تأكيد تفاصيل الماضي (是...的)
shi للتأكيد و de في النهاية.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 是...的 to highlight the 'who, where, when, or how' of an action that already happened.
- Place 是 before the verb and 的 at the end of the sentence.
- Use it to emphasize details like time, place, or manner, not the action itself.
- The verb usually comes after 是 and before the object.
نظرة عامة
是...的 (shì...de). في اللغة العربية، عندما نريد التأكيد على تفصيل معين في حدث ماضٍ، نستخدم أساليب مثل التقديم والتأخير أو أدوات التوكيد مثل «لقد» أو «بالفعل».是...的 لوضع «ضوء كشاف» على تفصيل محدد في جملة حدثت بالفعل.是...的. هذه الصيغة تعتمد على «الافتراض المسبق» (Presupposition)؛ أي أنك تفترض أن الفعل قد وقع بالفعل، وتركز فقط على معلومة جديدة (الزمان، المكان، الطريقة، أو الفاعل).你是什么时候去的? (أنت *متى* ذهبت؟). هذا التركيب ليس مجرد خيار، بل هو أسلوب طبيعي جداً في المحادثات اليومية الصينية، سواء في السوق، أو المقهى، أو حتى في رسائل الواتساب. تعلم هذه القاعدة سيغير طريقتك في صياغة الأسئلة والأجوبة، وسيجعلك تبدو أكثر طلاقة وفهماً لروح اللغة.是...的 على مبدأ بسيط: الفعل 是 (الذي يعني «يكون») يعمل كمؤشر يوجه الانتباه لما يليه، بينما تعمل أداة 的 في نهاية الجملة كإطار يغلق الحدث. في النحو العربي، نحن نستخدم «الظروف» (ظرف الزمان والمكان) لتحديد وقت أو مكان الفعل، لكننا لا نغير بنية الجملة الأساسية بشكل جذري كما تفعل الصينية. في الصينية، عندما نستخدم هذا التركيب، فإننا نخرج «التفصيل» (مثل الزمان أو المكان) من موقعه العادي ونضعه في «منطقة التوكيد» بين 是 و 的.我是昨天吃的 (أنا *هو* بالأمس أكلتُ). هنا 是 تشير إلى 昨天 (بالأمس) و 的 تخبرنا أن الفعل قد انتهى.是...的 الذي يبرز جزءاً معيناً منها.是 + [التفصيل المراد التأكيد عليه] + فعل + 的.我 (أنا) | أنا |是 | هو |是 و الفعل | 昨天 (أمس) | أمس |来 (جاء) | جئتُ |的 | (للتوكيد) |我是昨天来的 (أنا جئتُ بالأمس).是...的 في الحالات التي يكون فيها الحدث معروفاً، لكننا نبحث عن معلومة إضافية:- 1التأكيد على الزمان:
我是上周买的(أنا اشتريته الأسبوع الماضي). - 2التأكيد على المكان:
我们是在图书馆学的(نحن درسنا في المكتبة). - 3التأكيد على الطريقة:
他是坐飞机来的(هو جاء بالطائرة). - 4التأكيد على الفاعل:
这首歌是我唱的(هذه الأغنية أنا من غناها).
- 1خلط
了مع是...的: يخطئ المتعلم العربي ويقول我是昨天买了的. هذا خطأ لأن了تستخدم للحدث التام، و是...的تغني عنها. السبب هو محاولة ترجمة «لقد» العربية حرفياً. - 2نسيان وضع
是: ينسى البعض وضع是ويقول我昨天买的. في بعض الحالات العامية قد تُقبل، لكن في القواعد الصحيحة يجب وجود是خاصة في النفي. - 3وضع التفصيل في غير مكانه: يضع البعض الزمان في بداية الجملة كما في العربية. في الصينية، يجب أن يقع التفصيل حصراً بعد
是.
是...的 | الجملة العادية |- 1هل يمكن حذف
是؟ نعم، في المحادثات السريعة وغير الرسمية يمكن حذف是ولكن لا يمكن حذف的. - 2هل تستخدم للمستقبل؟ لا، هذه الصيغة مخصصة فقط للأحداث التي وقعت وانتهت في الماضي.
- 3ماذا لو كان هناك مفعول به؟ يمكنك وضعه قبل
的أو بعدها، كلاهما صحيح نحوياً في الصينية الحديثة.
Formation of 是...的
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subject + 是 + Detail + Verb + 的
|
我是昨天来的
|
|
Negative
|
Subject + 不是 + Detail + Verb + 的
|
我不是昨天来的
|
|
Question
|
Subject + 是 + Detail + Verb + 的 + 吗?
|
你是昨天来的吗?
|
|
A-not-A Question
|
Subject + 是不是 + Detail + Verb + 的?
|
你是不是昨天来的?
|
|
Object Placement
|
Subject + 是 + Detail + Verb + Object + 的
|
我是昨天买的书
|
|
Emphasis on Place
|
Subject + 是 + 在 + Place + Verb + 的
|
他是在上海工作的
|
Meanings
This structure is used to emphasize specific details (time, place, manner, or agent) of an action that has already occurred. It implies the action itself is already known, and you are clarifying the circumstances.
Emphasizing Time
Highlighting when an action happened.
“我{是|shì}八点{走|zǒu}的。”
“他{是|shì}去年{去|qù}北京的。”
Emphasizing Place
Highlighting where an action happened.
“这{是|shì}在学校{买|mǎi}的。”
“他{是|shì}在上海{工作|gōngzuò}的。”
Emphasizing Manner/Method
Highlighting how an action happened.
“我{是|shì}坐飞机{来|lái}的。”
“他{是|shì}开车{去|qù}的。”
Reference Table
| المبتدأ (Subject) | أداة التأكيد (是) | التفاصيل (Detail) | الفعل + 的 |
|---|---|---|---|
|
我 (أنا)
|
是 (shì)
|
昨天 (أمس)
|
来的 (جئت).
|
|
他 (هو)
|
是 (shì)
|
在网上 (عبر الإنترنت)
|
买的 (اشترى).
|
|
我们 (نحن)
|
是 (shì)
|
坐高铁 (بالقطار السريع)
|
去的 (ذهبنا).
|
|
咖啡 (القهوة)
|
是 (shì)
|
老板 (المدير)
|
买的 (اشتراها).
|
|
你 (أنت)
|
是 (shì)
|
怎么 (كيف)
|
know 的 (عرفت)؟
|
|
这 (هذا)
|
不 是 (bú shì)
|
故意 (عن قصد)
|
做的 (فعلته).
|
طيف الرسمية
我是乘坐出租车抵达的。 (Transportation)
我是坐出租车来的。 (Transportation)
我是打车来的。 (Transportation)
我是打的来的。 (Transportation)
كشاف التأكيد 是...的
الوقت (متى)
- 昨天 أمس
- 三点 الساعة 3
المكان (أين)
- 在北京 في بكين
- 网上 أونلاين
الطريقة (كيف)
- 坐火车 بالقطار
- 怎么 كيف
الشخص (مين)
- 我妈 أمي
- 谁 مين
الماضي العادي vs الماضي المؤكد
متى تستخدم 是...的؟
هل الفعل صار وخلص؟
هل الطرفين عارفين إن الفعل صار؟
تبي تركز على الوقت، المكان، الطريقة، أو الشخص؟
أشهر التفاصيل المؤكدة
الوقت
- • 昨天 (أمس)
- • 去年 (العام الماضي)
- • 刚刚 (قبل قليل)
المكان
- • 在美国 (في أمريكا)
- • 超市 (السوبر ماركت)
- • 网吧 (مقهى الإنترنت)
الطريقة
- • 坐公交 (بالباص)
- • 用手机 (بالجوال)
- • 故意 (عن قصد)
أمثلة حسب المستوى
我{是|shì}昨天{来|lái}的。
I came yesterday.
他{是|shì}坐飞机{去|qù}的。
He went by plane.
这{是|shì}在超市{买|mǎi}的。
This was bought at the supermarket.
我们{是|shì}八点{吃|chī}的饭。
We ate at 8 o'clock.
你{是|shì}怎么{知道|zhīdào}的?
How did you know?
我{是|shì}跟朋友一起{去|qù}的。
I went with a friend.
这{是|shì}谁{写|xiě}的?
Who wrote this?
他{是|shì}在图书馆{看|kàn}的书。
He read the book in the library.
我{是|shì}特意{为|wèi}你{准备|zhǔnbèi}的。
I prepared this especially for you.
这{是|shì}我第一次{来|lái}中国时{买|mǎi}的。
I bought this when I first came to China.
他{是|shì}因为生病才没{来|lái}的。
He didn't come because he was sick.
这{是|shì}通过邮件{发|fā}给我的。
This was sent to me via email.
我{是|shì}在毫无准备的情况下{参加|cānjiā}的比赛。
I participated in the competition without any preparation.
这{是|shì}经过深思熟虑后{做|zuò}的决定。
This is a decision made after careful consideration.
他{是|shì}在众目睽睽之下{离开|líkāi}的。
He left in front of everyone.
这{是|shì}为了保护环境而{采取|cǎiqǔ}的措施。
These are measures taken to protect the environment.
我{是|shì}在机缘巧合之下才{遇到|yùdào}他的。
It was by pure coincidence that I met him.
这{是|shì}基于长期的市场调研{得出|déchū}的结论。
This is a conclusion reached based on long-term market research.
他{是|shì}在万般无奈之下才{选择|xuǎnzé}了这条路。
It was out of sheer desperation that he chose this path.
这{是|shì}为了彰显其独特品味而{设计|shèjì}的。
This was designed to showcase its unique taste.
这{是|shì}在历史的洪流中被{遗忘|yíwàng}的片段。
This is a fragment forgotten in the torrent of history.
他{是|shì}在秉持着某种信念的情况下{坚持|jiānchí}下来的。
It was while upholding a certain belief that he persevered.
这{是|shì}在多方博弈之后才{达成|dáchéng}的共识。
This is a consensus reached only after multi-party negotiations.
这{是|shì}在传统与现代的碰撞中{产生|chǎnshēng}的艺术。
This is art produced in the collision of tradition and modernity.
سهل الخلط
Both relate to the past.
Both relate to past experiences.
Both use '在' for location.
أخطاء شائعة
我昨天来。
我是昨天来的。
我是昨天来。
我是昨天来的。
我是明天来的。
我明天来。
我来是昨天。
我是昨天来的。
他是坐飞机去。
他是坐飞机去的。
他是在去北京。
他是在北京去的。
是不是你昨天来的?
你是昨天来的吗?
我是在昨天买的书。
我是昨天买的书。
这书是我买的。
这书是我买的。
他是在这里住的。
他是在这里住的。
这事是经过讨论的。
这事是经过讨论的。
他是被老师批评的。
他是被老师批评的。
这决定是昨天做的。
这决定是昨天做的。
أنماط الجُمل
我是___来的。
这是在___买的。
他是因为___才来的。
这决定是经过___做的。
Real World Usage
我是刚到的。
我是负责市场部的。
我是坐火车来的。
这是我刚才点的。
这是在上海拍的。
这是基于研究得出的。
احذر استخدام 了
حذف 是 في الكلام
لمسة المبني للمجهول
Smart Tips
Always use 是...的 for past time.
Use 是在...的.
Use 是...的 for manner.
Use 是...的 for agent.
النطق
Tone of '的'
The particle '的' is neutral tone (de).
Emphasis
我是↑昨天来的。
Rising pitch on the emphasized detail.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of '是' as a spotlight and '的' as the end of the stage. The verb is the actor performing in the light.
ربط بصري
Imagine a theater stage. The actor (verb) is standing in a bright spotlight (是). The curtain (的) falls right after the action is described.
Rhyme
Put the 'shi' at the start, the 'de' at the end, the action in the middle, your sentence is a friend!
Story
I wanted to tell my mom about my trip. I didn't just say 'I came.' I used the spotlight! '我是坐飞机来的' (I was by-plane-came). She understood immediately that the 'how' was the important part.
Word Web
تحدٍّ
Write 3 sentences about your day using this structure, focusing on time, place, and manner.
ملاحظات ثقافية
Very common in daily speech to clarify facts.
Similar usage, but sometimes '的' is omitted in very casual speech.
Often use '係...嘅' as a direct equivalent.
The construction evolved from the copula '是' and the possessive/attributive particle '的'.
بدايات محادثة
你是什么时候来中国的?
这件衣服是在哪儿买的?
你是怎么学会中文的?
这个项目是谁负责的?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
رتب الكلمات لتقول 'اشتريته من الإنترنت':
她是在北京学习了的。
我们 ___ 昨天晚上到的。
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercises我___昨天___的。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他昨天去是北京的。
是 / 坐 / 我 / 飞机 / 来的
I bought this at the store.
A: 你怎么来的? B: ___
Use: 昨天, 走, 是, 的
是 / 昨天 / 来的 / 我
Score: /8
Practice Bank
12 exercises照片是哥哥拍 ___ 。
我昨天是坐飞机去了。
قل: 'كيف جئت؟'
ترجم: لم أكسره عن قصد.
أي جملة تسأل بشكل طبيعي عن وقت وصول شخص ما؟
ما هو التركيز في جملة: '这份工作是朋友介绍的'؟
A: 这是谁做的? B: 是我妈做 ___ 。
我们 هو去年去北京了的。
قل: 'اشتراه من السوبر ماركت.'
ترجم: مين اللي قال لك؟
كيف تقول 'أنا لم أشتره أمس'؟
你 ___ 坐公交车去的吗?
Score: /12
الأسئلة الشائعة (8)
No, it is only for past events.
Yes, in this construction it is required.
Sometimes in very casual speech, but it's better to keep it for clarity.
The structure requires a verb.
Usually it works with verbs describing actions.
It is used in all registers.
Because learners often forget the particle '的'.
Try describing your day to a friend.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Es... que
Spanish uses a conjunction 'que' while Chinese uses a particle '的'.
C'est... que
French structure is more rigid in word order.
Es ist... das
German is more formal.
〜のは〜だ
Japanese particles are post-positional.
هو الذي
Arabic is gendered.
是...的
None.
Learning Path
Prerequisites
فيديوهات ذات صلة
Related Grammar Rules
التعبير عن الملكية والوجود ({有|yǒu})
Overview هل سبق لك أن تصفحت حسابك على Instagram وفكرت: "أريد ما لديهم"؟ أو ربما أنت في متجر بوبا في شنغهاي وتحتاج إلى ا...
التأكيد على التفاصيل باستخدام 是...的 (shì...de)
### Overview تُعد صيغة `是...的 (shì...de)` حجر الزاوية في قواعد اللغة الصينية للمستوى المتوسط، وهي أداة قوية تُستخدم ل...
شرح الـ "لماذا" (之所以...是因为...)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة التعمق في اللغة الصينية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أعلم تماما...
شرح 'لماذا': التأكيد على الأسباب (之所以...是因为...)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! بصفتي معلماً يفهم تماماً تحدياتك كمتحدث باللغة العربية، أعلم...
هياكل الموضوع والتعليق الرسمية: Guanyu و Zhiyu و Lun (关于、至于、论)
### Overview تعتبر بنية الجملة في اللغة الصينية قائمة على "الموضوع" (Topic-prominent) وليس على الفاعل كما هو الحال في ا...