A2 Prepositions & Connectors 7 min read आसान

समय सीमा और नियत तिथियां (Para)

जब भी भविष्य के किसी खास पल को डेडलाइन या तय समय की तरह दिखाना हो, तो para तुम्हारा सबसे अच्छा दोस्त है।

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'para' to express a specific deadline or a target date for completion.

  • Use 'para' + date/time to indicate a deadline: 'O relatório é para sexta-feira.'
  • Use 'para' to show a goal or target: 'Estudo para o exame.'
  • Do not use 'para' for duration (use 'por' instead): 'Trabalhei por duas horas.'
Subject + Verb + para + [Deadline/Date]

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण preposition, para के बारे में बात करेंगे। जब हम समय (time), डेडलाइन (deadlines) या किसी काम को पूरा करने की आखिरी तारीख की बात करते हैं, तो पुर्तगाली में para का इस्तेमाल बहुत खास तरीके से होता है।
हिंदी में, हम अक्सर 'तक' (by) या 'के लिए' (for) का उपयोग करते हैं। उदाहरण के लिए, «यह काम शुक्रवार तक पूरा होना चाहिए» या «मेरी मीटिंग 10 बजे के लिए फिक्स है।» पुर्तगाली में, para इन दोनों स्थितियों में एक 'Target' या 'Destination' की तरह काम करता है। जैसे आप किसी जगह जाने के लिए para का यूज़ करते हैं (जैसे: Vou para Lisboa - मैं लिस्बन जा रहा हूँ), वैसे ही समय के संदर्भ में यह एक 'Temporal Destination' बन जाता है।
हिंदी व्याकरण में, जब हम समय की सीमा बताते हैं, तो हम अक्सर 'को' या 'तक' का प्रयोग करते हैं। लेकिन पुर्तगाली में, para का मतलब होता है उस समय को एक 'लक्ष्य' की तरह देखना। यह समझना बहुत ज़रूरी है क्योंकि अगर आप यहाँ por का इस्तेमाल कर देंगे, तो अर्थ बदल जाएगा। por का मतलब होता है 'अवधि' (duration) यानी 'कितने समय तक', जबकि para का मतलब है 'डेडलाइन' या 'निश्चित समय'। इसे ऐसे समझो: अगर आपको ऑफिस में बॉस को रिपोर्ट देनी है, तो आप कहेंगे कि रिपोर्ट para sexta-feira (शुक्रवार के लिए/शुक्रवार तक) है। यह एक बहुत ही व्यावहारिक विषय है जो आपके रोज़मर्रा के काम, ऑफिस की मीटिंग्स और WhatsApp चैट्स में हर रोज़ इस्तेमाल होगा।
### How This Grammar Works
पुर्तगाली में para का उपयोग समय के साथ करना, एक तीर को भविष्य के एक निश्चित बिंदु पर मारने जैसा है। हिंदी में हम कहते हैं, «यह काम कल तक खत्म करना है।» यहाँ 'कल' एक समय सीमा है। पुर्तगाली में O trabalho é para amanhã (काम कल के लिए है) का मतलब है कि 'अमान्या' (कल) वह बिंदु है जहाँ आपका काम खत्म होना चाहिए।
हिंदी व्याकरण में हम 'के लिए' का प्रयोग उद्देश्य (purpose) के लिए करते हैं, जैसे «पढ़ने के लिए किताब।» पुर्तगाली में para भी यही करता है। समय के साथ, यह 'उद्देश्य' एक 'डेडलाइन' बन जाता है।
इसे एक तुलना से समझते हैं:
  1. 1Estudei por duas horas (मैंने दो घंटे पढ़ाई की) - यहाँ por का मतलब है 'समय की अवधि' (duration)।
  2. 2A prova é para amanhã (परीक्षा कल है/कल के लिए है) - यहाँ para का मतलब है 'निश्चित समय' (deadline)।
हिंदी में 'के लिए' और 'तक' का अंतर थोड़ा बारीक है, लेकिन पुर्तगाली में para इन दोनों को एक साथ जोड़ देता है। जब आप para का उपयोग करते हैं, तो आप सुनने वाले को एक स्पष्ट संदेश दे रहे होते हैं कि «यह काम इस समय पर या इस समय तक ही होना चाहिए।» यह अनिश्चितता को खत्म कर देता है। अगर आप किसी को कहते हैं A reunião é para as 10h, तो इसका मतलब है कि 10 बजे मीटिंग का 'डेस्टिनेशन' है। अगर आप para नहीं लगाएंगे, तो बात अधूरी लगेगी। बेसिकली, पुर्तगाली में समय को एक 'जगह' माना जाता है, और para उस जगह तक पहुँचने का रास्ता है।
### Formation Pattern
इसका फॉर्मूला बहुत सरल है: [Action/Event] + para + [Time Expression]। लेकिन ध्यान रहे, पुर्तगाली में para अक्सर articles (o, a, os, as) के साथ जुड़कर contractions बनाता है।
| Contraction | Expansion | Example | Hindi Meaning |
|---|---|---|---|
| para o | para + o | para o dia 10 | 10 तारीख के लिए |
| para a | para + a | para a semana | अगले हफ्ते के लिए |
| para as | para + as | para as 15h | 3 बजे के लिए |
याद रखने वाली बातें:
  • दिनों के साथ: para segunda-feira (सोमवार के लिए)।
  • घंटों के साथ: as का प्रयोग अनिवार्य है, जैसे para as 9h (9 बजे के लिए)।
  • तारीखों के साथ: para o dia 20 (20 तारीख के लिए)।
बोलचाल की भाषा में (जैसे ब्राजील में), लोग para को छोटा करके pra बोल देते हैं। जैसे: É pra amanhã! (यह कल के लिए है!)। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हम हिंदी में 'के लिए' को कभी-कभी 'के लये' या 'को' की तरह बोल देते हैं।
### When To Use It
para का उपयोग तीन मुख्य स्थितियों में होता है:
  1. 1डेडलाइन बताने के लिए: जब आपको कहना हो कि कोई काम कब तक खत्म करना है।
उदाहरण: O relatório é para sexta-feira. (रिपोर्ट शुक्रवार के लिए/तक है।)
  1. 1अपॉइंटमेंट फिक्स करने के लिए: जब आप किसी से मिलने का समय तय करते हैं।
उदाहरण: A consulta é para as 14h. (डॉक्टर का अपॉइंटमेंट दोपहर 2 बजे है।)
  1. 1भविष्य के लिए योजना बनाने हेतु: जब आप किसी काम को भविष्य के किसी समय के लिए टालते हैं या प्लान करते हैं।
उदाहरण: Vou deixar isso para amanhã. (मैं इसे कल के लिए छोड़ दूँगा।)
हिंदी में हम इसे «कल पर छोड़ दूँगा» कहते हैं, पुर्तगाली में para का उपयोग करके आप इसे और भी स्पष्ट बना देते हैं। यह आपके ऑफिस के काम या दोस्तों के साथ प्लान बनाने में बहुत काम आता है।
### Common Mistakes
हिंदी बोलने वालों के लिए सबसे आम गलतियाँ:
  1. 1Por और Para का घालमेल: हिंदी में हम 'के लिए' का उपयोग हर जगह करते हैं। इसलिए छात्र अक्सर Estudei para duas horas कह देते हैं, जो गलत है। हिंदी में 'दो घंटे के लिए पढ़ाई की' सही लगता है, लेकिन पुर्तगाली में 'अवधि' के लिए por चाहिए। यह L1 इंटरफेरेंस है क्योंकि हिंदी में हम समय की अवधि और डेडलाइन दोनों के लिए 'के लिए' का प्रयोग कर सकते हैं।
  2. 2Articles भूल जाना: हिंदी में हम सीधे '10 बजे' कहते हैं। पुर्तगाली में para 10h बोलना गलत है, para as 10h सही है। हिंदी में articles का वैसा सिस्टम नहीं है, इसलिए हम इन्हें अक्सर छोड़ देते हैं।
  3. 3'तक' का गलत अनुवाद: छात्र अक्सर 'तक' के लिए até का उपयोग करते हैं, जो सही है, लेकिन डेडलाइन के लिए para ज्यादा नेचुरल है। अगर आप कहते हैं até sexta, तो इसका मतलब है कि शुक्रवार तक का पूरा समय। लेकिन para sexta का मतलब है कि शुक्रवार ही आखिरी समय है।
### Contrast With Similar Patterns
| Feature | Para (Deadline) | Até (Limit) | Por (Duration) |
|---|---|---|---|
| Meaning | 'For' (Target/Due) | 'Until' (Up to) | 'For' (How long) |
| Usage | Deadline/Schedule | Time range/Limit | Time duration |
| Example | Para amanhã | Até amanhã | Por uma hora |
Basically, para एक निश्चित बिंदु (point) है, até एक निरंतरता (continuity) है जो एक बिंदु पर खत्म होती है, और por एक अवधि (span) है।
### Quick FAQ
  1. 1क्या मैं para की जगह pra बोल सकता हूँ?
हाँ, अनौपचारिक बातचीत में pra बहुत कॉमन है, लेकिन ईमेल या फॉर्मल राइटिंग में para ही लिखें।
  1. 1क्या para का उपयोग सिर्फ भविष्य के लिए होता है?
हाँ, क्योंकि डेडलाइन हमेशा भविष्य में ही होती है।
  1. 1क्या दिनों के नाम के साथ आर्टिकल लगाना ज़रूरी है?
para a segunda-feira और para segunda-feira दोनों सही हैं। लेकिन as घंटों के साथ लगाना ज़रूरी है।
  1. 1अगर मुझे कहना हो 'कल रात के लिए', तो क्या कहूँ?
Para amanhã à noite - यहाँ à का मतलब a + a है, जो कि para के साथ आर्टिकल का सही मेल है।

Using 'Para' with Time

Structure Example Meaning
Para + Day
Para segunda
For Monday
Para + Date
Para o dia 10
For the 10th
Para + Time
Para as 8h
For 8 AM
Para + Noun
Para o exame
For the exam
Para + Verb
Para estudar
In order to study

Contractions

Full Form Contracted Form
Para o
Pro
Para a
Pra

Meanings

The preposition 'para' is used to define a specific point in time by which an action must be completed or a state must be reached.

1

Temporal Deadline

The final limit for an action.

“A tarefa é para amanhã.”

“O pagamento é para o dia dez.”

2

Target/Goal

Purpose or objective of an action.

“Estudo para aprender.”

“Comprei flores para ela.”

Reference Table

Reference table for समय सीमा और नियत तिथियां (Para)
समय का संदर्भ पुर्तगाली स्ट्रक्चर हिंदी मतलब उदाहरण
हफ्ते के दिन
Para + [दिन]
[दिन] के लिए/तक
Para segunda-feira
तय समय (घंटा)
Para + as [समय]
[समय] बजे के लिए
Para as 14h
खास तारीख
Para + o dia [तारीख]
[तारीख] के लिए
Para o dia 10
भविष्य का समय
Para + [समय अवधि]
अगले [समय] के लिए
Para a semana que vem
त्योहार
Para + [त्योहार]
[त्योहार] के लिए
Para o Natal
बोलचाल की भाषा
Pra / Pro + [समय]
[समय] के लिए (Informal)
Pra amanhã

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
O relatório deve ser entregue para amanhã.

O relatório deve ser entregue para amanhã. (Work/Office)

तटस्थ
O relatório é para amanhã.

O relatório é para amanhã. (Work/Office)

अनौपचारिक
O relatório é pra amanhã.

O relatório é pra amanhã. (Work/Office)

बोलचाल
O relatório é pra ontem!

O relatório é pra ontem! (Work/Office)

'Para' के मुख्य काम

PARA

समय / डेडलाइन

  • Para amanhã कल के लिए
  • Para as 8h 8 बजे के लिए

मंजिल / जगह

  • Para o Brasil ब्राजील के लिए

Para बनाम Por बनाम Até

Para (लक्ष्य)
Para segunda सोमवार की डेडलाइन
Por (अवधि)
Por uma semana एक हफ्ते तक
Até (सीमा)
Até amanhã कल तक (Limit)

सही प्रीपोजिशन कैसे चुनें?

1

क्या यह डेडलाइन या अपॉइंटमेंट है?

YES
PARA का प्रयोग करें
NO
अगला सवाल...
2

क्या यह काम की अवधि (कितनी देर) के बारे में है?

YES
POR का प्रयोग करें
NO ↓

'Para' के आम शॉर्ट फॉर्म्स

📚

मानक (Standard)

  • Para a
  • Para o
💬

बोलचाल (Casual)

  • Pra
  • Pro

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

O dever é para amanhã.

The homework is for tomorrow.

2

A reunião é para segunda.

The meeting is for Monday.

3

O presente é para você.

The gift is for you.

4

O voo é para as dez.

The flight is for ten o'clock.

1

Você tem o relatório para hoje?

Do you have the report for today?

2

O prazo final é para o dia 15.

The deadline is for the 15th.

3

Estou estudando para o exame.

I am studying for the exam.

4

Marcamos o jantar para as oito.

We scheduled dinner for eight.

1

O projeto foi adiado para o mês que vem.

The project was postponed for next month.

2

Não deixe para amanhã o que pode fazer hoje.

Don't leave for tomorrow what you can do today.

3

Prepare tudo para a chegada dos convidados.

Prepare everything for the guests' arrival.

4

O prazo para a entrega foi estendido.

The deadline for delivery was extended.

1

A expectativa é que o documento esteja pronto para a próxima reunião.

The expectation is that the document is ready for the next meeting.

2

Temos metas ambiciosas para o próximo semestre.

We have ambitious goals for the next semester.

3

O cronograma foi ajustado para acomodar os atrasos.

The schedule was adjusted to accommodate the delays.

4

É imperativo que a decisão seja tomada para o final do dia.

It is imperative that the decision be made by the end of the day.

1

O prazo estipulado para a conclusão da obra é improrrogável.

The deadline stipulated for the completion of the work is non-extendable.

2

A estratégia foi delineada para o longo prazo.

The strategy was outlined for the long term.

3

Reservamos este espaço para a conferência anual.

We reserved this space for the annual conference.

4

A proposta deve ser submetida para avaliação até sexta.

The proposal must be submitted for evaluation by Friday.

1

A transição foi planejada para ocorrer de forma gradual.

The transition was planned to occur gradually.

2

O edital prevê prazos rígidos para a contestação.

The public notice provides strict deadlines for contestation.

3

A alocação de recursos foi pensada para o desenvolvimento sustentável.

The resource allocation was designed for sustainable development.

4

O sistema foi otimizado para a alta demanda.

The system was optimized for high demand.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Deadlines & Due Dates (Para) बनाम Para vs Por

Both can be translated as 'for' in English, leading to misuse.

Deadlines & Due Dates (Para) बनाम Para vs A

Sometimes 'a' is used for time (e.g., 'às duas').

Deadlines & Due Dates (Para) बनाम Para vs Até

Both can mean 'until' or 'by'.

सामान्य गलतियाँ

Trabalho por segunda.

Trabalho para segunda.

Use 'para' for deadlines, not 'por'.

É para as duas horas.

É para as duas.

Often 'horas' is omitted in casual speech.

Para mim é amanhã.

É para amanhã.

Don't use 'para mim' (for me) when talking about a deadline.

Eu faço para o dia.

Eu faço para o dia 10.

You need to specify the date.

Estudo para o teste por duas horas.

Estudo para o teste por duas horas (correct, but don't confuse with deadline).

Distinguish between the goal (para) and the duration (por).

A reunião é por segunda.

A reunião é para segunda.

Again, 'por' is for duration.

O prazo é para o mês.

O prazo é para o final do mês.

Be specific with deadlines.

O projeto é para durar uma semana.

O projeto é para terminar em uma semana.

Use 'para' for the end point, not the duration.

Ele marcou para a próxima semana.

Ele marcou para a próxima semana.

This is correct, but ensure the verb matches.

É para que eu faça.

É para eu fazer.

Use the infinitive after 'para' when the subject is the same.

A entrega é para ser feita.

A entrega é para ser feita.

This is acceptable but can be simplified.

O prazo foi para ontem.

O prazo era para ontem.

Use imperfect for past deadlines.

Para quando é o evento?

Para quando é o evento?

Correct, but check formal register.

A data é para o dia 10.

A data é o dia 10.

Don't use 'para' if it's not a deadline.

वाक्य संरचनाएँ

O/A ___ é para ___.

Estou estudando para ___.

Não deixe para ___ o que pode fazer hoje.

O prazo para ___ foi estendido para ___.

Real World Usage

Work Email constant

O relatório está pronto para a reunião de amanhã.

Texting Friends very common

O jantar é pra hoje, né?

Job Interview common

Estou disponível para começar a partir de segunda.

Food Delivery App constant

Entrega prevista para as 20h.

Travel Booking common

Reserva para o dia 10.

Social Media common

Contagem regressiva para o show!

💬

The 'Pra' क्रांति

ब्राजील में लोग 'para' पूरा बोलने की मेहनत कम ही करते हैं। वे इसे 'pra' या 'pro' (para + o) बोलते हैं। चैटिंग में भी तुम बेझिझक
Tudo pronto pra amanhã
लिख सकते हो!
⚠️

'For' का गलत अनुवाद न करें

अगर तुम कहना चाहते हो 'मैं दो घंटे पढ़ा', तो para मत लगाना। वह समय की अवधि है! वहां 'por' आएगा। para सिर्फ फिनिश लाइन के लिए है: Isso é para hoje.
🎯

बुकिंग करने का हैक

रेस्टोरेंट में टेबल बुक करनी हो या डॉक्टर से मिलना हो, बस 'Para [समय]' बोल दो। जैसे:
Uma mesa para as oito?
यह छोटा और असरदार है।

Smart Tips

Ask yourself: is it a deadline? If yes, use 'para'.

Trabalhei para duas horas. Trabalhei por duas horas.

Always use 'para' instead of 'pra'.

O prazo é pra sexta. O prazo é para sexta.

Use 'para' + infinitive verb.

Estudo para o teste. Estudo para passar no teste.

Use 'para' + 'as' + time.

A reunião é para 10h. A reunião é para as 10h.

उच्चारण

/ˈpa.ɾɐ/ vs /pɾa/

Para vs Pra

In Brazil, 'para' is almost always pronounced 'pra' in casual speech.

Deadline Emphasis

O prazo é para ↗SEXTA.

Rising intonation on the day emphasizes the urgency.

याद करें

स्मृति सहायक

Para points to the finish line like an arrow.

दृश्य संबंध

Imagine a calendar on your wall. You draw a big red arrow pointing to a specific date. That arrow is the word 'Para'.

Rhyme

If the date is set and clear, use 'para' without fear.

Story

Maria has a big project. She marks the calendar with a red pen. 'This is for Friday,' she says. She writes 'PARA' in big letters on the date. She finishes it just in time.

Word Web

PrazoDataTempoObjetivoFinalEntrega

चैलेंज

Write down three things you need to do this week and add a 'para' deadline for each.

सांस्कृतिक नोट्स

Brazilians are very casual with 'para' and will almost always use 'pra' in speech. It is perfectly acceptable in most non-official contexts.

In Portugal, 'para' is more commonly pronounced fully, especially in formal settings. 'Pra' is seen as very informal.

In both countries, deadlines are taken seriously, but the use of 'para' helps clarify expectations in a direct way.

The preposition 'para' originated from the combination of 'por' and 'a'.

बातचीत की शुरुआत

Para quando é o seu próximo projeto?

Você marcou o médico para que dia?

Para que você está estudando português?

Você costuma deixar as coisas para a última hora?

डायरी विषय

Liste três tarefas que você tem para esta semana.
Descreva um objetivo que você tem para o final do ano.
Como você se sente quando tem um prazo apertado?
Reflita sobre a importância de definir prazos na vida profissional.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

डेडलाइन के लिए सही शब्द चुनें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
जब हम किसी काम के पूरे होने के समय (अगले हफ्ते) की बात करते हैं, तो 'para' का इस्तेमाल होता है।
कौन सा वाक्य डेडलाइन को सही तरह से बताता है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Para amanhã का मतलब है 'कल के लिए/तक'। Por amanhã का मतलब गलत निकलेगा।
वाक्य में गलती पहचानें और सही करें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
किसी खास समय पर अपॉइंटमेंट तय करने के लिए 'para' का इस्तेमाल होता है, 'por' का नहीं।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank with 'para' or 'por'.

O trabalho é ___ sexta-feira.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
It is a deadline.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Trabalhei por duas horas.
Duration requires 'por'.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

O prazo é por amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O prazo é para amanhã.
Deadlines use 'para'.
Reorder the words to make a sentence. Sentence Building

para / é / amanhã / O / dever

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O dever é para amanhã.
Correct word order.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Quando é a reunião? B: É ___ segunda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Deadline.
Match the phrase to its meaning. Match Pairs

1. Para amanhã | 2. Por duas horas

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Deadline, 2. Duration
Standard usage.
Select the correct preposition. बहुविकल्पी

Estudo ___ o exame.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Goal.
Fill in the blank.

A entrega é ___ o dia 10.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Specific date deadline.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

Essa tarefa é ___ segunda-feira.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
कैजुअल बातचीत के हिसाब से भरें। खाली जगह भरो

Vamos deixar isso ___ depois.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pra
सही अनुवाद चुनें। बहुविकल्पी

This is for next year.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Isto é para o year que vem.
गलत प्रीपोजिशन को ठीक करें। Error Correction

O voo está marcado por as 18h.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O voo está marcado para as 18h.
पुर्तगाली वाक्यांशों को उनके अर्थ से मिलाएं। Match Pairs

समय के वाक्यांशों का मिलान करें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u0921\u0947\u0921\u0932\u093e\u0907\u0928 \/ \u0915\u0932 \u0915\u0947 \u0932\u093f\u090f","\u0905\u0935\u0927\u093f \/ \u0915\u0932 \u0915\u0947 \u0926\u094c\u0930\u093e\u0928","\u0915\u0932 \u0924\u0915 (\u0935\u093f\u0926\u093e\u0908)"]
वाक्य को सही क्रम में लगाएं। Sentence Reorder

reunião / para / A / marcada / hoje / está

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A reunião está marcada para hoje
सही शॉर्ट फॉर्म चुनें। खाली जगह भरो

O convite é ___ o sábado. (Informal)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pro
होमवर्क डेडलाइन के लिए कौन सा सही है? बहुविकल्पी

संदर्भ: टीचर बोल रही हैं।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O texto é para sexta.
'Is this for now?' का अनुवाद करें। अनुवाद

अनुवाद करें: क्या यह अभी के लिए है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Isto é para agora?
गलती सुधारें। Error Correction

Marquei a viagem por dezembro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Marquei a viagem para dezembro.
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

Não tenho planos ___ o fim de semana.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
सही वाक्य चुनें। बहुविकल्पी

कौन सा वाक्य पेमेंट की आखिरी तारीख (due date) बताता है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O pagamento é para o dia 5.

Score: /12

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

No, use 'por' for duration. 'Para' is only for deadlines or goals.

Yes, it is a common contraction of 'para' in Brazil, especially in speech.

You can use 'para' for both, e.g., 'O projeto é para segunda e o relatório para terça'.

No, 'para' is invariant. However, it contracts with articles (para + o = pro, para + a = pra).

Yes, 'A reunião é para as 10h' means the meeting is scheduled for 10 AM.

Yes, but it is usually written as 'para' rather than 'pra'.

'Até' means 'until', while 'para' means 'due by'.

Check if you were describing duration or a point in time. If it's duration, use 'por'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

para

Usage is nearly identical.

French moderate

pour

French 'pour' is less strictly tied to deadlines than Portuguese 'para'.

German partial

für / bis

Portuguese combines these into one word.

Japanese low

made / tame ni

Portuguese uses one preposition for both.

Arabic low

li / hatta

Different grammatical structures for time.

Chinese low

wèi / dào

No direct prepositional equivalent.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

शर्त वाला 'Se' (اگر)

### Overview नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु सीखें...

C2

पुर्तगाली क्रिया शासन: सही पूर्वसर्गों का उपयोग (Regência Verbal)

### Overview नमस्ते! देखो, जब हम C2 लेवल पर होते हैं, तो भाषा का मतलब सिर्फ 'बोल लेना' नहीं होता, बल्कि 'सटीकता' (preci...

C1

उन्नत कनेक्टर्स: परिणाम और नतीजा (tão... que, de modo que)

अवलोकन आप अपने पहले पुर्तगाली पाठ से ही `então` और `por isso` पर निर्भर रहे हैं। वे आपकी शब्दावली के आरामदायक स्वेटपैंट...

A1

पुर्तगाली में 'क्यों' पूछना (Por que)

### Overview नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही जरूरी व्याकरण बिंदु पर बात करे...

B1

Por बनाम Para: एहसान करना और अदला-बदली

Overview क्या आपने कभी किसी दोस्त के लिए कॉफ़ी खरीदी है क्योंकि वह अपना बटुआ भूल गया था? या किसी सहकर्मी की जगह काम किया...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!