截止日期和到期日 (Para)
para。在口语中,它经常变身为 pra 或 pro。
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'para' to express a specific deadline or a target date for completion.
- Use 'para' + date/time to indicate a deadline: 'O relatório é para sexta-feira.'
- Use 'para' to show a goal or target: 'Estudo para o exame.'
- Do not use 'para' for duration (use 'por' instead): 'Trabalhei por duas horas.'
Overview
para 是一个非常核心的词汇,它不仅表示“去往某处”或“为了某人”,在表达时间时,它更是我们描述“截止日期”(deadlines)和“预定时间”(scheduled times)的得力助手。对于中文母语者来说,理解 para 的时间用法,关键在于将其视为一个“指向未来的箭头”。para 明确地界定了一个“截止点”或“目标时间”。当你需要说“这份报告周五前要交”时,para 就像一个路标,把你的任务指向了“周五”这个终点。掌握 para 的时间用法,能让你在职场沟通、约会安排中显得非常地道,不再仅仅是堆砌时间词,而是精准地表达出“任务目标”和“预定计划”。这对于A2水平的学习者来说,是从“单词拼凑”向“逻辑表达”进阶的重要一步。para 的时间用法,我们可以参考中文里的“目标”概念。在中文语法中,我们通过语序(如“在...时候”)来表达时间;而在葡语中,para 强调的是一种“目的导向的时间”。你可以把 para 理解为“为了(某个时间点)”。O trabalho é para sexta-feira(工作是为周五准备的/截止到周五),这里的 para 实际上是在说:这份工作的终点站是“周五”。这与中文里的“截止日期”概念完全吻合。与 por 不同,por 侧重于“经过的时间长度”(比如 por duas horas,即“持续两小时”),而 para 则是一个定点,一个目标。在中文语法中,我们没有这种专门区分“持续时间”和“截止时间”的介词,我们通常通过上下文来判断,比如“学了两个小时”和“两点钟交作业”。葡语通过 por 和 para 的切换,强制要求说话者明确意图。这种逻辑差异正是学习的难点,也是提升语言精确度的关键。para 的核心公式是:[动作/事件] + para + [时间名词]。由于葡萄牙语中名词有阴阳性,para 经常会与定冠词 o 或 a 缩合。以下是详细的构成模式:para + o | para o | para o dia 10 | 到10号为止 |para + a | para a | para a segunda-feira | 在周一(预定) |para + os | para os | para os exames | 为了考试(预定) |para + as | para as | para as 14h | 在14点(预定) |para 简化为 pra。例如:O relatório é pra amanhã(报告明天交)。记住,当提到具体钟点时,必须使用阴性复数冠词 as,因为这隐含了 as horas(这些小时)。para 在时间上的应用主要有三大场景:- 1截止日期(Deadlines):这是最常用的场景。当你需要表达“必须在某个时间前完成”时,使用
para。例如:A tarefa é para amanhã(作业明天截止)。这对应中文里的“截止到...”。 - 2预定时间(Appointments):用于约定会议、约会的时间。例如:
A reunião está marcada para as 10h(会议定在10点)。这相当于中文里的“定在...”。 - 3预留时间(Future Allocation):用于表达为了某个目的而预留的时间段。例如:
Vou deixar este livro para o fim de semana(我要把这本书留到周末看)。这对应中文里的“留给...”。
- 1混淆
para和por:很多学生会说Trabalhei para duas horas,这是错误的。因为para指向终点,而por指向过程。这是受中文母语影响,因为中文说“工作了两个小时”,没有介词之分,导致学生在翻译时不知道选哪个。 - 2漏掉冠词缩合:很多学生只写
para segunda,虽然口语中偶尔出现,但在书面语中,通常需要para a segunda-feira。这源于中文语法中没有冠词,导致学生习惯性忽略名词前的限定词。 - 3误用
em表示截止日期:有些学生想说“在周五前”,直接翻译成em sexta-feira。这在葡语中是不对的,因为em通常表示“在某个时间点发生”,而para表达的是“目的在于那个时间点完成”。
para | 目标、终点、截止 | 到...为止/定在... |por | 经过、持续、原因 | 持续.../为了(原因) |em | 时间点、季节、月份 | 在...(时间点) |- 1问:
para和pra有什么区别?
pra 是 para 的口语缩写,在日常聊天或发微信时非常常用,但在正式写作中建议使用 para。- 1问:为什么说时间的时候要加
as?
hora 是阴性名词,且表示具体时刻时习惯使用复数,所以是 as horas,缩合后就是 as。- 1问:如果我想说“在周五”,是选
na sexta还是para sexta?
na sexta;如果你说“这份文件要在周五交”,用 para sexta。Using 'Para' with Time
| Structure | Example | Meaning |
|---|---|---|
|
Para + Day
|
Para segunda
|
For Monday
|
|
Para + Date
|
Para o dia 10
|
For the 10th
|
|
Para + Time
|
Para as 8h
|
For 8 AM
|
|
Para + Noun
|
Para o exame
|
For the exam
|
|
Para + Verb
|
Para estudar
|
In order to study
|
Contractions
| Full Form | Contracted Form |
|---|---|
|
Para o
|
Pro
|
|
Para a
|
Pra
|
Meanings
The preposition 'para' is used to define a specific point in time by which an action must be completed or a state must be reached.
Temporal Deadline
The final limit for an action.
“A tarefa é para amanhã.”
“O pagamento é para o dia dez.”
Target/Goal
Purpose or objective of an action.
“Estudo para aprender.”
“Comprei flores para ela.”
Reference Table
| 时间背景 | 葡语结构 | 对应含义 | 例子 |
|---|---|---|---|
|
星期几
|
Para + [星期]
|
在[周几]
|
Para segunda-feira
|
|
具体小时
|
Para + as [时间]
|
定在[几点]
|
Para as 14h
|
|
具体日期
|
Para + o dia [数字]
|
在[几号]
|
Para o dia 10
|
|
泛指未来
|
Para + [时间段]
|
在[下周/明年]
|
Para a semana que vem
|
|
节假日
|
Para + [节日]
|
在[圣诞节]
|
Para o Natal
|
|
口语/非正式
|
Pra / Pro + [时间]
|
在[明天/周六]
|
Pra amanhã
|
正式程度
O relatório deve ser entregue para amanhã. (Work/Office)
O relatório é para amanhã. (Work/Office)
O relatório é pra amanhã. (Work/Office)
O relatório é pra ontem! (Work/Office)
'Para' 的功能地图
时间 / 截止日期
- Para amanhã 明天交/定在明天
- Para as 8h 定在8点
目的地
- Para o Brasil 去巴西
Para vs. Por vs. Até
如何选择正确的介词
是截止日期或预约吗?
是关于持续多久吗?
常见的 'Para' 缩写
标准书面语
- • Para a
- • Para o
口语/非正式
- • Pra
- • Pro
按水平分级的例句
O dever é para amanhã.
The homework is for tomorrow.
A reunião é para segunda.
The meeting is for Monday.
O presente é para você.
The gift is for you.
O voo é para as dez.
The flight is for ten o'clock.
Você tem o relatório para hoje?
Do you have the report for today?
O prazo final é para o dia 15.
The deadline is for the 15th.
Estou estudando para o exame.
I am studying for the exam.
Marcamos o jantar para as oito.
We scheduled dinner for eight.
O projeto foi adiado para o mês que vem.
The project was postponed for next month.
Não deixe para amanhã o que pode fazer hoje.
Don't leave for tomorrow what you can do today.
Prepare tudo para a chegada dos convidados.
Prepare everything for the guests' arrival.
O prazo para a entrega foi estendido.
The deadline for delivery was extended.
A expectativa é que o documento esteja pronto para a próxima reunião.
The expectation is that the document is ready for the next meeting.
Temos metas ambiciosas para o próximo semestre.
We have ambitious goals for the next semester.
O cronograma foi ajustado para acomodar os atrasos.
The schedule was adjusted to accommodate the delays.
É imperativo que a decisão seja tomada para o final do dia.
It is imperative that the decision be made by the end of the day.
O prazo estipulado para a conclusão da obra é improrrogável.
The deadline stipulated for the completion of the work is non-extendable.
A estratégia foi delineada para o longo prazo.
The strategy was outlined for the long term.
Reservamos este espaço para a conferência anual.
We reserved this space for the annual conference.
A proposta deve ser submetida para avaliação até sexta.
The proposal must be submitted for evaluation by Friday.
A transição foi planejada para ocorrer de forma gradual.
The transition was planned to occur gradually.
O edital prevê prazos rígidos para a contestação.
The public notice provides strict deadlines for contestation.
A alocação de recursos foi pensada para o desenvolvimento sustentável.
The resource allocation was designed for sustainable development.
O sistema foi otimizado para a alta demanda.
The system was optimized for high demand.
容易混淆
Both can be translated as 'for' in English, leading to misuse.
Sometimes 'a' is used for time (e.g., 'às duas').
Both can mean 'until' or 'by'.
常见错误
Trabalho por segunda.
Trabalho para segunda.
É para as duas horas.
É para as duas.
Para mim é amanhã.
É para amanhã.
Eu faço para o dia.
Eu faço para o dia 10.
Estudo para o teste por duas horas.
Estudo para o teste por duas horas (correct, but don't confuse with deadline).
A reunião é por segunda.
A reunião é para segunda.
O prazo é para o mês.
O prazo é para o final do mês.
O projeto é para durar uma semana.
O projeto é para terminar em uma semana.
Ele marcou para a próxima semana.
Ele marcou para a próxima semana.
É para que eu faça.
É para eu fazer.
A entrega é para ser feita.
A entrega é para ser feita.
O prazo foi para ontem.
O prazo era para ontem.
Para quando é o evento?
Para quando é o evento?
A data é para o dia 10.
A data é o dia 10.
句型
O/A ___ é para ___.
Estou estudando para ___.
Não deixe para ___ o que pode fazer hoje.
O prazo para ___ foi estendido para ___.
Real World Usage
O relatório está pronto para a reunião de amanhã.
O jantar é pra hoje, né?
Estou disponível para começar a partir de segunda.
Entrega prevista para as 20h.
Reserva para o dia 10.
Contagem regressiva para o show!
“Pra” 的口语革命
pra 或 pro。比如发短信说:O churrasco é pro sábado!
别盲目翻译 English 的 For
para。预约万能公式
Para 加上时间。比如:Uma mesa para as oito?简单又地道!
Smart Tips
Ask yourself: is it a deadline? If yes, use 'para'.
Always use 'para' instead of 'pra'.
Use 'para' + infinitive verb.
Use 'para' + 'as' + time.
发音
Para vs Pra
In Brazil, 'para' is almost always pronounced 'pra' in casual speech.
Deadline Emphasis
O prazo é para ↗SEXTA.
Rising intonation on the day emphasizes the urgency.
记住它
记忆技巧
Para points to the finish line like an arrow.
视觉联想
Imagine a calendar on your wall. You draw a big red arrow pointing to a specific date. That arrow is the word 'Para'.
Rhyme
If the date is set and clear, use 'para' without fear.
Story
Maria has a big project. She marks the calendar with a red pen. 'This is for Friday,' she says. She writes 'PARA' in big letters on the date. She finishes it just in time.
Word Web
挑战
Write down three things you need to do this week and add a 'para' deadline for each.
文化笔记
Brazilians are very casual with 'para' and will almost always use 'pra' in speech. It is perfectly acceptable in most non-official contexts.
In Portugal, 'para' is more commonly pronounced fully, especially in formal settings. 'Pra' is seen as very informal.
In both countries, deadlines are taken seriously, but the use of 'para' helps clarify expectations in a direct way.
The preposition 'para' originated from the combination of 'por' and 'a'.
对话开场白
Para quando é o seu próximo projeto?
Você marcou o médico para que dia?
Para que você está estudando português?
Você costuma deixar as coisas para a última hora?
日记主题
常见错误
Test Yourself
Score: /3
练习题
8 exercisesO trabalho é ___ sexta-feira.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
O prazo é por amanhã.
para / é / amanhã / O / dever
A: Quando é a reunião? B: É ___ segunda.
1. Para amanhã | 2. Por duas horas
Estudo ___ o exame.
A entrega é ___ o dia 10.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesEssa tarefa é ___ segunda-feira.
Vamos deixar isso ___ depois.
这句话的意思是:这是明年的。
O voo está marcado por as 18h.
匹配时间短语的含义。
reunião / para / A / marcada / hoje / está
O convite é ___ o sábado. (Informal)
场景:老师正在布置作业。
翻译:这是现在就要吗?
Marquei a viagem por dezembro.
Não tenho planos ___ o fim de semana.
哪句话暗示了“截止日期”?
Score: /12
常见问题 (8)
No, use 'por' for duration. 'Para' is only for deadlines or goals.
Yes, it is a common contraction of 'para' in Brazil, especially in speech.
You can use 'para' for both, e.g., 'O projeto é para segunda e o relatório para terça'.
No, 'para' is invariant. However, it contracts with articles (para + o = pro, para + a = pra).
Yes, 'A reunião é para as 10h' means the meeting is scheduled for 10 AM.
Yes, but it is usually written as 'para' rather than 'pra'.
'Até' means 'until', while 'para' means 'due by'.
Check if you were describing duration or a point in time. If it's duration, use 'por'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
para
Usage is nearly identical.
pour
French 'pour' is less strictly tied to deadlines than Portuguese 'para'.
für / bis
Portuguese combines these into one word.
made / tame ni
Portuguese uses one preposition for both.
li / hatta
Different grammatical structures for time.
wèi / dào
No direct prepositional equivalent.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
条件词 'Se' (如果)
Overview The conditional conjunction `se` in Portuguese serves as the direct equivalent of "if" in English, introducing...
葡萄牙语动词搭配:正确使用介词 (Regência Verbal)
### Overview 在葡萄牙语的学习中,`Regência Verbal`(动词支配)是区分中级与高级(C2)水平的分水岭。对于母语为中文的我们来...
高级连接词:结果与后果 (tão... que, de modo que)
### Overview 在葡萄牙语学习的进阶阶段,特别是达到C1水平时,我们不再满足于仅仅能进行简单的沟通。你可能已经习惯了使用 `en...
用葡萄牙语问“为什么” (Por que)
### Overview 在葡萄牙语学习的初期,掌握如何提问是打开交流大门的第一把钥匙。在中文里,我们问“为什么”非常简单,只需要在句...
Por vs. Para: 帮忙与交换
Overview 有没有因为朋友忘了带钱包而替他买咖啡?或者因为同事要去听演唱会而帮他顶班?这就是 `por` 在“代表/代替”这个意义上...