A1 Sentence Structure 8 min read سهل

تأكيد تفاصيل الماضي (是...的)

استخدم إطار «是... de» عشان تسلط الضوء على 'متى' أو 'أين' أو 'كيف' أو 'مين' اللي سوى الفعل في الماضي. الكلمات المفتاحية هي shi للتأكيد و de في النهاية.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 是...的 to highlight the 'who, where, when, or how' of an action that already happened.

  • Place 是 before the verb and 的 at the end of the sentence.
  • Use it to emphasize details like time, place, or manner, not the action itself.
  • The verb usually comes after 是 and before the object.
Subject + 是 + [Detail] + Verb + 的

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. اليوم سنتناول قاعدة من أهم القواعد التي ستجعلك تتحدث كالمحترفين، وهي صيغة 是...的 (shì...de). في اللغة العربية، عندما نريد التأكيد على تفصيل معين في حدث ماضٍ، نستخدم أساليب مثل التقديم والتأخير أو أدوات التوكيد مثل «لقد» أو «بالفعل».
أما في الصينية، فالأمر مختلف وممتع جداً؛ حيث نستخدم هيكلاً خاصاً يسمى 是...的 لوضع «ضوء كشاف» على تفصيل محدد في جملة حدثت بالفعل.
تخيل أنك وصديقك تتحدثان عن رحلة قام بها، أنت تعلم مسبقاً أنه ذهب، لكنك تريد معرفة «متى» أو «كيف» ذهب. هنا يأتي دور 是...的. هذه الصيغة تعتمد على «الافتراض المسبق» (Presupposition)؛ أي أنك تفترض أن الفعل قد وقع بالفعل، وتركز فقط على معلومة جديدة (الزمان، المكان، الطريقة، أو الفاعل).
في العربية، قد نقول «متى ذهبتَ؟»، ولكن في الصينية، إذا أردت التأكيد، تقول 你是什么时候去的? (أنت *متى* ذهبت؟). هذا التركيب ليس مجرد خيار، بل هو أسلوب طبيعي جداً في المحادثات اليومية الصينية، سواء في السوق، أو المقهى، أو حتى في رسائل الواتساب. تعلم هذه القاعدة سيغير طريقتك في صياغة الأسئلة والأجوبة، وسيجعلك تبدو أكثر طلاقة وفهماً لروح اللغة.
### How This Grammar Works
يعتمد تركيب 是...的 على مبدأ بسيط: الفعل (الذي يعني «يكون») يعمل كمؤشر يوجه الانتباه لما يليه، بينما تعمل أداة في نهاية الجملة كإطار يغلق الحدث. في النحو العربي، نحن نستخدم «الظروف» (ظرف الزمان والمكان) لتحديد وقت أو مكان الفعل، لكننا لا نغير بنية الجملة الأساسية بشكل جذري كما تفعل الصينية. في الصينية، عندما نستخدم هذا التركيب، فإننا نخرج «التفصيل» (مثل الزمان أو المكان) من موقعه العادي ونضعه في «منطقة التوكيد» بين و .
لنقارنها بالعربية: في جملة «أكلتُ التفاحةَ بالأمس»، «بالأمس» ظرف زمان. في الصينية، إذا أردت التأكيد أن الأكل حدث «بالأمس» وليس اليوم، تقول 我是昨天吃的 (أنا *هو* بالأمس أكلتُ). هنا تشير إلى 昨天 (بالأمس) و تخبرنا أن الفعل قد انتهى.
هذا يشبه إلى حد ما أسلوب «الحصر» في العربية، لكنه أكثر تكراراً في الصينية. هذا التركيب ضروري جداً لأن الصينية لا تغير تصريف الفعل (مثلما نفعل في العربية: أكلتُ، أكلوا، أكلتَ)، لذا نحتاج لهذه الأدوات لنحدد «تفاصيل» الحدث. إنه مثل وضع إطار لصورة؛ الصورة هي الفعل، والإطار هو 是...的 الذي يبرز جزءاً معيناً منها.
### Formation Pattern
تكوين الجملة ثابت جداً وسهل الحفظ. القاعدة الذهبية هي: فاعل + + [التفصيل المراد التأكيد عليه] + فعل + .
| المكون | الموقع | مثال | الترجمة |
|---|---|---|---|
| الفاعل | في البداية | (أنا) | أنا |
| أداة التوكيد | بعد الفاعل | | هو |
| التفصيل | بين و الفعل | 昨天 (أمس) | أمس |
| الفعل | بعد التفصيل | (جاء) | جئتُ |
| أداة الإغلاق | في نهاية الجملة | | (للتوكيد) |
جملة كاملة: 我是昨天来的 (أنا جئتُ بالأمس).
### When To Use It
نستخدم 是...的 في الحالات التي يكون فيها الحدث معروفاً، لكننا نبحث عن معلومة إضافية:
  1. 1التأكيد على الزمان: 我是上周买的 (أنا اشتريته الأسبوع الماضي).
  2. 2التأكيد على المكان: 我们是在图书馆学的 (نحن درسنا في المكتبة).
  3. 3التأكيد على الطريقة: 他是坐飞机来的 (هو جاء بالطائرة).
  4. 4التأكيد على الفاعل: 这首歌是我唱的 (هذه الأغنية أنا من غناها).
هذه الحالات هي الأكثر شيوعاً في حياتنا اليومية. إذا كنت في المتجر وتسأل البائع عن مصدر البضاعة، ستستخدمها بلا شك!
### Common Mistakes
  1. 1خلط مع 是...的: يخطئ المتعلم العربي ويقول 我是昨天买了的. هذا خطأ لأن تستخدم للحدث التام، و 是...的 تغني عنها. السبب هو محاولة ترجمة «لقد» العربية حرفياً.
  2. 2نسيان وضع : ينسى البعض وضع ويقول 我昨天买的. في بعض الحالات العامية قد تُقبل، لكن في القواعد الصحيحة يجب وجود خاصة في النفي.
  3. 3وضع التفصيل في غير مكانه: يضع البعض الزمان في بداية الجملة كما في العربية. في الصينية، يجب أن يقع التفصيل حصراً بعد .
### Contrast With Similar Patterns
| وجه المقارنة | 是...的 | الجملة العادية |
|---|---|---|
| الغرض | تأكيد تفصيل (زمان، مكان) | الإخبار عن وقوع فعل |
| التركيز | على «كيف» أو «متى» حدث الفعل | على وقوع الفعل نفسه |
| الاستخدام | في الماضي فقط | في أي زمن |
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكن حذف ؟ نعم، في المحادثات السريعة وغير الرسمية يمكن حذف ولكن لا يمكن حذف .
  2. 2هل تستخدم للمستقبل؟ لا، هذه الصيغة مخصصة فقط للأحداث التي وقعت وانتهت في الماضي.
  3. 3ماذا لو كان هناك مفعول به؟ يمكنك وضعه قبل أو بعدها، كلاهما صحيح نحوياً في الصينية الحديثة.

Formation of 是...的

Type Structure Example
Affirmative
Subject + 是 + Detail + Verb + 的
我是昨天来的
Negative
Subject + 不是 + Detail + Verb + 的
我不是昨天来的
Question
Subject + 是 + Detail + Verb + 的 + 吗?
你是昨天来的吗?
A-not-A Question
Subject + 是不是 + Detail + Verb + 的?
你是不是昨天来的?
Object Placement
Subject + 是 + Detail + Verb + Object + 的
我是昨天买的书
Emphasis on Place
Subject + 是 + 在 + Place + Verb + 的
他是在上海工作的

Meanings

This structure is used to emphasize specific details (time, place, manner, or agent) of an action that has already occurred. It implies the action itself is already known, and you are clarifying the circumstances.

1

Emphasizing Time

Highlighting when an action happened.

“我{是|shì}八点{走|zǒu}的。”

“他{是|shì}去年{去|qù}北京的。”

2

Emphasizing Place

Highlighting where an action happened.

“这{是|shì}在学校{买|mǎi}的。”

“他{是|shì}在上海{工作|gōngzuò}的。”

3

Emphasizing Manner/Method

Highlighting how an action happened.

“我{是|shì}坐飞机{来|lái}的。”

“他{是|shì}开车{去|qù}的。”

Reference Table

Reference table for تأكيد تفاصيل الماضي (是...的)
المبتدأ (Subject) أداة التأكيد (是) التفاصيل (Detail) الفعل + 的
我 (أنا)
是 (shì)
昨天 (أمس)
来的 (جئت).
他 (هو)
是 (shì)
在网上 (عبر الإنترنت)
买的 (اشترى).
我们 (نحن)
是 (shì)
坐高铁 (بالقطار السريع)
去的 (ذهبنا).
咖啡 (القهوة)
是 (shì)
老板 (المدير)
买的 (اشتراها).
你 (أنت)
是 (shì)
怎么 (كيف)
know 的 (عرفت)؟
这 (هذا)
不 是 (bú shì)
故意 (عن قصد)
做的 (فعلته).

طيف الرسمية

رسمي
我是乘坐出租车抵达的。

我是乘坐出租车抵达的。 (Transportation)

محايد
我是坐出租车来的。

我是坐出租车来的。 (Transportation)

غير رسمي
我是打车来的。

我是打车来的。 (Transportation)

عامية
我是打的来的。

我是打的来的。 (Transportation)

كشاف التأكيد 是...的

是...的

الوقت (متى)

  • 昨天 أمس
  • 三点 الساعة 3

المكان (أين)

  • 在北京 في بكين
  • 网上 أونلاين

الطريقة (كيف)

  • 坐火车 بالقطار
  • 怎么 كيف

الشخص (مين)

  • 我妈 أمي
  • مين

الماضي العادي vs الماضي المؤكد

ذكر الحدث (استخدم 了)
我去了北京。 ذهبت إلى بكين.
我买了咖啡。 اشتريت قهوة.
تأكيد التفاصيل (استخدم 是...的)
我是昨天去北京的。 ذهبت إلى بكين *أمس*.
是在星巴克买的。 اشتريتها *من ستاربكس*.

متى تستخدم 是...的؟

1

هل الفعل صار وخلص؟

YES
انتقل للخطوة التالية
NO
لا تستخدم هذه القاعدة
2

هل الطرفين عارفين إن الفعل صار؟

YES
انتقل للخطوة التالية
NO
استخدم الماضي العادي (了)
3

تبي تركز على الوقت، المكان، الطريقة، أو الشخص؟

YES
استخدم 是...的!
NO ↓

أشهر التفاصيل المؤكدة

⏱️

الوقت

  • 昨天 (أمس)
  • 去年 (العام الماضي)
  • 刚刚 (قبل قليل)
📍

المكان

  • 在美国 (في أمريكا)
  • 超市 (السوبر ماركت)
  • 网吧 (مقهى الإنترنت)
🛠️

الطريقة

  • 坐公交 (بالباص)
  • 用手机 (بالجوال)
  • 故意 (عن قصد)

أمثلة حسب المستوى

1

我{是|shì}昨天{来|lái}的。

I came yesterday.

2

他{是|shì}坐飞机{去|qù}的。

He went by plane.

3

这{是|shì}在超市{买|mǎi}的。

This was bought at the supermarket.

4

我们{是|shì}八点{吃|chī}的饭。

We ate at 8 o'clock.

1

你{是|shì}怎么{知道|zhīdào}的?

How did you know?

2

我{是|shì}跟朋友一起{去|qù}的。

I went with a friend.

3

这{是|shì}谁{写|xiě}的?

Who wrote this?

4

他{是|shì}在图书馆{看|kàn}的书。

He read the book in the library.

1

我{是|shì}特意{为|wèi}你{准备|zhǔnbèi}的。

I prepared this especially for you.

2

这{是|shì}我第一次{来|lái}中国时{买|mǎi}的。

I bought this when I first came to China.

3

他{是|shì}因为生病才没{来|lái}的。

He didn't come because he was sick.

4

这{是|shì}通过邮件{发|fā}给我的。

This was sent to me via email.

1

我{是|shì}在毫无准备的情况下{参加|cānjiā}的比赛。

I participated in the competition without any preparation.

2

这{是|shì}经过深思熟虑后{做|zuò}的决定。

This is a decision made after careful consideration.

3

他{是|shì}在众目睽睽之下{离开|líkāi}的。

He left in front of everyone.

4

这{是|shì}为了保护环境而{采取|cǎiqǔ}的措施。

These are measures taken to protect the environment.

1

我{是|shì}在机缘巧合之下才{遇到|yùdào}他的。

It was by pure coincidence that I met him.

2

这{是|shì}基于长期的市场调研{得出|déchū}的结论。

This is a conclusion reached based on long-term market research.

3

他{是|shì}在万般无奈之下才{选择|xuǎnzé}了这条路。

It was out of sheer desperation that he chose this path.

4

这{是|shì}为了彰显其独特品味而{设计|shèjì}的。

This was designed to showcase its unique taste.

1

这{是|shì}在历史的洪流中被{遗忘|yíwàng}的片段。

This is a fragment forgotten in the torrent of history.

2

他{是|shì}在秉持着某种信念的情况下{坚持|jiānchí}下来的。

It was while upholding a certain belief that he persevered.

3

这{是|shì}在多方博弈之后才{达成|dáchéng}的共识。

This is a consensus reached only after multi-party negotiations.

4

这{是|shì}在传统与现代的碰撞中{产生|chǎnshēng}的艺术。

This is art produced in the collision of tradition and modernity.

سهل الخلط

Emphasizing Past Details (是...的) مقابل 了 (le)

Both relate to the past.

Emphasizing Past Details (是...的) مقابل 过 (guò)

Both relate to past experiences.

Emphasizing Past Details (是...的) مقابل 在 (zài)

Both use '在' for location.

أخطاء شائعة

我昨天来。

我是昨天来的。

Missing the emphatic structure.

我是昨天来。

我是昨天来的。

Missing the final particle '的'.

我是明天来的。

我明天来。

Using it for future events.

我来是昨天。

我是昨天来的。

Incorrect word order.

他是坐飞机去。

他是坐飞机去的。

Missing '的'.

他是在去北京。

他是在北京去的。

Incorrect preposition usage.

是不是你昨天来的?

你是昨天来的吗?

Incorrect question structure.

我是在昨天买的书。

我是昨天买的书。

Unnecessary '在' before time.

这书是我买的。

这书是我买的。

Actually correct, but often confused with '我是买书的'.

他是在这里住的。

他是在这里住的。

Actually correct, but sometimes misused for current states.

这事是经过讨论的。

这事是经过讨论的。

Grammatically fine, but contextually awkward.

他是被老师批评的。

他是被老师批评的。

Passive voice confusion.

这决定是昨天做的。

这决定是昨天做的。

Correct, but often overused.

أنماط الجُمل

我是___来的。

这是在___买的。

他是因为___才来的。

这决定是经过___做的。

Real World Usage

Texting very common

我是刚到的。

Job Interview common

我是负责市场部的。

Travel common

我是坐火车来的。

Food Delivery common

这是我刚才点的。

Social Media common

这是在上海拍的。

Academic common

这是基于研究得出的。

⚠️

احذر استخدام 了

ممنوع نهائياً تستخدم أداة الماضي 了 داخل جملة 是...的. اختار وحدة منهم بس! إما إنك تحكي عن حدث جديد (了) أو تأكد تفاصيل حدث معروف (是...的). مثلاً: «我是昨天买的。»
🎯

حذف 是 في الكلام

في المحادثات اليومية السريعة، الصينيين يحذفون 是 عشان يتكلموا أسرع. جملة مثل «你怎么 know 的?» طبيعية جداً، بس تذكر: مستحيل تحذف الـ 的!
💬

لمسة المبني للمجهول

لما تركز على الشخص اللي سوى الفعل، الجملة بتشبه المبني للمجهول في العربي. مثلاً: «这本书是我写的。» تعني 'هذا الكتاب أنا اللي كتبته'.

Smart Tips

Always use 是...的 for past time.

我昨天来。 我是昨天来的。

Use 是在...的.

我在北京买。 我是在北京买的。

Use 是...的 for manner.

我坐车来。 我是坐车来的。

Use 是...的 for agent.

他写。 这是他写的。

النطق

de (light and short)

Tone of '的'

The particle '的' is neutral tone (de).

Emphasis

我是↑昨天来的。

Rising pitch on the emphasized detail.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of '是' as a spotlight and '的' as the end of the stage. The verb is the actor performing in the light.

ربط بصري

Imagine a theater stage. The actor (verb) is standing in a bright spotlight (是). The curtain (的) falls right after the action is described.

Rhyme

Put the 'shi' at the start, the 'de' at the end, the action in the middle, your sentence is a friend!

Story

I wanted to tell my mom about my trip. I didn't just say 'I came.' I used the spotlight! '我是坐飞机来的' (I was by-plane-came). She understood immediately that the 'how' was the important part.

Word Web

昨天北京怎么坐车

تحدٍّ

Write 3 sentences about your day using this structure, focusing on time, place, and manner.

ملاحظات ثقافية

Very common in daily speech to clarify facts.

Similar usage, but sometimes '的' is omitted in very casual speech.

Often use '係...嘅' as a direct equivalent.

The construction evolved from the copula '是' and the possessive/attributive particle '的'.

بدايات محادثة

你是什么时候来中国的?

这件衣服是在哪儿买的?

你是怎么学会中文的?

这个项目是谁负责的?

مواضيع للكتابة اليومية

Describe your first day in a new city.
Explain how you got your current job.
Reflect on a major life decision.
Discuss a historical event and its causes.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة.

رتب الكلمات لتقول 'اشتريته من الإنترنت':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我是在网上买的
اتبع الترتيب: المبتدأ (我) + 是 + التفاصيل (在网上) + الفعل (买) + 的.
جد الخطأ في الجملة وصححه.

她是在北京学习了的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她是在北京学习的。
لا يمكنك استخدام 了 مع تركيب 是...的. ببساطة احذف الـ 了.
املاً الفراغ بالأداة الصحيحة.

我们 ___ 昨天晚上到的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
لتأكيد وقت (昨天晚上) فعل حدث في الماضي، نستخدم 是 قبل كلمة الوقت.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blanks.

我___昨天___的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Correct structure is 是...的.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct word order.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他昨天去是北京的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct word order.
Reorder the words. Sentence Reorder

是 / 坐 / 我 / 飞机 / 来的

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct order.
Translate to Chinese. الترجمة

I bought this at the store.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你怎么来的? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct emphatic answer.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 昨天, 走, 是, 的

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct order.
Sort the parts. Grammar Sorting

是 / 昨天 / 来的 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct order.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
املاً الفراغ بالكلمة الصحيحة. املأ الفراغ

照片是哥哥拍 ___ 。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
جد الخطأ وصححه. Error Correction

我昨天是坐飞机去了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我是昨天坐飞机去的。
رتب الكلمات. Sentence Reorder

قل: 'كيف جئت؟'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你是怎么来的
اختر الترجمة الصحيحة. الترجمة

ترجم: لم أكسره عن قصد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不是故意打破的。
اختر الجملة الصحيحة. اختيار متعدد

أي جملة تسأل بشكل طبيعي عن وقت وصول شخص ما؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你是什么时候到的?
طابق نوع التأكيد مع الجملة. Match Pairs

ما هو التركيز في جملة: '这份工作是朋友介绍的'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Actor (Who)
أكمل الحوار. املأ الفراغ

A: 这是谁做的? B: 是我妈做 ___ 。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
صحح الخطأ القواعدي. Error Correction

我们 هو去年去北京了的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们是去年去北京的。
رتب الكلمات بشكل صحيح. Sentence Reorder

قل: 'اشتراه من السوبر ماركت.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他是在超市买的
اختر المعادل الصيني الأفضل. الترجمة

ترجم: مين اللي قال لك؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 是谁告诉你的?
اختر صيغة النفي الصحيحة. اختيار متعدد

كيف تقول 'أنا لم أشتره أمس'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我不是昨天买的。
املاً الكلمة الناقصة. املأ الفراغ

你 ___ 坐公交车去的吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /12

الأسئلة الشائعة (8)

No, it is only for past events.

Yes, in this construction it is required.

Sometimes in very casual speech, but it's better to keep it for clarity.

The structure requires a verb.

Usually it works with verbs describing actions.

It is used in all registers.

Because learners often forget the particle '的'.

Try describing your day to a friend.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Es... que

Spanish uses a conjunction 'que' while Chinese uses a particle '的'.

French high

C'est... que

French structure is more rigid in word order.

German moderate

Es ist... das

German is more formal.

Japanese high

〜のは〜だ

Japanese particles are post-positional.

Arabic moderate

هو الذي

Arabic is gendered.

Chinese n/a

是...的

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!