A1 أسئلة 8 min read سهل

صيغة 'لماذا العناء': 何必 (hébì) في الصينية

استخدم «何必» لما تبغى تسأل بذكاء 'ليش التعب؟' وتوصل رسالة إن اللي بيصير «غير ضروري» أو «ماله داعي».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {何必|hébì} to ask a rhetorical question that implies an action is unnecessary or pointless.

  • Place {何必|hébì} before the verb: {何必|hébì} + Verb.
  • It implies the answer is 'no need': {何必|hébì} + {生气|shēngqì} (Why get angry?).
  • It is used for rhetorical questions, not genuine information requests.
何必 (hébì) + Verb/Action = Why bother doing that?

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. اليوم سنتحدث عن قاعدة نحوية مميزة جداً ومفيدة في حياتنا اليومية، وهي 何必 (hébì). قد تبدو للوهلة الأولى كأنها سؤال عادي، لكنها في الحقيقة تحمل معنى «لماذا كل هذا العناء؟» أو «لا داعي لذلك».
في اللغة العربية، نحن نستخدم أساليب بلاغية مشابهة، مثل قولنا «لماذا تتعب نفسك؟» أو «ما الداعي لهذا؟»، حيث لا ننتظر إجابة من الشخص، بل نحاول إقناعه بأن فعله غير ضروري. هذه القاعدة هي أداة رائعة للتعبير عن رأيك بطريقة مهذبة وغير مباشرة. في الصينية، 何必 (hébì) لا تطلب معلومات، بل تعبر عن «حكم» أو «وجهة نظر» بأن الفعل الذي يقوم به الشخص هو جهد ضائع أو غير مبرر.
مقارنةً بالعربية، نحن في لغتنا نستخدم أحياناً أسلوب الاستفهام الإنكاري (الاستفهام الذي لا يقصد به السؤال بل النفي)، وهو تماماً ما تفعله 何必. إتقانك لهذه القاعدة سيجعل كلامك يبدو طبيعياً جداً، وكأنك تتحدث بطلاقة مع أصدقائك في المقهى أو في التجمعات العائلية، لأنك ستتمكن من تقديم النصيحة دون أن تكون فظاً أو مباشراً بشكل مزعج.
### How This Grammar Works
كلمة 何必 (hébì) تتكون من جزأين: (hé) وتعني «لماذا» أو «كيف» (وهي تشبه أداة الاستفهام في العربية)، و (bì) وتعني «يجب» أو «ضروري». عندما نضعهما معاً، حرفياً تعني «لماذا يجب؟»، ولكن في الاستخدام الفعلي، تحولت لتصبح أسلوباً بلاغياً. في النحو العربي، نحن نميز بين «الاستفهام الحقيقي» (الذي يطلب جواباً) و«الاستفهام المجازي» (الذي يخرج لأغراض بلاغية كالنفي أو الاستنكار).
القاعدة الصينية 何必 تقع تماماً تحت مظلة «الاستفهام المجازي».
المثير للاهتمام أن الصينيين غالباً ما يضيفون حرف (ne) في نهاية الجملة. هذا الحرف ليس له ترجمة حرفية في العربية، لكنه يعمل مثل «نبرة الصوت» التي نستخدمها في لهجاتنا العربية لتلطيف الكلام. إذا قلت 何必 بدون ، قد تبدو جاداً جداً أو كأنك توبخ الشخص.
أما مع ، فتصبح الجملة أكثر نعومة، وكأنك تقول «يا صديقي، لماذا تتعب نفسك؟ الأمر لا يستحق». هذا يشبه تماماً عندما نقول في اللهجة العامية «يا زلمة، ليش هيك؟»، حيث نستخدم الكلمات لتخفيف حدة الكلام.
إنها أداة نحوية تعكس الذكاء العاطفي في اللغة، فهي تسمح لك بتحدي تصرفات الآخرين دون أن تجرح مشاعرهم أو تكسر «الوجه» (面子) وهو مفهوم اجتماعي صيني مهم جداً.
### Formation Pattern
تتبع هذه القاعدة نمطاً ثابتاً وسهلاً جداً. أنت فقط تضع 何必 قبل الفعل الذي تريد انتقاده أو التساؤل عن جدواه.
| الترتيب | المكونات | مثال | الترجمة |
|---|---|---|---|
| 1 | فاعل + 何必 + فعل + 呢 | 你 何必 生气 呢? | لماذا تغضب؟ (لا داعي للغضب) |
| 2 | 何必 + فعل + 呢 (بدون فاعل) | 何必 那么 累 呢? | لماذا تتعب نفسك هكذا؟ |
أمثلة توضيحية:
  • 你何必买呢? (Nǐ hébì mǎi ne?): لماذا تشتري (هذا الشيء)؟ (لا داعي لشرائه).
  • 何必那么紧张呢? (Hébì zhème jǐnzhāng ne?): لماذا كل هذا التوتر؟ (الأمر بسيط).
لاحظ أن الفاعل (أنت، هو، نحن) يمكن أن يُحذف إذا كان السياق واضحاً، تماماً كما نفعل في العربية عندما نقول «لماذا تفعل هذا؟» أو ببساطة «لماذا؟».
### When To Use It
تستخدم 何必 في المواقف التي تشعر فيها أن الطرف الآخر يبذل جهداً زائداً أو يتصرف بطريقة غير منطقية.
  1. 1تقديم نصيحة ودية: عندما يشتري صديقك شيئاً غالي الثمن ولا يحتاجه، يمكنك أن تقول 何必买呢?. هنا أنت لا تسأله عن سبب الشراء، بل تنصحه بلطف.
  2. 2تخفيف التوتر: إذا كان زميلك في العمل قلقاً جداً بشأن خطأ بسيط، يمكنك استخدامها لتهدئته: 何必这么担心呢? (لماذا تقلق؟ الأمر بسيط).
  3. 3النقاشات الحادة: في الإنترنت أو في الجدالات، يستخدمها الناس لإنهاء النقاش العقيم، مثل قول 何必吵呢? (لماذا نتجادل؟ لا فائدة من ذلك).
تذكر دائماً أن استخدامها مع رؤسائك في العمل أو أساتذتك قد يُفهم بشكل خاطئ، لذا استخدمها مع الأصدقاء، الأقارب، أو الأشخاص الذين تربطك بهم علاقة قوية. في الثقافة الصينية، الاحترام للمقام مهم، لذا لا تستخدمها لتقليل شأن شخص أكبر منك سناً أو مقاماً.
### Common Mistakes
  1. 1محاولة الإجابة على السؤال: الخطأ الأكبر هو أن المتعلم العربي يظن أنها سؤال حقيقي. فإذا سألك أحدهم 你何必去呢?، لا تجب بـ «أنا ذاهب لأنني أحتاج...»، لأن الشخص لا يسألك عن السبب! هو يخبرك أنك لا يجب أن تذهب. هذا يحدث لأننا في العربية نعتاد على الإجابة على كل سؤال يبدأ بـ «لماذا».
  2. 2وضع 何必 في نهاية الجملة: بعض المتعلمين يضعونها في آخر الجملة مثل «لماذا؟» في العربية. في الصينية، 何必 يجب أن تسبق الفعل دائماً، لأنها تعمل كظرف (Adverb) يصف الفعل.
  3. 3استخدامها في مواقف رسمية جداً: قد يستخدمها المتعلم مع مديره في العمل، مما يجعله يبدو وقحاً. هذا يحدث بسبب التأثر بلهجاتنا العربية التي قد نستخدم فيها أساليب عتاب قوية مع الجميع، بينما في الصينية، هناك فرق كبير في استخدام اللغة بين الأصدقاء وبين الغرباء أو الرؤساء.
### Contrast With Similar Patterns
هناك تعبيرات أخرى قد تشبهها ولكنها تختلف في الاستخدام:
| التعبير | الاستخدام | الفرق |
|---|---|---|
| 为什么 (Wèishénme) | سؤال عن السبب | يطلب معلومات حقيقية |
| 何必 (Hébì) | استنكار بلاغي | لا يطلب معلومات، بل يقدم نصيحة |
بينما 为什么 تبحث عن «السبب» (العلة)، فإن 何必 تبحث عن «الضرورة» (الجدوى). إذا قلت 为什么买? فأنت تسأل «لماذا اشتريته؟» (ربما تريد معرفة السعر أو الهدف). أما إذا قلت 何必买? فأنت تقول «لا تشتره، لا داعي لذلك».
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكنني استخدام 何必 مع كل الأفعال؟ نعم، يمكنك استخدامها مع أي فعل يعبر عن نشاط أو حالة تشعر أنها غير ضرورية.
  2. 2هل إجبارية؟ لا، ليست إجبارية، لكنها تجعل كلامك يبدو ألطف وأكثر «صينية». بدونها، تبدو الجملة قاسية أو جافة.
  3. 3هل هناك بديل أسهل للمبتدئين؟ يمكنك استخدام 不用 (bùyòng) التي تعني «لا داعي»، وهي مباشرة وأسهل، لكن 何必 تجعلك تبدو كأنك تفهم أبعاد اللغة بشكل أعمق.
أحسنت يا بطل! هذه القاعدة ستفتح لك آفاقاً جديدة في فهم الشخصية الصينية وكيفية تعبيرهم عن آرائهم بطريقة غير مباشرة. استمر في التدريب، ولا تخف من الخطأ!

Basic Structure

Marker Verb Object Particle
何必
生气
何必
那么远
何必
这个

Common Shortened Forms

Full Shortened
何必呢
何必

Meanings

A rhetorical marker used to express that an action is unnecessary, futile, or excessive.

1

Futile Action

Questioning the necessity of an action.

“{何必|hébì} {去|qù} {那么|nàme} {远|yuǎn}?”

“{何必|hébì} {买|mǎi} {那么|nàme} {多|duō}?”

Reference Table

Reference table for صيغة 'لماذا العناء': 何必 (hébì) في الصينية
الشخص (الفاعل) الأداة (لماذا العناء؟) الفعل أو الحدث أداة التلطيف المعنى بالعربي
你 (أنت)
何必
买这么贵的 (تشتري غالي كذا)
呢?
ليش تتعب نفسك وتشتري غالي كذا؟
大家 (الجميع)
何必
吵架 (تتهاوشون)
呢?
ليش لازم الكل يتهاوش؟
我 (أنا)
何必
骗你 (أكذب عليك)
呢?
ليش أصلاً أكذب عليك؟
他 (هو)
何必
辞职 (يستقيل)
呢?
ليش كان لازم يستقيل؟
(بدون فاعل)
何必
那么认真 (تكون جدي بزيادة)
呢?
ليش تأخذ الموضوع بجدية كذا؟

طيف الرسمية

رسمي
何必如此?

何必如此? (General)

محايد
何必这样做呢?

何必这样做呢? (General)

غير رسمي
何必呢?

何必呢? (General)

عامية
何必啊!

何必啊! (General)

تحليل كلمة 何必

何必

الكلمات

  • 何 (hé) ماذا / لماذا
  • 必 (bì) يجب / ضرورة

أداة مرافقة

  • 呢 (ne) تلطف النبرة

سؤال حقيقي vs سؤال استنكاري

为什么 (سؤال حقيقي)
你为什么去? إيش سبب ذهابك؟
何必 (استنكاري)
你何必去呢? ليش التعب؟ (لا تروح)

متى تستخدم 何必

1

هل تبي تعرف السبب الحقيقي؟

YES
استخدم 为什么 (لماذا)
NO
انتقل للخطوة التالية
2

تبي تقولهم إن اللي يسوونه ضياع وقت؟

YES
استخدم 何必 (ليش التعب؟)
NO ↓

مواقف شائعة لـ 何必

💸

صرف زايد

  • 买这么贵的 (شراء أشياء غالية)
  • 换新的 (تغيير لجديد بدون داعي)
😤

ردة فعل مبالغة

  • 生气 (زعل)
  • 吵架 (هواش)
🤯

تفكير زايد

  • 认真 (جدية بزيادة)
  • 操心 (قلق مبالغ فيه)

أمثلة حسب المستوى

1

{何必|hébì} {生气|shēngqì}?

Why get angry?

2

{何必|hébì} {走|zǒu}?

Why leave?

3

{何必|hébì} {买|mǎi}?

Why buy it?

4

{何必|hébì} {等|děng}?

Why wait?

1

{何必|hébì} {为|wèi} {这|zhè} {件|jiàn} {事|shì} {难过|nánguò} {呢|ne}?

Why be sad about this?

2

{何必|hébì} {花|huā} {那么|nàme} {多|duō} {钱|qián}?

Why spend so much money?

3

{何必|hébì} {这么|zhème} {早|zǎo} {起床|qǐchuáng}?

Why wake up so early?

4

{何必|hébì} {跟|gēn} {他|tā} {解释|jiěshì}?

Why explain to him?

1

{何必|hébì} {为了|wèile} {工作|gōngzuò} {牺牲|xīshēng} {健康|jiànkāng}?

Why sacrifice health for work?

2

{何必|hébì} {在|zài} {这里|zhèlǐ} {浪费|làngfèi} {时间|shíjiān}?

Why waste time here?

3

{何必|hébì} {非|fēi} {要|yào|ào} {要|yào} {争|zhēng} {个|gè} {输赢|shūyíng}?

Why must you fight for a win/loss?

4

{何必|hébì} {如此|rúcǐ} {执着|zhízhuó}?

Why be so persistent?

1

{何必|hébì} {把|bǎ} {简单|jiǎndān} {的|de} {事情|shìqing} {搞|gǎo} {得|de} {这么|zhème} {复杂|fùzá}?

Why make simple things so complex?

2

{何必|hébì} {因为|yīnwèi} {别人|biérén} {的|de} {错误|cuòwù} {惩罚|chéngfá} {自己|zìjǐ}?

Why punish yourself for others' mistakes?

3

{何必|hébì} {在|zài} {过去|guòqù} {里|lǐ} {纠结|jiūjié}?

Why dwell in the past?

4

{何必|hébì} {为了|wèile} {面子|miànzi} {做|zuò} {这种|zhèzhǒng} {事|shì}?

Why do this for the sake of face?

1

{何必|hébì} {在|zài} {这|zhè} {虚伪|xūwěi} {的|de} {世界|shìjiè} {里|lǐ} {寻找|xúnzhǎo} {真理|zhēnlǐ}?

Why seek truth in this hypocritical world?

2

{何必|hébì} {为了|wèile} {一时|yīshí} {的|de} {冲动|chōngdòng} {毁掉|huǐdiào} {未来|wèilái}?

Why ruin the future for a moment's impulse?

3

{何必|hébì} {如此|rúcǐ} {大费周章|dàfèizhōuzhāng}?

Why go to such great lengths?

4

{何必|hébì} {纠缠|jiūchán} {于|yú} {这些|zhèxiē} {琐事|suǒshì}?

Why get entangled in these trifles?

1

{何必|hébì} {在|zài} {这|zhè} {无常|wúcháng} {的|de} {世间|shìjiān} {苦苦|kǔkǔ} {追求|zhuīqiú} {永恒|yǒnghéng}?

Why struggle to pursue eternity in this impermanent world?

2

{何必|hébì} {为了|wèile} {名利|mínglì} {而|ér} {迷失|míshī} {本心|běnxīn}?

Why lose one's true self for fame and fortune?

3

{何必|hébì} {在|zài} {这|zhè} {纷扰|fēnrǎo} {的|de} {红尘|hóngchén} {中|zhōng} {沉沦|chénlún}?

Why sink into the chaos of this world?

4

{何必|hébì} {为了|wèile} {那|nà} {一点点|yīdiǎndiǎn} {利益|lìyì} {而|ér} {反目成仇|fǎnmùchéngchóu}?

Why turn against each other for such a small gain?

سهل الخلط

Chinese 'Why Bother': 何必 (hébì) مقابل 何苦

Both are rhetorical.何苦 emphasizes suffering.

Chinese 'Why Bother': 何必 (hébì) مقابل 为什么

Both start with 'why'.

Chinese 'Why Bother': 何必 (hébì) مقابل 不用

Both mean 'no need'.

أخطاء شائعة

何必你做?

何必做呢?

Do not include the subject.

你何必?

何必呢?

It is not a standalone question.

何必去哪里?

何必去?

Don't mix with question words.

何必做?

何必做呢?

Adding 'ne' is better.

何必他生气?

何必生气?

Keep the subject out.

何必去那里?

何必去?

Rhetorical questions don't need locations.

何必那么麻烦?

何必这么麻烦?

Use 'zhe' for current situation.

何必为了他而难过?

何必为他难过?

Keep it concise.

何必去争论这个?

何必争论?

Keep it general.

何必一定要做?

何必做?

Redundant words.

何必在此时此刻做?

何必此时做?

Too wordy.

何必去追求那些虚无?

何必追求虚无?

More direct.

何必去浪费时间呢?

何必浪费时间?

Redundant 'qu'.

أنماط الجُمل

何必___呢?

何必为了___呢?

何必___这么___?

何必在___呢?

Real World Usage

Texting very common

何必呢?

Work common

何必这么辛苦?

Social Media common

何必在意?

Debate occasional

何必争论?

Travel occasional

何必去那么远?

Food Delivery rare

何必点这么多?

💡

القاعدة الذهبية

لما تستخدم 何必، لا تنتظر جواب! إنت هنا بتعطي رأي مو بتسأل سؤال حقيقي، مثل: «你何必去呢؟»
💬

لغة الإنترنت

في السوشيال ميديا الصينية، بتشوف الناس يكتبون «何必呢» لحالها كتعليق، وهي تعادل 'ليش كذا بس؟' مع لفة عين خفيفة.
⚠️

انتبه مع المدير

لأنها توحي بإنك 'أفهم' من الشخص الثاني، تجنب تقول «你何必这样做呢؟» لمديرك أو أستاذك عشان ما تبان قليل أدب.
🎯

سحر الأداة 呢

دايماً حط 呢 في نهاية الجملة. بدونها بتبان كأنك قاضي في محكمة، ومعاها بتبان كأنك صديق مهتم: «何必生气呢؟»

Smart Tips

Use 何必 to soften your advice.

别生气。 何必生气呢?

Use 何必 to point out the futility.

你在浪费时间。 何必浪费时间呢?

Use 何必 to question the point of the argument.

我们不要吵了。 何必争吵呢?

Always add 'ne' at the end.

何必做? 何必做呢?

النطق

hé-bì

Tone

Hé (2nd tone) bì (4th tone).

Rising

何必呢↗

Friendly suggestion.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Hé' as 'Who' and 'Bì' as 'Be'. Who needs to be doing this? Why bother?

ربط بصري

Imagine someone trying to push a giant boulder up a hill. You stand at the bottom holding a sign that says '何必'.

Rhyme

何必何必,不用费力。

Story

Xiao Wang was trying to fix his broken phone with a hammer. His friend walked in, sighed, and said, '何必呢? It's already broken.' Xiao Wang realized he was just making a mess.

Word Web

何必为什么何苦不用浪费麻烦

تحدٍّ

Find one thing you are doing today that is unnecessary and say '{何必|hébì} {做|zuò} {这|zhè} {个|gè} {呢|ne}?'

ملاحظات ثقافية

Used frequently in family settings to discourage risky behavior.

Often used with a softer tone.

Used in Cantonese as well, often with '何必呢'.

Classical Chinese roots.

بدايات محادثة

何必这么累呢?

何必买那么多?

何必为了小事生气?

何必在乎别人的看法?

مواضيع للكتابة اليومية

Write about a time you did something unnecessary.
Give advice to a friend who is working too hard.
Reflect on a past mistake using '何必'.
Discuss the philosophy of 'letting go' using '何必'.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالكلمة المناسبة.

手机还能用,你 ___ 买新的呢?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何必
المتحدث يرى أن شراء جوال جديد غير ضروري، لذا نستخدم «何必» (لماذا العناء).
أي جملة تقول لشخص إنه ماله داعي يعصب؟ اختيار متعدد

اختر الجملة الأكثر طبيعية:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你何必这么生气呢?
جملة '你何必这么生气呢؟' تستخدم 何必 لتقول بلطف 'لا داعي لكل هذا الغضب'.
اختر الجملة الصحيحة لقول 'ليش تتعب نفسك وتروح؟' Error Correction

Find and fix the mistake:

أي من هذه الخيارات صحيح؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你何必去呢?
كلمة '不用' جملة خبرية ولا تأخذ '呢' في السؤال، أما '何必' فهي مثالية هنا.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank.

何必___呢?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 生气
何必 needs a verb.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何必去?
何必 + V.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

何必你生气?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both A and C
Subject should be removed.
Reorder the words. Sentence Reorder

呢 / 何必 / 生气

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何必生气呢
Correct order.
Translate to Chinese. الترجمة

Why bother?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何必呢
Standard translation.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: I'm so angry! B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何必生气呢?
Contextual fit.
Build a sentence. Sentence Building

Use '何必' and '买'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both A and C
Both are valid.
Match the meaning. Match Pairs

何必生气

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Why get angry
Direct match.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
أكمل الجملة. املأ الفراغ

大家都是一家人,___ 这么客气呢?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何必
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة. Sentence Reorder

ترجم: ليش أتعب نفسي وأكذب عليك؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我何必骗你呢
اختر الترجمة الصينية الأفضل. الترجمة

ليش تأخذ الموضوع بجدية كذا؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你何必那么认真呢?
اختر الجملة الصحيحة قواعدياً. Error Correction

حدد الاستخدام الصحيح لـ 何必:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你何必生气呢?
صل الكلمة الصينية بمعناها الشعوري. Match Pairs

أي واحدة تعني 'لماذا العناء؟'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何必 - Why bother?
اختر الأداة الصحيحة لختام الجملة. اختيار متعدد

你何必那么着急 ___ ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
املأ الفراغ. املأ الفراغ

衣服够穿了,___ 再买?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何必
رتب الكلمات. Sentence Reorder

ترجم: ليش العجلة؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: we 何必着急呢
اختر أفضل ترجمة. الترجمة

ما له داعي تبكي عشان هذا الشيء.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 何必为了这个哭呢?
صحح الخطأ في الجملة. Error Correction

ما هي الطريقة الصحيحة لطلب عدم الهواش استنكارياً؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你何必吵架呢?
طابق القاعدة بالغرض منها. Match Pairs

أي تركيب يخبر الشخص أن الفعل غير ضروري وظيفياً بدون مشاعر قوية؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不用 - Neutral fact

Score: /11

الأسئلة الشائعة (8)

No, it is rhetorical.

It depends on your tone.

Only in informal writing.

No, usually not.

It implies futility.

Yes, it's very common.

No, it's conversational.

It sounds unnatural.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

¿Para qué?

Spanish uses it for both info and rhetoric.

French high

Pourquoi s'embêter?

French is more colloquial.

German moderate

Warum die Mühe?

German is less common in daily speech.

Japanese partial

わざわざ

Japanese is an adverb, not a question.

Arabic high

لماذا العناء

Arabic is more formal.

Chinese identical

何必

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!