संबंधसूचक 'Para': गंतव्य और उद्देश्य
para, pra और pro जैसे छोटे शब्दों को याद रखो!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'para' to indicate a destination or a specific purpose/goal.
- Use 'para' for physical movement toward a destination: 'Vou para Lisboa.'
- Use 'para' for a deadline or specific time: 'O trabalho é para amanhã.'
- Use 'para' to express purpose or intent: 'Estudo para aprender.'
Overview
- 1Physical Destination (भौतिक मंजिल): जब आप किसी जगह जा रहे हैं और वहां रुकने वाले हैं। 'Vou para casa' (मैं घर जा रहा हूँ)। हिंदी में हम कहते हैं 'घर को जा रहा हूँ'।
- 2Purpose (उद्देश्य): किसी काम को करने का कारण। 'Comprei este livro para estudar' (मैंने यह किताब पढ़ने के लिए खरीदी)। हिंदी का 'के लिए' यहाँ बिल्कुल फिट बैठता है।
- 3Recipient (प्राप्तकर्ता): जब कोई चीज किसी के लिए हो। 'Este presente é para a Maria' (यह उपहार मारिया के लिए है)।
- 4Deadline (समय सीमा): जब कोई काम किसी निश्चित समय तक पूरा करना हो। 'O trabalho é para amanhã' (काम कल के लिए है / कल तक जमा करना है)। हिंदी में हम 'कल तक' कहते हैं, यहाँ 'para' का प्रयोग होता है।
- 5Opinion (राय): 'Para mim, é bom' (मेरे लिए, यह अच्छा है)।
- 1'Para' और 'Por' को मिलाना: हिंदी भाषी अक्सर 'por' की जगह 'para' लगा देते हैं। जैसे, 'मैं बस से गया' को गलत तरीके से 'Vou para ônibus' कह देते हैं। 'Para' का मतलब है मंजिल, जबकि 'por' का मतलब है माध्यम। याद रखें: मंजिल = 'para', माध्यम = 'por'।
- 2'Ir a' और 'Ir para' में भ्रम: हिंदी में हम अक्सर 'जाना' का इस्तेमाल हर जगह करते हैं। पुर्तगाली में 'ir a' का मतलब है छोटी यात्रा (जैसे बैंक जाना), और 'ir para' का मतलब है लंबी यात्रा या वहां जाकर रहने का इरादा।
- 3Contractions का गलत इस्तेमाल: हिंदी में हम 'को' को शब्द के साथ जोड़ देते हैं, लेकिन पुर्तगाली में 'para + o' को 'pro' लिखना औपचारिक (formal) राइटिंग में गलत माना जाता है। इसे सिर्फ बातचीत में इस्तेमाल करें।
- 1क्या 'para' का रूप बदलता है? नहीं, यह हमेशा 'para' रहता है, बस आर्टिकल के साथ मिलकर 'pra' या 'pro' बन जाता है।
- 2क्या मैं हमेशा 'pra' बोल सकता हूँ? बातचीत में हाँ, लेकिन ईमेल या परीक्षा में हमेशा 'para' ही लिखें।
- 3'Para' के बाद क्या हमेशा क्रिया का मूल रूप (infinitive) आता है? हाँ, जब आप उद्देश्य बताते हैं, जैसे 'para comer' (खाने के लिए), तो क्रिया का रूप नहीं बदलता।
Usage of 'Para' with Articles
| Preposition | Article | Contraction | Example |
|---|---|---|---|
|
para
|
o
|
para o
|
Vou para o parque.
|
|
para
|
a
|
para a
|
Vou para a praia.
|
|
para
|
os
|
para os
|
Isto é para os alunos.
|
|
para
|
as
|
para as
|
Isto é para as crianças.
|
Contractions in Brazilian Portuguese
| Full Form | Shortened Form (Informal) |
|---|---|
|
para o
|
pro
|
|
para a
|
pra
|
|
para os
|
pros
|
|
para as
|
pras
|
Meanings
The preposition 'para' is primarily used to indicate a destination, a deadline, or the purpose for an action.
Destination
Movement toward a specific place.
“Vou para casa.”
“Eles viajam para a França.”
Purpose
The reason or goal for an action.
“Comprei flores para ela.”
“Estudo para passar no exame.”
Deadline
A specific time limit.
“O relatório é para segunda-feira.”
“A tarefa é para amanhã.”
Reference Table
| इस्तेमाल | Portuguese उदाहरण | हिंदी अनुवाद | कब इस्तेमाल करें? |
|---|---|---|---|
|
मंजिल (Destination)
|
Vou para a Europa.
|
मैं यूरोप जा रहा हूँ।
|
लंबे समय या आखिरी स्टॉप के लिए
|
|
पाने वाला (Recipient)
|
Isto é para você.
|
यह तुम्हारे लिए है।
|
कोई तोहफा देते वक्त
|
|
मकसद (Purpose)
|
Estudo para viajar.
|
मैं घूमने के लिए पढ़ता हूँ।
|
काम का लक्ष्य बताने के लिए
|
|
डेडलाइन (Deadline)
|
É para amanhã.
|
यह कल के लिए है।
|
काम खत्म करने का समय
|
|
राय (Opinion)
|
Para mim, está frio.
|
मेरे हिसाब से, ठंड है।
|
अपनी बात कहने के लिए
|
|
बोलचाल (Casual)
|
Tudo pro site.
|
सब कुछ साइट के लिए।
|
Para + o का छोटा रूप
|
औपचारिकता का स्तर
Eu vou para a loja. (Daily movement)
Vou para a loja. (Daily movement)
Vou pra loja. (Daily movement)
Tô indo pra loja. (Daily movement)
Para की दुनिया
मंजिल
- Vou para Paris Going to Paris
पाने वाला
- Presente para ti Gift for you
मकसद
- Para aprender In order to learn
Para बनाम Por
कौन सा Preposition चुनें?
क्या यह आखिरी मंजिल है?
क्या यह समय की अवधि है?
Para के आम इस्तेमाल
सोशल मीडिया
- • Link pra você
- • Para meu perfil
- • Vídeo para TikTok
काम
- • Para o chefe
- • Para segunda
- • Para discutir
स्तर के अनुसार उदाहरण
Eu vou para casa.
I am going home.
Isto é para você.
This is for you.
O ônibus vai para o centro.
The bus goes to the center.
Vou para a escola.
I am going to school.
Estudo para aprender português.
I study to learn Portuguese.
O trabalho é para amanhã.
The work is for tomorrow.
Comprei este presente para a minha mãe.
I bought this gift for my mother.
Viajamos para Portugal em junho.
We travel to Portugal in June.
Ele trabalha muito para sustentar a família.
He works hard to support the family.
Não temos tempo para brincadeiras.
We don't have time for games.
O documento está pronto para ser assinado.
The document is ready to be signed.
Para mim, isso não faz sentido.
For me, that doesn't make sense.
A empresa está se preparando para a expansão internacional.
The company is preparing for international expansion.
Para que serve este botão?
What is this button for?
Ele economizou dinheiro para comprar uma casa.
He saved money to buy a house.
Para um iniciante, ele toca muito bem.
For a beginner, he plays very well.
A medida foi tomada para mitigar os riscos financeiros.
The measure was taken to mitigate financial risks.
Para todos os efeitos, o contrato é válido.
For all intents and purposes, the contract is valid.
Não há nada que possamos fazer para mudar o passado.
There is nothing we can do to change the past.
Para além da teoria, precisamos de prática.
Beyond theory, we need practice.
Para que a justiça prevaleça, é necessário transparência.
For justice to prevail, transparency is necessary.
O autor escreve para um público erudito.
The author writes for an erudite audience.
Para quem não conhece, a cidade parece caótica.
For those who don't know it, the city seems chaotic.
A solução foi desenhada para atender a demandas específicas.
The solution was designed to meet specific demands.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both translate to 'for' in many contexts.
Both can mean 'to'.
Pronoun usage after preposition.
सामान्य गलतियाँ
Vou para Brasil.
Vou para o Brasil.
Isto é para eu.
Isto é para mim.
Vou para casa da Maria.
Vou para a casa da Maria.
Para que você estuda?
Por que você estuda?
O presente é para ela.
O presente é para ela.
Vou para trabalhar.
Vou trabalhar.
Isso é para mim fazer.
Isso é para eu fazer.
Ele viajou para Europa.
Ele viajou para a Europa.
Para mim, é importante que ele vem.
Para mim, é importante que ele venha.
O prazo é para por fim do mês.
O prazo é para o fim do mês.
Para que ele não venha, eu saio.
Para que ele não venha, eu sairei.
Para além que ele disse...
Para além do que ele disse...
Isso é para se ver.
Isso é para ser visto.
वाक्य संरचनाएँ
Eu vou ___ ___ [lugar].
Eu estudo ___ [verbo].
O prazo é ___ [data].
___ [pronome], isso é importante.
Real World Usage
É para entregar na portaria.
Passagem para Lisboa.
Tô indo praí.
Estou preparado para o desafio.
Para este estudo, usamos...
Dicas para aprender rápido!
'तीर' वाला नियम
Vou para a Europa.
Para mim vs Para eu
para mim बोलो। 'Para eu' सिर्फ तब आता है जब उसके बाद कोई काम (verb) हो।'Pra' को अपनाओ
Vou pra casa जैसा छोटा रूप इस्तेमाल करो।Smart Tips
Always check if the place needs an article.
Use 'para' + infinitive.
Use 'para' + time.
Remember: 'para mim' (for me).
उच्चारण
Contraction
In Brazil, 'para' is almost always pronounced 'pra' in speech.
Stress
The stress is on the first syllable: PA-ra.
Statement
Vou para casa. ↘
Falling intonation for certainty.
Question
Para onde você vai? ↗
Rising intonation for inquiry.
याद करें
स्मृति सहायक
Para is for the Point: The Point you are going to, or the Point of why you are doing it.
दृश्य संबंध
Imagine an arrow (the 'para') flying toward a bullseye target. The target is your destination or your goal.
Rhyme
If you have a goal or a place to go, use 'para' to let everyone know.
Story
Maria packs her bag. She is going 'para' the airport. She is going 'para' travel. She needs to be there 'para' the flight at 5 PM.
Word Web
चैलेंज
Write 3 sentences about your plans for tomorrow using 'para'.
सांस्कृतिक नोट्स
The contraction 'pra' is ubiquitous. Using 'para' in casual conversation can sound overly formal or robotic.
The full form 'para' is preferred in most contexts, though 'pra' is understood.
Usage follows European Portuguese patterns more closely, favoring 'para'.
Derived from the Spanish/Portuguese combination of 'per' (through) and 'ad' (to).
बातचीत की शुरुआत
Para onde você quer viajar?
Para que você estuda português?
Para quando é o seu próximo projeto?
Para quem você escreveria uma carta hoje?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercisesEu vou ___ escola.
O presente é ___ você.
Find and fix the mistake:
Vou para Brasil.
Eu vou para a casa.
Match: 1. Destino, 2. Objetivo
O prazo é ___ sexta-feira.
Isso é ___ mim.
Find and fix the mistake:
Para mim fazer isso é difícil.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesEu dei o presente ___ ele.
Este livro é para eu.
para / amanhã / o / é / dever
मैं डॉक्टर बनने के लिए पढ़ता हूँ।
कौन सा सही है?
जोड़े मिलाएं:
Eles foram ___ aeroporto.
Caminhamos para o parque por uma hora.
é / café / este / você / para
फॉर्मल (औपचारिक) रूप चुनें:
Score: /10
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
Yes, for deadlines. 'O trabalho é para amanhã.'
It's a common contraction in speech to save time.
No, only if the noun is specific. 'Vou para casa' (no article) vs 'Vou para a escola' (article).
Ask: Is it a goal (para) or a cause/duration (por)?
Yes, 'para' + infinitive expresses purpose. 'Estudo para aprender.'
It is neutral. 'Pra' is informal.
People will likely understand, but it might sound like you are talking about a cause instead of a goal.
No, 'para' is invariant. Only the article changes (para o/para a).
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
para
None, they are cognates.
pour
French doesn't use 'pour' for physical destination.
für / zu
German splits the function into two different prepositions.
ni / tame ni
Japanese is postpositional, not prepositional.
li / ila
Arabic uses completely different roots for these functions.
wèi / dào
Chinese grammar relies on word order rather than prepositions.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
कहीं जा रहे हैं? गंतव्य के लिए 'Para' का उपयोग
### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और बुनियादी हिस्से पर चर्चा करेंगे: `para` का उपयोग।...
पुर्तगाली 'Para': प्राप्तकर्ता के लिए (के लिए, को)
### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण प्रीपोजिशन (preposition) `para` के बारे में बात करें...
समय सीमा और नियत तिथियां (Para)
### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण preposition, `para` के बारे में बात करेंगे। जब हम सम...
पुर्तगाली राय: मेरे लिए, तुम्हारे लिए (Para mim, Para você)
### Overview नमस्ते! पोर्तुगीज सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु (grammar p...
'Para' के साथ तुलना (Comparison Standard)
### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प पहलू पर बात करेंगे: `para` का उपय...
पुर्तगाली में उद्देश्य व्यक्त करना (Para)
### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और बहुमुखी (versatile) शब्द `para` के बारे में बात क...
Related Grammar Rules
शर्त वाला 'Se' (اگر)
### Overview नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु सीखें...
पुर्तगाली क्रिया शासन: सही पूर्वसर्गों का उपयोग (Regência Verbal)
### Overview नमस्ते! देखो, जब हम C2 लेवल पर होते हैं, तो भाषा का मतलब सिर्फ 'बोल लेना' नहीं होता, बल्कि 'सटीकता' (preci...
उन्नत कनेक्टर्स: परिणाम और नतीजा (tão... que, de modo que)
अवलोकन आप अपने पहले पुर्तगाली पाठ से ही `então` और `por isso` पर निर्भर रहे हैं। वे आपकी शब्दावली के आरामदायक स्वेटपैंट...
पुर्तगाली में 'क्यों' पूछना (Por que)
### Overview नमस्ते! पुर्तगाली भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही जरूरी व्याकरण बिंदु पर बात करे...
Por बनाम Para: एहसान करना और अदला-बदली
Overview क्या आपने कभी किसी दोस्त के लिए कॉफ़ी खरीदी है क्योंकि वह अपना बटुआ भूल गया था? या किसी सहकर्मी की जगह काम किया...