A2 Prepositions & Connectors 14 min read आसान

पुर्तगाली 'Para': प्राप्तकर्ता के लिए (के लिए, को)

para को एक तीर की तरह समझो जो उस इंसान की तरफ इशारा करता है जिसे कुछ मिल रहा है। बस याद रखो: para mim, para você, para ela

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'para' to indicate the recipient of an action or object, similar to 'for' or 'to' in English.

  • Use 'para' when giving something to someone: 'Eu dou o livro para você.'
  • Use 'para' to indicate the intended beneficiary: 'Comprei este presente para ela.'
  • Use 'para' to signal the destination of a message or action: 'Esta carta é para o diretor.'
Subject + Verb + Object + para + Recipient

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण प्रीपोजिशन (preposition) para के बारे में बात करेंगे। जब हम किसी को कुछ देते हैं, या कोई काम किसी के लिए करते हैं, तो हम para का इस्तेमाल करते हैं। हिंदी में हम इसे 'के लिए' (for) या 'को' (to) के रूप में समझते हैं।
देखो, हिंदी व्याकरण में हम अक्सर 'को' विभक्ति का प्रयोग करते हैं, जैसे 'मैंने राम को किताब दी'। यहाँ 'राम' प्राप्तकर्ता (recipient) है। पुर्तगाली में भी यही भाव है, लेकिन यहाँ para का उपयोग करना अनिवार्य है। अगर आप हिंदी से इसकी तुलना करें, तो हिंदी में हम 'के लिए' का प्रयोग तब करते हैं जब किसी के फायदे की बात हो, और 'को' तब जब किसी को कुछ सौंपा जाए। पुर्तगाली में para इन दोनों स्थितियों को कवर करता है। basically, यह एक 'दिशा' (direction) दिखाने वाला शब्द है जो किसी व्यक्ति की ओर इशारा करता है।
यह समझना बहुत जरूरी है क्योंकि अगर आप इसे गलत इस्तेमाल करेंगे, तो सामने वाले को लगेगा कि आप किसी और के बारे में बात कर रहे हैं। हिंदी में हम 'मेरे लिए', 'तुम्हारे लिए' कहते हैं, वैसे ही पुर्तगाली में para mim, para você का प्रयोग होता है। यह A2 लेवल के लिए बहुत जरूरी है क्योंकि आप रोजमर्रा की बातचीत में जैसे 'मैंने यह गिफ्ट तुम्हारे लिए खरीदा है' या 'यह मैसेज उसके लिए है' जैसे वाक्य बोलेंगे। तो चलिए, इसे गहराई से समझते हैं।
### How This Grammar Works
पुर्तगाली में para का मुख्य काम है किसी क्रिया या वस्तु का 'लक्ष्य' (target) या 'लाभार्थी' (beneficiary) बताना। जैसा कि मैंने बताया, हिंदी में हम 'के लिए' का प्रयोग करते हैं। हिंदी में 'के लिए' एक postposition है जो संज्ञा के बाद आता है (जैसे: राम + के लिए), जबकि पुर्तगाली में para एक preposition है जो संज्ञा के पहले आता है (जैसे: para o João)।
सबसे महत्वपूर्ण नियम जो आपको याद रखना है: जब भी para के बाद कोई सर्वनाम (pronoun) आता है, तो वह 'stressed personal pronoun' होना चाहिए। हिंदी में हम कहते हैं 'मेरे लिए' (मैं + के लिए), लेकिन पुर्तगाली में आप para eu नहीं कह सकते। यह एक बहुत बड़ी गलती है। आपको para mim कहना होगा। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे अंग्रेजी में 'for I' गलत है और 'for me' सही है।
एक और बात, ब्राजील में लोग अक्सर para को छोटा करके pra बोल देते हैं। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हम हिंदी में बोलते-बोलते 'के लिए' को 'के लिए' ही रखते हैं लेकिन अंग्रेजी में 'going to' को 'gonna' बोल देते हैं। pra अनौपचारिक (informal) है, तो दोस्तों के साथ या WhatsApp पर आप pra लिख सकते हैं, लेकिन ऑफिस की ईमेल या फॉर्मल राइटिंग में हमेशा para ही लिखें।
### Formation Pattern
इसका स्ट्रक्चर बहुत सीधा है: [Subject] + [Verb] + [Object] + para + [Recipient]।
नीचे दी गई टेबल देखें, जो आपको सर्वनाम के सही रूप समझने में मदद करेगी:
| English | Portuguese (Stressed Pronoun) | Hindi Equivalent |
|---|---|---|
| For me | para mim | मेरे लिए |
| For you (informal) | para você (BR) / para ti (EU) | तुम्हारे लिए |
| For him | para ele | उसके (पु.) लिए |
| For her | para ela | उसके (स्त्री.) लिए |
| For us | para nós | हमारे लिए |
| For them | para eles/elas | उनके लिए |
उदाहरण के लिए:
  • Eu fiz um café para você. (मैंने तुम्हारे लिए कॉफी बनाई।)
  • Este presente é para ela. (यह तोहफा उसके लिए है।)
### When To Use It
para का उपयोग हम चार मुख्य स्थितियों में करते हैं:
  1. 1लाभार्थी (Beneficiary): जब कोई काम किसी के फायदे के लिए हो। जैसे: Estudei para o meu filho (मैंने अपने बेटे के लिए पढ़ाई की)।
  2. 2प्राप्तकर्ता (Recipient): जब कोई वस्तु किसी को दी जा रही हो। जैसे: Enviei o e-mail para o chefe (मैंने बॉस को ईमेल भेजा)।
  3. 3लक्ष्य (Target of communication): जब आप किसी से बात कर रहे हों या संदेश भेज रहे हों। जैसे: Falei para o João (मैंने जोआओ से कहा)।
  4. 4उद्देश्य (Purpose): कभी-कभी यह किसी के लिए बनी हुई चीज को दर्शाता है। जैसे: Este livro é para crianças (यह किताब बच्चों के लिए है)।
सोचो, जब आप किसी को चाय ऑफर करते हो, तो आप कहोगे Este chá é para você। यह बहुत ही स्वाभाविक है। बस यह याद रखें कि para का मतलब सिर्फ 'के लिए' नहीं, बल्कि 'दिशा' भी है।
### Common Mistakes
हिंदी भाषी होने के नाते, हम अक्सर ये गलतियाँ करते हैं:
  1. 1Subject Pronoun का गलत प्रयोग: हम अक्सर para eu बोल देते हैं क्योंकि हिंदी में 'मैं' (I) का रूप 'मेरे' (my/me) हो जाता है, लेकिन हम उसे 'मैं' के साथ जोड़कर देखते हैं। याद रखें, para के बाद हमेशा mim आएगा।
  2. 2Por और Para में उलझन: हिंदी में हम अक्सर 'के लिए' का प्रयोग कारण (reason) और उद्देश्य (purpose) दोनों के लिए करते हैं। पुर्तगाली में, अगर कारण बताना है तो por का प्रयोग होता है और अगर लक्ष्य बताना है तो para का। जैसे: 'प्यार के लिए किया' -> Fiz por amor (कारण), लेकिन 'तुम्हारे लिए किया' -> Fiz para você (लक्ष्य)।
  3. 3अनुवाद की गलती: हम हिंदी में 'मैंने उसे दिया' कहते हैं, जहाँ 'उसे' (him/her) आता है। पुर्तगाली में हम dei para ele कहेंगे। हम अक्सर para को भूलकर सिर्फ verb का रूप बदलने की कोशिश करते हैं, जो गलत है।
### Contrast With Similar Patterns
| Feature | Para | Por |
|---|---|---|
| Meaning | Destination/Recipient | Reason/Exchange/Cause |
| Hindi Equivalent | के लिए / को | की वजह से / के बदले |
| Example | É para você | É por você |
| Context | Target (लक्ष्य) | Reason (कारण) |
### Quick FAQ
  1. 1क्या मैं हमेशा pra बोल सकता हूँ?
नहीं, pra सिर्फ बोलचाल में या अनौपचारिक मैसेज में इस्तेमाल करें। फॉर्मल राइटिंग में हमेशा para लिखें।
  1. 1क्या para के साथ हमेशा 'o' या 'a' लगाना जरूरी है?
अगर आप किसी खास व्यक्ति की बात कर रहे हैं (जैसे: para a Maria), तो आर्टिकल लगाना बेहतर है। अगर आप सामान्य बात कर रहे हैं, तो नहीं भी लगा सकते।
  1. 1क्या para mim का मतलब 'मेरे को' हो सकता है?
हाँ, पुर्तगाली में 'मुझे' या 'मेरे को' के भाव के लिए para mim का प्रयोग ही सबसे सही और नेचुरल माना जाता है।

Using 'Para' with Pronouns

Pronoun Preposition Result
Eu
para
para mim
Você
para
para você
Ele/Ela
para
para ele/ela
Nós
para
para nós
Eles/Elas
para
para eles/elas

Common Contractions

Full Form Contracted Form Usage
para a
pra
Informal speech
para o
pro
Informal speech

Meanings

The preposition 'para' is used to identify the person or entity that receives an action, a gift, or a message.

1

Recipient of an object

Giving or sending something to a specific person.

“Dei o presente para o João.”

“Enviei o e-mail para a empresa.”

2

Beneficiary

Doing an action for the benefit of someone.

“Cozinhei o jantar para você.”

“Trabalho para a minha família.”

3

Intended destination

The person for whom something is intended.

“Este presente é para você.”

“A mensagem é para o professor.”

Reference Table

Reference table for पुर्तगाली 'Para': प्राप्तकर्ता के लिए (के लिए, को)
किसे मिल रहा है Portuguese Hindi मतलब कब इस्तेमाल करें
मेरे लिए
Para mim
For me
जब तुम्हें कोई तोहफा मिले
तुम्हारे लिए
Para ti / você
For you
दोस्त को मैसेज करते वक्त
उसके लिए (M)
Para ele
For him
भाई के बारे में बात करते हुए
उसके लिए (F)
Para ela
For her
बहन के बारे में बात करते हुए
उनके लिए
Para eles
For them
ग्रुप के लिए खाना ऑर्डर करते वक्त
आपके लिए (Formal)
Para o senhor
For you (formal)
बॉस से बात करते वक्त

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
Entreguei o presente ao meu colega.

Entreguei o presente ao meu colega. (Social)

तटस्थ
Entreguei o presente para o meu colega.

Entreguei o presente para o meu colega. (Social)

अनौपचारिक
Entreguei o presente pro meu colega.

Entreguei o presente pro meu colega. (Social)

बोलचाल
Dei o presente pro cara.

Dei o presente pro cara. (Social)

रिसीवर्स के लिए 'Para' का इस्तेमाल

para

तोहफे

  • um presente एक तोहफा
  • flores फूल

बातचीत

  • um e-mail एक ईमेल
  • um Pix एक डिजिटल पेमेंट

मदद

  • um café एक कॉफ़ी
  • um favor एक एहसान

पाने वाला (Para) बनाम कारण (Por)

Para (रिसीवर)
Comprei para você मैंने तुम्हारे लिए खरीदा (एक तोहफा)
Por (कारण)
Fiz isso por você मैंने यह तुम्हारी वजह से किया

क्या 'Para' सही चुनाव है?

1

क्या कोई चीज़ किसी इंसान को दी जा रही है?

YES
'para' का इस्तेमाल करें
NO
अन्य प्रीपोजिशन चेक करें
2

क्या यह कोई तोहफा या मैसेज है?

YES
निश्चित रूप से 'para'
NO ↓

आम रिसीवर्स

🏠

परिवार

  • para a mãe
  • para o pai
  • para os irmãos
👋

दोस्त

  • para o amigo
  • para você
  • para nós

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Este livro é para você.

This book is for you.

2

Eu escrevo para a Maria.

I write to Maria.

3

O café é para o João.

The coffee is for João.

4

Isto é para mim?

Is this for me?

1

Para quem você enviou a carta?

Who did you send the letter to?

2

Eu não comprei nada para eles.

I didn't buy anything for them.

3

Você pode fazer isso para mim?

Can you do this for me?

4

Entreguei o pacote para o porteiro.

I delivered the package to the doorman.

1

O projeto foi feito para todos os funcionários.

The project was made for all employees.

2

Ela reservou um lugar para o marido.

She reserved a seat for her husband.

3

Não é para você se preocupar.

It is not for you to worry.

4

Enviei o convite para quem estava na lista.

I sent the invitation to whoever was on the list.

1

O homem para quem eu dei o livro é meu professor.

The man to whom I gave the book is my teacher.

2

Esta decisão foi tomada para o bem da empresa.

This decision was made for the good of the company.

3

Não há nada para eles fazerem aqui.

There is nothing for them to do here.

4

O presente, para a minha surpresa, era para mim.

The gift, to my surprise, was for me.

1

Ele dedicou sua vida para a causa da educação.

He dedicated his life to the cause of education.

2

A carta foi endereçada para quem de direito.

The letter was addressed to whom it may concern.

3

Para mim, esta solução é a mais viável.

For me, this solution is the most viable.

4

Tudo o que faço é para o meu crescimento pessoal.

Everything I do is for my personal growth.

1

A concessão foi feita para o benefício de ambas as partes.

The concession was made for the benefit of both parties.

2

Para o leitor atento, a mensagem é clara.

For the attentive reader, the message is clear.

3

Não se deve dar pérolas para quem não as valoriza.

One should not cast pearls before those who do not value them.

4

A proposta foi submetida para a apreciação do conselho.

The proposal was submitted for the council's appreciation.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Portuguese 'Para': Giving to Recipients (for, to) बनाम Para vs Por

Learners often mix them because both can translate to 'for'.

Portuguese 'Para': Giving to Recipients (for, to) बनाम Para vs A

Both can mean 'to'.

Portuguese 'Para': Giving to Recipients (for, to) बनाम Mim vs Eu

Learners use 'eu' after 'para'.

सामान्य गलतियाँ

Eu dou o livro para mim.

Eu dou o livro para você.

You don't give things to yourself in this context.

Eu dou o livro para me.

Eu dou o livro para mim.

Use 'mim' after prepositions.

Eu dou o livro para tu.

Eu dou o livro para você.

Use 'você' or 'ti' (if using tu).

Eu dou o livro para ele.

Eu dou o livro para ele.

This is correct, but learners often forget the preposition.

Para quem é o presente? É para eu.

É para mim.

Always use 'mim' after 'para'.

Eu enviei o e-mail para o chefe.

Eu enviei o e-mail para o chefe.

This is correct, but learners often use 'a' instead.

Para que é isso?

Para quem é isso?

'Que' is for things, 'quem' is for people.

O homem para que eu dei o livro.

O homem para quem eu dei o livro.

Use 'quem' for people.

Eu fiz isso para o bem de ele.

Eu fiz isso para o bem dele.

Use 'dele' (de + ele).

É para mim fazer.

É para eu fazer.

When 'para' is followed by a verb, use the subject pronoun.

A proposta foi submetida para o conselho.

A proposta foi submetida à apreciação do conselho.

In formal contexts, use more precise structures.

Para o leitor, a mensagem é para ser lida.

Para o leitor, a mensagem deve ser lida.

Avoid redundant 'para'.

Eu dei o presente para ele, que gostou.

Eu dei o presente a ele, que gostou.

In high-register, 'a' is preferred.

वाक्य संरचनाएँ

Este ___ é para ___.

Eu dei o ___ para ___.

Para mim, ___ é muito ___.

O ___ para quem eu ___ é meu ___.

Real World Usage

Food Delivery App constant

Este pedido é para a mesa 5.

Texting very common

Mandei o link pra você.

Job Interview common

Este projeto foi feito para o cliente.

Travel common

Esta passagem é para o Rio.

Email very common

Envio este documento para sua análise.

Social Media common

Este post é para todos os meus seguidores.

⚠️

'Para Eu' वाली गलती

कभी भी 'para eu' मत कहना जब तक उसके बाद कोई काम (verb) न हो। तोहफा लेते वक्त हमेशा para mim बोलो।
🎯

'Pra' बोलकर देसी बनो

ब्राजील में बातचीत के दौरान 'para' की जगह 'pra' बोलना तुम्हें एकदम लोकल जैसा दिखाएगा: Isso é pra você.
💬

Pix भेजना

ब्राजील में जब तुम किसी को पैसे भेजते हो, तो कन्फर्म करने के लिए कह सकते हो:
Mandei o Pix para você.

Smart Tips

Always use 'para mim'. Never 'para eu'.

Isto é para eu. Isto é para mim.

Use 'pra' to sound like a local.

Eu vou para a casa. Eu vou pra casa.

Use 'para quem'.

Para que é este presente? Para quem é este presente?

Stick to 'para'.

Mandei o e-mail pra o gerente. Enviei o e-mail para o gerente.

उच्चारण

/ˈpa.ɾɐ/ vs /pɾa/

Para vs Pra

In Brazil, 'para' is often reduced to 'pra' in casual speech. The 'r' is a flap.

Question intonation

Para quem é? ↑

Rising pitch at the end for questions.

याद करें

स्मृति सहायक

PARA is the PATH to the person.

दृश्य संबंध

Imagine a bright red arrow pointing from your hand to your friend's hand. The arrow is labeled 'PARA'.

Rhyme

When you give a gift to a friend, use 'para' at the end.

Story

Ana bought a cake. She walked to the kitchen. She gave the cake to her brother. She said, 'Este bolo é para você.'

Word Web

paramimvocêeleelaquempresente

चैलेंज

Write 5 sentences today using 'para' to describe things you give or send to people.

सांस्कृतिक नोट्स

The use of 'pra' is ubiquitous in Brazil. It is not considered 'bad' grammar in daily life, but rather a sign of natural fluency.

In Portugal, 'para' is more commonly kept in its full form, especially in writing. 'Pra' is heard but less frequent in formal speech.

Usage is similar to Portugal, with a focus on clear pronunciation of the preposition.

Comes from Latin 'pro' (for) + 'ad' (to).

बातचीत की शुरुआत

Para quem você comprou este presente?

Você pode fazer um favor para mim?

Para quem você enviou o relatório?

Para quem você dedicaria este livro?

डायरी विषय

Descreva um presente que você deu para alguém recentemente.
Escreva sobre uma tarefa que você fez para ajudar um amigo.
Quem é a pessoa mais importante para você e por quê?
Reflita sobre uma decisão que você tomou para o seu futuro.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

सही शब्द चुनकर खाली जगह भरें।

Eu comprei flores ___ minha mãe.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para a
हम 'para' का इस्तेमाल यह दिखाने के लिए करते हैं कि 'minha mãe' को फूल मिल रहे हैं।
तोहफा देने के लिए कौन सा वाक्य सही है?

सही वाक्य चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Este livro é para mim.
'para' जैसे शब्दों के बाद हमें 'mim' का इस्तेमाल करना चाहिए, 'eu' का नहीं।
वाक्य में गलती सुधारें।

Mandei a foto por ele ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mandei a foto para ele ontem.
अगर 'वह' फोटो पाने वाला इंसान है, तो आपको 'para' का इस्तेमाल करना होगा।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank with 'para'.

Eu comprei um presente ___ você.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
We use 'para' for recipients.
Choose the correct pronoun. बहुविकल्पी

Este livro é para ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mim
Use 'mim' after prepositions.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu dei o dinheiro para ele.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu dei o dinheiro para ele.
The sentence is already correct.
Reorder the words. Sentence Reorder

você / para / o / deu / presente / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Você deu o presente para alguém?
Standard word order.
Translate to Portuguese. अनुवाद

This is for me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Isto é para mim.
Correct pronoun usage.
Match the recipient. Match Pairs

Match 'para' with the correct pronoun.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para + mim
Correct prepositional pronoun.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'para' and 'Maria'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu escrevi para Maria.
Subject-Verb-Preposition-Recipient.
Conjugate the verb and add 'para'. Conjugation Drill

Eu (dar) o livro para você.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dou
Correct conjugation for 'Eu'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

Vou fazer um sanduíche ___ ti.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
शब्दों को सही क्रम में रखें। Sentence Reorder

para / o / é / presente / ela

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O presente é para ela
पुर्तगाली में अनुवाद करें। अनुवाद

The message is for me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A mensagem é para mim.
इनमें से कौन सा तोहफा देने का भाव दिखाता है? बहुविकल्पी

तोहफे वाला कॉन्टेक्स्ट पहचानें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fiz um bolo para você.
अंग्रेजी को पुर्तगाली से मिलाएँ। Match Pairs

सही जोड़ी मिलाएँ:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: For us = Para nós
गलती ढूँढें। Error Correction

Traga a água para eu, por favor.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Traga a agua para mim, por favor.
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

Eles trouxeram comida ___ todos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
पुर्तगाली में अनुवाद करें। अनुवाद

I sent the link to him.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mandei o link para ele.
इनफॉर्मल ब्राज़ीलियाई स्टाइल कौन सा है? बहुविकल्पी

कैजुअल वर्शन चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Isso é pra você.
वाक्य को फिर से व्यवस्थित करें। Sentence Reorder

mandei / para / um / ele / Pix

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mandei um Pix para ele

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

Mostly yes, for recipients and destinations. But use 'por' for causes.

It's a natural contraction for speed. It's standard in speech.

They overlap, but 'para' is more common for recipients now.

No, use subject pronouns like 'mim' and 'você'.

You can use 'para' for things too, like 'Este controle é para a TV'.

It's neutral. Use 'pra' for informal and 'para' for formal.

Say 'Para quem é isto?'

No, use 'por' for duration.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

para

Portuguese 'para' is used more broadly for recipients than Spanish 'para'.

French moderate

pour

Portuguese 'para' covers both purpose and recipient.

German moderate

für

Portuguese uses a preposition; German uses case endings.

Japanese low

ni

Japanese is agglutinative; Portuguese is prepositional.

Arabic moderate

li

Arabic is a prefix; Portuguese is a separate word.

Chinese moderate

gei

Chinese 'gei' is derived from a verb; 'para' is a preposition.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

शर्त वाला 'Se' (اگر)

### Overview नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु सीखें...

C2

पुर्तगाली क्रिया शासन: सही पूर्वसर्गों का उपयोग (Regência Verbal)

### Overview नमस्ते! देखो, जब हम C2 लेवल पर होते हैं, तो भाषा का मतलब सिर्फ 'बोल लेना' नहीं होता, बल्कि 'सटीकता' (preci...

C1

उन्नत कनेक्टर्स: परिणाम और नतीजा (tão... que, de modo que)

अवलोकन आप अपने पहले पुर्तगाली पाठ से ही `então` और `por isso` पर निर्भर रहे हैं। वे आपकी शब्दावली के आरामदायक स्वेटपैंट...

A1

पुर्तगाली में 'क्यों' पूछना (Por que)

### Overview नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही जरूरी व्याकरण बिंदु पर बात करे...

B1

Por बनाम Para: एहसान करना और अदला-बदली

Overview क्या आपने कभी किसी दोस्त के लिए कॉफ़ी खरीदी है क्योंकि वह अपना बटुआ भूल गया था? या किसी सहकर्मी की जगह काम किया...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!