.
ربط بصري
Imagine a calendar on your wall. You draw a big red arrow pointing to a specific date. That arrow is the word 'Para'.
Rhyme
If the date is set and clear, use 'para' without fear.
Story
Maria has a big project. She marks the calendar with a red pen. 'This is for Friday,' she says. She writes 'PARA' in big letters on the date. She finishes it just in time.
Word Web
تحدٍّ
Write down three things you need to do this week and add a 'para' deadline for each.
ملاحظات ثقافية
Brazilians are very casual with 'para' and will almost always use 'pra' in speech. It is perfectly acceptable in most non-official contexts.
In Portugal, 'para' is more commonly pronounced fully, especially in formal settings. 'Pra' is seen as very informal.
In both countries, deadlines are taken seriously, but the use of 'para' helps clarify expectations in a direct way.
The preposition 'para' originated from the combination of 'por' and 'a'.
بدايات محادثة
Para quando é o seu próximo projeto?
Você marcou o médico para que dia?
Para que você está estudando português?
Você costuma deixar as coisas para a última hora?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercisesO trabalho é ___ sexta-feira.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
O prazo é por amanhã.
para / é / amanhã / O / dever
A: Quando é a reunião? B: É ___ segunda.
1. Para amanhã | 2. Por duas horas
Estudo ___ o exame.
A entrega é ___ o dia 10.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesEssa tarefa é ___ segunda-feira.
Vamos deixar isso ___ depois.
Isto é para o ano que vem.
O voo está marcado por as 18h.
Match the time phrases.
reunião / para / A / marcada / hoje / está
O convite é ___ o sábado. (Informal)
Context: Teacher speaking.
Translate: Is this for now?
Marquei a viagem por dezembro.
Não tenho planos ___ o fim de semana.
Which sentence implies a due date?
Score: /12
الأسئلة الشائعة (8)
No, use 'por' for duration. 'Para' is only for deadlines or goals.
Yes, it is a common contraction of 'para' in Brazil, especially in speech.
You can use 'para' for both, e.g., 'O projeto é para segunda e o relatório para terça'.
No, 'para' is invariant. However, it contracts with articles (para + o = pro, para + a = pra).
Yes, 'A reunião é para as 10h' means the meeting is scheduled for 10 AM.
Yes, but it is usually written as 'para' rather than 'pra'.
'Até' means 'until', while 'para' means 'due by'.
Check if you were describing duration or a point in time. If it's duration, use 'por'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
para
Usage is nearly identical.
pour
French 'pour' is less strictly tied to deadlines than Portuguese 'para'.
für / bis
Portuguese combines these into one word.
made / tame ni
Portuguese uses one preposition for both.
li / hatta
Different grammatical structures for time.
wèi / dào
No direct prepositional equivalent.
Learning Path
Prerequisites
فيديوهات ذات صلة
Related Grammar Rules
الشرط 'Se' (إذا)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة البرتغالية. اليوم سنتناول أداة ربط في غاية الأهمية وهي `se` (إذا/لو)....
قواعد الفعل البرتغالي: استخدام حروف الجر الصحيحة (Regência Verbal)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة التعمق في اللغة البرتغالية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أدرك تم...
الروابط المتقدمة: النتيجة والعاقبة (tão... que, de modo que)
نظرة عامة لقد كنت تعتمد على `então` و `por isso` منذ أول درس لك في البرتغالية. إنها مثل الملابس الرياضية المريحة في مفرد...
السؤال بـ 'لماذا' في البرتغالية (Por que)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة البرتغالية! بما أن لغتنا الأم هي العربية، فنحن نمتلك ميزة كبيرة عند ت...
Por مقابل Para: تقديم الخدمات والتبادل
Overview هل سبق لك أن اشتريت قهوة لصديق لأنه نسي محفظته؟ أو غطيت نوبة عمل لزميلك حتى يتمكن من الذهاب إلى حفلة موسيقية؟ ه...