A2 Prepositions & Connectors 7 min read 简单

截止日期和到期日 (Para)

当你指向未来的某个“截止点”或“计划时刻”时,请使用 para。在口语中,它经常变身为 prapro

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'para' to express a specific deadline or a target date for completion.

  • Use 'para' + date/time to indicate a deadline: 'O relatório é para sexta-feira.'
  • Use 'para' to show a goal or target: 'Estudo para o exame.'
  • Do not use 'para' for duration (use 'por' instead): 'Trabalhei por duas horas.'
Subject + Verb + para + [Deadline/Date]

Overview

### Overview
在葡萄牙语中,介词 para 是一个非常核心的词汇,它不仅表示“去往某处”或“为了某人”,在表达时间时,它更是我们描述“截止日期”(deadlines)和“预定时间”(scheduled times)的得力助手。对于中文母语者来说,理解 para 的时间用法,关键在于将其视为一个“指向未来的箭头”。
在中文里,我们通常使用时间状语直接放在动词前或后,比如“作业周五交”或“会议定在周五”。我们不需要介词来连接这些时间点。但在葡萄牙语中,para 明确地界定了一个“截止点”或“目标时间”。当你需要说“这份报告周五前要交”时,para 就像一个路标,把你的任务指向了“周五”这个终点。掌握 para 的时间用法,能让你在职场沟通、约会安排中显得非常地道,不再仅仅是堆砌时间词,而是精准地表达出“任务目标”和“预定计划”。这对于A2水平的学习者来说,是从“单词拼凑”向“逻辑表达”进阶的重要一步。
### How This Grammar Works
要理解 para 的时间用法,我们可以参考中文里的“目标”概念。在中文语法中,我们通过语序(如“在...时候”)来表达时间;而在葡语中,para 强调的是一种“目的导向的时间”。你可以把 para 理解为“为了(某个时间点)”。
当你说 O trabalho é para sexta-feira(工作是为周五准备的/截止到周五),这里的 para 实际上是在说:这份工作的终点站是“周五”。这与中文里的“截止日期”概念完全吻合。与 por 不同,por 侧重于“经过的时间长度”(比如 por duas horas,即“持续两小时”),而 para 则是一个定点,一个目标。在中文语法中,我们没有这种专门区分“持续时间”和“截止时间”的介词,我们通常通过上下文来判断,比如“学了两个小时”和“两点钟交作业”。葡语通过 porpara 的切换,强制要求说话者明确意图。这种逻辑差异正是学习的难点,也是提升语言精确度的关键。
### Formation Pattern
使用 para 的核心公式是:[动作/事件] + para + [时间名词]。由于葡萄牙语中名词有阴阳性,para 经常会与定冠词 oa 缩合。以下是详细的构成模式:
| 结构 | 缩合形式 | 例子 | 中文含义 |
|---|---|---|---|
| para + o | para o | para o dia 10 | 到10号为止 |
| para + a | para a | para a segunda-feira | 在周一(预定) |
| para + os | para os | para os exames | 为了考试(预定) |
| para + as | para as | para as 14h | 在14点(预定) |
在口语中,巴西人经常把 para 简化为 pra。例如:O relatório é pra amanhã(报告明天交)。记住,当提到具体钟点时,必须使用阴性复数冠词 as,因为这隐含了 as horas(这些小时)。
### When To Use It
para 在时间上的应用主要有三大场景:
  1. 1截止日期(Deadlines):这是最常用的场景。当你需要表达“必须在某个时间前完成”时,使用 para。例如:A tarefa é para amanhã(作业明天截止)。这对应中文里的“截止到...”。
  2. 2预定时间(Appointments):用于约定会议、约会的时间。例如:A reunião está marcada para as 10h(会议定在10点)。这相当于中文里的“定在...”。
  3. 3预留时间(Future Allocation):用于表达为了某个目的而预留的时间段。例如:Vou deixar este livro para o fim de semana(我要把这本书留到周末看)。这对应中文里的“留给...”。
### Common Mistakes
  1. 1混淆 parapor:很多学生会说 Trabalhei para duas horas,这是错误的。因为 para 指向终点,而 por 指向过程。这是受中文母语影响,因为中文说“工作了两个小时”,没有介词之分,导致学生在翻译时不知道选哪个。
  2. 2漏掉冠词缩合:很多学生只写 para segunda,虽然口语中偶尔出现,但在书面语中,通常需要 para a segunda-feira。这源于中文语法中没有冠词,导致学生习惯性忽略名词前的限定词。
  3. 3误用 em 表示截止日期:有些学生想说“在周五前”,直接翻译成 em sexta-feira。这在葡语中是不对的,因为 em 通常表示“在某个时间点发生”,而 para 表达的是“目的在于那个时间点完成”。
### Contrast With Similar Patterns
| 介词 | 核心逻辑 | 中文对应 |
|---|---|---|
| para | 目标、终点、截止 | 到...为止/定在... |
| por | 经过、持续、原因 | 持续.../为了(原因) |
| em | 时间点、季节、月份 | 在...(时间点) |
### Quick FAQ
  1. 1问:parapra 有什么区别?
答:没有区别,prapara 的口语缩写,在日常聊天或发微信时非常常用,但在正式写作中建议使用 para
  1. 1问:为什么说时间的时候要加 as
答:因为在葡语中,钟点名词 hora 是阴性名词,且表示具体时刻时习惯使用复数,所以是 as horas,缩合后就是 as
  1. 1问:如果我想说“在周五”,是选 na sexta 还是 para sexta
答:取决于语境。如果你只是说“我在周五有空”,用 na sexta;如果你说“这份文件要在周五交”,用 para sexta

Using 'Para' with Time

Structure Example Meaning
Para + Day
Para segunda
For Monday
Para + Date
Para o dia 10
For the 10th
Para + Time
Para as 8h
For 8 AM
Para + Noun
Para o exame
For the exam
Para + Verb
Para estudar
In order to study

Contractions

Full Form Contracted Form
Para o
Pro
Para a
Pra

Meanings

The preposition 'para' is used to define a specific point in time by which an action must be completed or a state must be reached.

1

Temporal Deadline

The final limit for an action.

“A tarefa é para amanhã.”

“O pagamento é para o dia dez.”

2

Target/Goal

Purpose or objective of an action.

“Estudo para aprender.”

“Comprei flores para ela.”

Reference Table

Reference table for 截止日期和到期日 (Para)
时间背景 葡语结构 对应含义 例子
星期几
Para + [星期]
在[周几]
Para segunda-feira
具体小时
Para + as [时间]
定在[几点]
Para as 14h
具体日期
Para + o dia [数字]
在[几号]
Para o dia 10
泛指未来
Para + [时间段]
在[下周/明年]
Para a semana que vem
节假日
Para + [节日]
在[圣诞节]
Para o Natal
口语/非正式
Pra / Pro + [时间]
在[明天/周六]
Pra amanhã

正式程度

正式
O relatório deve ser entregue para amanhã.

O relatório deve ser entregue para amanhã. (Work/Office)

中性
O relatório é para amanhã.

O relatório é para amanhã. (Work/Office)

非正式
O relatório é pra amanhã.

O relatório é pra amanhã. (Work/Office)

俚语
O relatório é pra ontem!

O relatório é pra ontem! (Work/Office)

'Para' 的功能地图

PARA

时间 / 截止日期

  • Para amanhã 明天交/定在明天
  • Para as 8h 定在8点

目的地

  • Para o Brasil 去巴西

Para vs. Por vs. Até

Para (目标点)
Para segunda 周一截止
Por (持续时间)
Por uma semana 持续一周
Até (界限)
Até amanhã 直到明天

如何选择正确的介词

1

是截止日期或预约吗?

YES
使用 PARA
NO
下一个问题...
2

是关于持续多久吗?

YES
使用 POR
NO ↓

常见的 'Para' 缩写

📚

标准书面语

  • Para a
  • Para o
💬

口语/非正式

  • Pra
  • Pro

按水平分级的例句

1

O dever é para amanhã.

The homework is for tomorrow.

2

A reunião é para segunda.

The meeting is for Monday.

3

O presente é para você.

The gift is for you.

4

O voo é para as dez.

The flight is for ten o'clock.

1

Você tem o relatório para hoje?

Do you have the report for today?

2

O prazo final é para o dia 15.

The deadline is for the 15th.

3

Estou estudando para o exame.

I am studying for the exam.

4

Marcamos o jantar para as oito.

We scheduled dinner for eight.

1

O projeto foi adiado para o mês que vem.

The project was postponed for next month.

2

Não deixe para amanhã o que pode fazer hoje.

Don't leave for tomorrow what you can do today.

3

Prepare tudo para a chegada dos convidados.

Prepare everything for the guests' arrival.

4

O prazo para a entrega foi estendido.

The deadline for delivery was extended.

1

A expectativa é que o documento esteja pronto para a próxima reunião.

The expectation is that the document is ready for the next meeting.

2

Temos metas ambiciosas para o próximo semestre.

We have ambitious goals for the next semester.

3

O cronograma foi ajustado para acomodar os atrasos.

The schedule was adjusted to accommodate the delays.

4

É imperativo que a decisão seja tomada para o final do dia.

It is imperative that the decision be made by the end of the day.

1

O prazo estipulado para a conclusão da obra é improrrogável.

The deadline stipulated for the completion of the work is non-extendable.

2

A estratégia foi delineada para o longo prazo.

The strategy was outlined for the long term.

3

Reservamos este espaço para a conferência anual.

We reserved this space for the annual conference.

4

A proposta deve ser submetida para avaliação até sexta.

The proposal must be submitted for evaluation by Friday.

1

A transição foi planejada para ocorrer de forma gradual.

The transition was planned to occur gradually.

2

O edital prevê prazos rígidos para a contestação.

The public notice provides strict deadlines for contestation.

3

A alocação de recursos foi pensada para o desenvolvimento sustentável.

The resource allocation was designed for sustainable development.

4

O sistema foi otimizado para a alta demanda.

The system was optimized for high demand.

容易混淆

Deadlines & Due Dates (Para) 对比 Para vs Por

Both can be translated as 'for' in English, leading to misuse.

Deadlines & Due Dates (Para) 对比 Para vs A

Sometimes 'a' is used for time (e.g., 'às duas').

Deadlines & Due Dates (Para) 对比 Para vs Até

Both can mean 'until' or 'by'.

常见错误

Trabalho por segunda.

Trabalho para segunda.

Use 'para' for deadlines, not 'por'.

É para as duas horas.

É para as duas.

Often 'horas' is omitted in casual speech.

Para mim é amanhã.

É para amanhã.

Don't use 'para mim' (for me) when talking about a deadline.

Eu faço para o dia.

Eu faço para o dia 10.

You need to specify the date.

Estudo para o teste por duas horas.

Estudo para o teste por duas horas (correct, but don't confuse with deadline).

Distinguish between the goal (para) and the duration (por).

A reunião é por segunda.

A reunião é para segunda.

Again, 'por' is for duration.

O prazo é para o mês.

O prazo é para o final do mês.

Be specific with deadlines.

O projeto é para durar uma semana.

O projeto é para terminar em uma semana.

Use 'para' for the end point, not the duration.

Ele marcou para a próxima semana.

Ele marcou para a próxima semana.

This is correct, but ensure the verb matches.

É para que eu faça.

É para eu fazer.

Use the infinitive after 'para' when the subject is the same.

A entrega é para ser feita.

A entrega é para ser feita.

This is acceptable but can be simplified.

O prazo foi para ontem.

O prazo era para ontem.

Use imperfect for past deadlines.

Para quando é o evento?

Para quando é o evento?

Correct, but check formal register.

A data é para o dia 10.

A data é o dia 10.

Don't use 'para' if it's not a deadline.

句型

O/A ___ é para ___.

Estou estudando para ___.

Não deixe para ___ o que pode fazer hoje.

O prazo para ___ foi estendido para ___.

Real World Usage

Work Email constant

O relatório está pronto para a reunião de amanhã.

Texting Friends very common

O jantar é pra hoje, né?

Job Interview common

Estou disponível para começar a partir de segunda.

Food Delivery App constant

Entrega prevista para as 20h.

Travel Booking common

Reserva para o dia 10.

Social Media common

Contagem regressiva para o show!

💬

“Pra” 的口语革命

在巴西口语中,你几乎听不到完整的 para。大家更爱说 prapro。比如发短信说:
O churrasco é pro sábado!
⚠️

别盲目翻译 English 的 For

如果你想说“学了两个小时”,用 para 就错啦!那是持续时间,得用 por。只有指向“终点线”时才用 para
🎯

预约万能公式

订餐厅或约医生时,直接说 Para 加上时间。比如:
Uma mesa para as oito?
简单又地道!

Smart Tips

Ask yourself: is it a deadline? If yes, use 'para'.

Trabalhei para duas horas. Trabalhei por duas horas.

Always use 'para' instead of 'pra'.

O prazo é pra sexta. O prazo é para sexta.

Use 'para' + infinitive verb.

Estudo para o teste. Estudo para passar no teste.

Use 'para' + 'as' + time.

A reunião é para 10h. A reunião é para as 10h.

发音

/ˈpa.ɾɐ/ vs /pɾa/

Para vs Pra

In Brazil, 'para' is almost always pronounced 'pra' in casual speech.

Deadline Emphasis

O prazo é para ↗SEXTA.

Rising intonation on the day emphasizes the urgency.

记住它

记忆技巧

Para points to the finish line like an arrow.

视觉联想

Imagine a calendar on your wall. You draw a big red arrow pointing to a specific date. That arrow is the word 'Para'.

Rhyme

If the date is set and clear, use 'para' without fear.

Story

Maria has a big project. She marks the calendar with a red pen. 'This is for Friday,' she says. She writes 'PARA' in big letters on the date. She finishes it just in time.

Word Web

PrazoDataTempoObjetivoFinalEntrega

挑战

Write down three things you need to do this week and add a 'para' deadline for each.

文化笔记

Brazilians are very casual with 'para' and will almost always use 'pra' in speech. It is perfectly acceptable in most non-official contexts.

In Portugal, 'para' is more commonly pronounced fully, especially in formal settings. 'Pra' is seen as very informal.

In both countries, deadlines are taken seriously, but the use of 'para' helps clarify expectations in a direct way.

The preposition 'para' originated from the combination of 'por' and 'a'.

对话开场白

Para quando é o seu próximo projeto?

Você marcou o médico para que dia?

Para que você está estudando português?

Você costuma deixar as coisas para a última hora?

日记主题

Liste três tarefas que você tem para esta semana.
Descreva um objetivo que você tem para o final do ano.
Como você se sente quando tem um prazo apertado?
Reflita sobre a importância de definir prazos na vida profissional.

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

请选择正确的介词来表达截止日期。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
当讨论截止日期(下周)时,我们使用 'para'。
哪句话正确地设定了截止日期?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Para amanhã' 的意思是 '在明天之前/定在明天'。'Por amanhã' 听起来像是在明天期间,不符合逻辑。
找出句子中的错误并改正。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
预约具体时间时,应该使用 'para' 而不是 'por'。

Score: /3

练习题

8 exercises
Fill in the blank with 'para' or 'por'.

O trabalho é ___ sexta-feira.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
It is a deadline.
Choose the correct sentence. 多项选择

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Trabalhei por duas horas.
Duration requires 'por'.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

O prazo é por amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O prazo é para amanhã.
Deadlines use 'para'.
Reorder the words to make a sentence. Sentence Building

para / é / amanhã / O / dever

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O dever é para amanhã.
Correct word order.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Quando é a reunião? B: É ___ segunda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Deadline.
Match the phrase to its meaning. Match Pairs

1. Para amanhã | 2. Por duas horas

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Deadline, 2. Duration
Standard usage.
Select the correct preposition. 多项选择

Estudo ___ o exame.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Goal.
Fill in the blank.

A entrega é ___ o dia 10.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Specific date deadline.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
在空格处填入正确的词。 填空

Essa tarefa é ___ segunda-feira.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
完成这个地道的口语短语。 填空

Vamos deixar isso ___ depois.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pra
选择正确的翻译。 多项选择

这句话的意思是:这是明年的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Isto é para o ano que vem.
修正介词错误。 Error Correction

O voo está marcado por as 18h.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O voo está marcado para as 18h.
将葡语短语与其含义匹配。 Match Pairs

匹配时间短语的含义。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Deadline\/Due tomorrow","Duration\/Through tomorrow","Until tomorrow (Good bye)"]
连词成句。 Sentence Reorder

reunião / para / A / marcada / hoje / está

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A reunião está marcada para hoje
选择正确的缩写形式。 填空

O convite é ___ o sábado. (Informal)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pro
哪句话符合老师布置作业的语境? 多项选择

场景:老师正在布置作业。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O texto é para sexta.
翻译 'Is this for now?' 翻译

翻译:这是现在就要吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Isto é para agora?
纠正句子中的错误。 Error Correction

Marquei a viagem por dezembro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Marquei a viagem para dezembro.
在空格处填入正确的词。 填空

Não tenho planos ___ o fim de semana.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
选择正确的句子。 多项选择

哪句话暗示了“截止日期”?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O pagamento é para o dia 5.

Score: /12

常见问题 (8)

No, use 'por' for duration. 'Para' is only for deadlines or goals.

Yes, it is a common contraction of 'para' in Brazil, especially in speech.

You can use 'para' for both, e.g., 'O projeto é para segunda e o relatório para terça'.

No, 'para' is invariant. However, it contracts with articles (para + o = pro, para + a = pra).

Yes, 'A reunião é para as 10h' means the meeting is scheduled for 10 AM.

Yes, but it is usually written as 'para' rather than 'pra'.

'Até' means 'until', while 'para' means 'due by'.

Check if you were describing duration or a point in time. If it's duration, use 'por'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

para

Usage is nearly identical.

French moderate

pour

French 'pour' is less strictly tied to deadlines than Portuguese 'para'.

German partial

für / bis

Portuguese combines these into one word.

Japanese low

made / tame ni

Portuguese uses one preposition for both.

Arabic low

li / hatta

Different grammatical structures for time.

Chinese low

wèi / dào

No direct prepositional equivalent.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!