مجهول در مقابل 'se' غیرشخصی (Partícula Apassivadora e Impessoal)
de اومد، همیشه مفرد بمون. ابزارهای اصلیت اینان: se برای مجهول، de برای حالت نامعلوم و que که جای se رو عوض میکنه.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'se' to make sentences passive or impersonal when the subject is unknown or unimportant.
- Passive 'se': Verb agrees with the patient (e.g., 'Vendem-se casas').
- Impersonal 'se': Verb stays in the singular (e.g., 'Vive-se bem aqui').
- Agreement check: If you can make it passive, the verb must match the noun.
مرور کلی
partícula apassivadora (ذره مجهولساز) و índice de indeterminação do sujeito (نشانه نامعینسازی فاعل) است. در زبان فارسی، ما برای مجهول کردن جملات از فعل «شدن» استفاده میکنیم (مثلاً: «خانه فروخته شد»)، اما در پرتغالی، این ذره کوچک «se» به ما اجازه میدهد بدون نیاز به فعل کمکی «ser»، جملات را به شکلی بسیار طبیعی و رایج در محیطهای اداری، دانشگاهی و حتی محاوره بیان کنیم.verbos transitivos diretos (VTD) که مفعول مستقیم میگیرند، با افعال verbos transitivos indiretos (VTI) که با حرف اضافه مفعول میگیرند، رفتارهای متفاوتی در ترکیب با «se» دارند.- 1ذره مجهولساز (Partícula Apassivadora): این ساختار مخصوص افعالی است که مفعول مستقیم میگیرند. در اینجا، مفعول جمله معلوم، تبدیل به «فاعل مجهول» (Sujeito Paciente) میشود. نکته طلایی اینجاست: فعل باید با فاعل جدید مطابقت عددی داشته باشد. اگر فاعل مفرد است، فعل مفرد است؛ اگر فاعل جمع است، فعل جمع میشود. مثال:
Vende-se a casa(خانه فروخته میشود) در مقابلVendem-se as casas(خانهها فروخته میشوند). این دقیقاً مشابه ساختار «مجهول» در فارسی است، اما با فرمت فشردهتر.
- 1نشانه نامعینسازی فاعل (Índice de Indeterminação do Sujeito): این ساختار برای افعالی است که مفعول مستقیم نمیگیرند (مانند VTI، افعال لازم یا افعال ربطی). در اینجا، فاعل جمله «نامعین» است و هیچکس یا هیچچیز نمیتواند فاعل باشد. نکته طلایی: فعل همیشه در سومشخص مفرد باقی میماند، حتی اگر کلمه بعدی جمع باشد. مثال:
Precisa-se de funcionários(به کارمندان نیاز است). در فارسی، ما اینجا میگوییم «به کارمندان نیاز است» و فعل «است» همیشه مفرد میماند، پس این ساختار برای فارسیزبانان از نظر منطقی قابل درک است، به شرطی که تفاوت آن را با ساختار اول (مجهولساز) درک کنند.
Aluga-se o carro / Alugam-se os carros |Precisa-se de ajuda / Vive-se bem aqui |- 1اطلاعیهها و متون رسمی: برای بیان دستورالعملها یا اخبار بدون ذکر فاعل. مثلاً
Procuram-se candidatos(داوطلبان جستجو میشوند). - 2تعمیمدهی و ضربالمثلها: وقتی میخواهیم یک حقیقت کلی را بیان کنیم. مثلاً
Aprende-se com os erros(با اشتباهات یاد گرفته میشود). - 3محیطهای آکادمیک: برای حفظ بیطرفی در گزارشها. مثلاً
Conclui-se que o estudo é válido(نتیجهگیری میشود که مطالعه معتبر است).
- 1جمع بستن فعل در ساختار نامعین (IIS): فارسیزبانان به دلیل ساختار زبان خود که در آن فعل به مفعول (با حرف اضافه) کاری ندارد، گاهی وسوسه میشوند فعل را جمع ببندند. مثلاً
*Precisam-se de médicos. این اشتباه است چون اینجا فاعلی وجود ندارد و فعل باید مفرد بماند:Precisa-se de médicos. - 2مفرد گذاشتن فعل در ساختار مجهولساز: برعکس، در جمله
Vendem-se casas، چون «casas» فاعل است، باید فعل جمع باشد. فارسیزبانان گاهی به اشتباه میگویند*Vende-se casasچون فکر میکنند «se» همیشه فعل را مفرد میکند. - 3استفاده از «se» با افعال لازم: استفاده از
seبرای مجهول کردن افعال لازم (مانندchegarیاir) به شکلی که فاعل داشته باشند، اشتباه است. این افعال فقط در ساختار نامعین (IIS) به کار میروند.
A casa foi vendida / Vende-se a casa |Diz-se / Precisa-se |- 1آیا همیشه میتوانیم از «se» استفاده کنیم؟ خیر، فقط برای افعال خاص. برای افعال دیگر باید از ساختار مجهول با
serاستفاده کرد. - 2چطور بفهمم فعل مفعول مستقیم دارد یا نه؟ از خود بپرسید «چه چیزی را؟» یا «چه کسی را؟». اگر بدون حرف اضافه پاسخ داد، VTD است.
- 3آیا در برزیل این قواعد رعایت میشود؟ در گفتار محاوره، مردم اغلب از
a genteاستفاده میکنند، اما در نوشتار و محیطهای رسمی، این قواعد دقیقاً همانطور که گفته شد رعایت میشوند.
Passive vs Impersonal Se
| Type | Verb Type | Agreement | Example |
|---|---|---|---|
|
Passive
|
Transitive
|
Matches object
|
Vendem-se casas
|
|
Impersonal
|
Intransitive
|
Always singular
|
Vive-se bem
|
|
Impersonal
|
Transitive + Prep
|
Always singular
|
Precisa-se de ajuda
|
Meanings
The particle 'se' is used to create passive voice constructions or to indicate an indeterminate subject, effectively removing the need to specify 'who' is doing the action.
Passive Se
The object becomes the subject of the sentence.
“Vendem-se flores.”
“Compram-se carros usados.”
Impersonal Se
Used with intransitive or transitive verbs with a preposition to indicate a general, human subject.
“Vive-se bem no Brasil.”
“Precisa-se de funcionários.”
Reference Table
| نوع قانون | تطابق فعل | حرف اضافه؟ | مثال |
|---|---|---|---|
|
se مجهول
|
با اسم تطابق دارد
|
خیر
|
Alugam-se apartamentos.
|
|
se نامعلوم
|
همیشه مفرد
|
بله
|
Precisa-se de funcionários.
|
|
جمله منفی
|
با اسم تطابق دارد
|
خیر
|
Não se vendem carros.
|
|
جمله سوالی
|
همیشه مفرد
|
بله
|
Trabalha-se muito aqui?
|
|
عبارت موصولی
|
با اسم تطابق دارد
|
خیر
|
Espero que se façam reformas.
|
|
شرایط اجتماعی
|
همیشه مفرد
|
خیر
|
Vive-se bem nesta cidade.
|
طیف رسمیت
Alugam-se apartamentos. (Real estate)
Temos apartamentos para alugar. (Real estate)
Dá pra alugar apartamento aqui. (Real estate)
Tem apê pra alugar. (Real estate)
دو نقش اصلی 'se'
مجهول (Apassivadora)
- تطابق فعل با اسم جمع ست میشود
- تمرکز مفعول تمرکز روی چیزی که رویش کار انجام شده
نامعلوم (Indeterminada)
- فقط مفرد همیشه سوم شخص مفرد
- حرف اضافه معمولاً با 'de' یا 'em' میآید
مجهول در مقابل نامعلوم
آیا فعل رو جمع ببندم؟
آیا بعد از 'se' حرف اضافه وجود دارد؟
آیا اسم جمع است؟
بافتهای رایج استفاده
بیزنس و تابلوها
- • Vende-se
- • Aluga-se
- • Procura-se
حقایق کلی
- • Diz-se
- • Sabe-se
- • Vive-se
مثالها بر اساس سطح
Aluga-se casa.
House for rent.
Vende-se carro.
Car for sale.
Conserta-se sapatos.
Shoes repaired.
Faz-se cópias.
Copies made.
Vendem-se casas aqui.
Houses are sold here.
Vive-se bem nesta cidade.
One lives well in this city.
Compram-se livros usados.
Used books are bought.
Precisa-se de ajuda.
Help is needed.
Não se vendem ingressos hoje.
Tickets are not sold today.
Acredita-se que o projeto será um sucesso.
It is believed that the project will be a success.
Trata-se de um assunto urgente.
It is a matter of urgent importance.
Falam-se muitas línguas aqui.
Many languages are spoken here.
Discutiram-se as propostas na reunião.
The proposals were discussed in the meeting.
Não se deve falar alto aqui.
One should not speak loudly here.
Confia-se em quem demonstra honestidade.
One trusts those who demonstrate honesty.
Publicaram-se os resultados ontem.
The results were published yesterday.
Dizem-se coisas que não deveriam ser ditas.
Things are said that should not be said.
Espera-se que as medidas sejam eficazes.
It is expected that the measures will be effective.
Observam-se mudanças climáticas significativas.
Significant climate changes are observed.
Não se pode ignorar a realidade.
One cannot ignore reality.
Houve-se por bem cancelar o evento.
It was deemed appropriate to cancel the event.
Comentam-se as crônicas de Machado de Assis.
Machado de Assis' chronicles are being commented on.
Pretende-se, com este estudo, elucidar o problema.
It is intended, with this study, to elucidate the problem.
Não se vislumbram soluções imediatas.
No immediate solutions are foreseen.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners confuse the passive 'se' with the reflexive 'se'.
Learners don't know when to use 'se' vs 'ser'.
Learners use 'eles' instead of 'se'.
اشتباهات رایج
Aluga-se apartamentos
Alugam-se apartamentos
Precisa-se de pessoas
Precisa-se de pessoas
Se vende casas
Vendem-se casas
Vende-se casas
Vendem-se casas
Precisam-se de funcionários
Precisa-se de funcionários
Não se vivem bem aqui
Não se vive bem aqui
Falam-se português
Fala-se português
Discutiram-se as ideias
Discutiram-se as ideias
Tratam-se de problemas
Trata-se de problemas
Acreditam-se em milagres
Acredita-se em milagres
Não se observam-se mudanças
Não se observam mudanças
Pretendem-se de estudar
Pretende-se estudar
Vislumbram-se soluções
Vislumbram-se soluções
الگوهای جملهسازی
___-se ___.
___-se ___ (plural).
Não se ___ ___.
___-se de ___.
Real World Usage
Alugam-se apartamentos mobiliados.
Precisa-se de vendedor com experiência.
Vive-se muito bem aqui!
Discutem-se novas medidas econômicas.
Vende-se gelo.
Observa-se que os dados são consistentes.
تله حرف اضافه
Precisa-se de funcionários.
آهنربای Que
Espero que se vendam.
لهجه خیابونی برزیل
Vende-se casas. از نظر گرامری غلطه ولی همه جا روی تابلوهای دستنویس میبینیش!Smart Tips
Check if you can make it passive with 'se'.
Keep it singular!
Move 'se' before the verb.
Ask: 'Is the object plural?'
تلفظ
Se
Pronounced like 'see' in English but with a softer 's' sound.
Falling
Vendem-se casas ↘
Statement of fact.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Passive needs a partner (plural object), Impersonal is a loner (always singular).
تداعی تصویری
Imagine a scale. On the left, 'Passive' has a heavy object that forces the verb to balance it. On the right, 'Impersonal' is a single person standing alone, never needing a partner.
Rhyme
If the object is many, the verb must have company; if the subject is none, the verb stays one.
Story
In a busy market, a sign says 'Vendem-se frutas' (many fruits, many verbs). But in a quiet park, a sign says 'Vive-se em paz' (no object, just one verb).
شبکه واژگان
چالش
Find 3 signs in your city or online that use 'se' and identify if they are passive or impersonal.
نکات فرهنگی
In Brazil, the impersonal 'se' is often replaced by 'a gente' or the third-person plural in informal speech.
In Portugal, the 'se' construction is more strictly used and sounds more natural in daily life.
In both countries, this construction is mandatory in legal and administrative documents.
The 'se' particle originates from the Latin reflexive pronoun 'se', which evolved to cover passive and impersonal functions in Romance languages.
شروعکنندههای مکالمه
O que se diz sobre a economia atual?
Onde se pode comer bem aqui?
Como se faz esse prato?
O que se espera do futuro?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
___-se casas nesta rua. (Vender)
Find and fix the mistake:
Acreditam-se em milagres nesta igreja.
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises___-se casas aqui. (vender)
Find and fix the mistake:
Precisa-se de funcionários.
Which is correct?
Eles vendem carros. -> ___
The impersonal 'se' can be pluralized.
A: O que se faz aqui? B: ___
se / aqui / vende / gelo
1. Vendem-se casas. 2. Vive-se bem.
Score: /8
Practice Bank
8 exercisesPrecisa-se ___ cozinheiros experientes.
کدوم جمله درسته؟
جمله رو ترجمه کن.
Não se aceitam devoluções de produtos usados.
وصل کن:
Buscam-___ (se) soluções para o trânsito.
مرتب کن:
کدوم جمله فاعل نامشخص داره؟
Score: /8
سوالات متداول (8)
To make sentences passive or impersonal when the subject is unknown.
No, it can also be impersonal.
Only in passive constructions with a plural object.
Yes, but it's more common in formal speech.
No, reflexive involves a subject acting on themselves.
Because it's an impersonal construction with a preposition.
The 'se' moves before the verb.
Yes, especially in formal writing.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Se pasivo / Se impersonal
The usage is nearly identical, making it very easy for Spanish speakers.
On
French uses a subject pronoun ('on') whereas Portuguese uses a particle ('se').
Man
German 'man' is always a subject, while Portuguese 'se' is a particle.
Passive voice suffix (-reru)
Japanese uses morphology (suffixes) while Portuguese uses a separate particle.
Passive verb form
Arabic is highly inflectional, whereas Portuguese uses a syntactic particle.
Bei (被) construction
Chinese 'bei' is a preposition-like marker, not a reflexive particle.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
مجهول با 'SE': پرتغالی حرفهای (Voz Passiva Sintética)
### Overview در زبان پرتغالی، یکی از نشانههای تسلط در سطح C1، توانایی استفاده از ساختارهای غیرشخصی و مجهول است. یکی از...
Anacoluthon for Rhetorical Effect (Broken Sentence Logic)
Overview Have you ever started a sentence and then completely changed your mind halfway through? We all do it. In gramm...
ترتیب کلمات در پرتغالی: مبانی SVO
### Overview یادگیری ساختار جمله در زبان پرتغالی، همانند هر زبان دیگری، سنگ بنای برقراری ارتباط موثر است. در زبان پرتغا...
مجهول با 'Se' (Vendem-se casas)
Overview تا حالا شده از جلوی ویترین مغازهای در لیسبون یا سائوپائولو رد بشی و تابلویی ببینی که روش نوشته `Vende-se` یا `...
Se غیرشخصی (کاربرد رسمی)
Overview تا حالا شده از جلوی ساختمونی رد بشی و تابلویی ببینی که روش نوشته `Aluga-se` یا `Vende-se`؟ احتمالاً واینستادی ب...