التأكيد على التفاصيل باستخدام 是...的 (shì...de)
yesterday أو by car.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {是|shì}...{的|de} to emphasize details like time, place, or manner of an action that already happened.
- Use it for past events: {我|wǒ}{是|shì}{昨天|zuótiān}{来|lái}{的|de} (I came yesterday).
- Don't use it for present habits: {我|wǒ}{每天|měitiān}{来|lái} (I come every day).
- Place the emphasis between {是|shì} and {的|de}: {是|shì}{在哪儿|zài nǎr}{买|mǎi}{的|de} (Where was it bought?).
نظرة عامة
是...的 (shì...de) حجر الزاوية في قواعد اللغة الصينية للمستوى المتوسط، وهي أداة قوية تُستخدم لتسليط الضوء على تفاصيل معينة تتعلق بحدث قد وقع بالفعل. في اللغة العربية، نحن نستخدم غالباً أدوات التأكيد مثل «إنَّ» أو «لقد» أو نعتمد على تغيير ترتيب الجملة (التقديم والتأخير) لإبراز معلومة ما، مثل قولنا: «أنا الذي اشتريتُ الهاتفَ بالأمس» بدلاً من «اشتريتُ الهاتفَ بالأمس». في الصينية، لا نستخدم نبرة الصوت فقط للتركيز، بل نستخدم هذا القالب الهيكلي 是...的.我昨天去了北京 (wǒ zuótiān qù le Běijīng)، فأنت تخبره ببساطة أنك ذهبت إلى بكين. لكن إذا كنت تريد التركيز على أنَّ الذهاب كان «بالأمس» (وليس اليوم) أو «بواسطة القطار» (وليس الطائرة)، فإنك تحتاج إلى 是...的.是...的 على مبدأ «تأطير المعلومات». في النحو العربي، لدينا «الفعل والفاعل والمفعول به»، ونقوم بإعراب الجملة لتحديد وظائف الكلمات. في الصينية، وبما أنها لغة لا تعتمد على الإعراب، فإنها تستخدم «الجسيمات» (Particles) مثل 是 و 的 لإنشاء «إطار» حول المعلومة التي نريد إبرازها.是...的 تُستخدم حصراً للأحداث التي تمت وانتهت. لا يمكنك استخدامها للمستقبل لأنك لا تستطيع تأكيد تفاصيل حدث لم يقع بعد.是 هي «بوابة الدخول» و 的 هي «بوابة الخروج» للتفصيل الذي تريد التركيز عليه. كل ما يقع بينهما هو المعلومة الأهم. في العربية، قد نستخدم «الذي» للربط والتركيز، مثل: «أنا الذي سافرتُ بالطائرة».是 هنا ليست مجرد فعل كينونة بمعنى «يكون»، بل هي أداة توكيد. أما 的 في نهاية الجملة، فهي تضفي صبغة الاسمية على الحدث، وكأنك تقول: «إنَّ ذهابي كان بالأمس». هذا الهيكل يمنحك تحكماً كاملاً في تدفق الحوار؛ فأنت توجه انتباه المستمع إلى الجزئية التي تهمك.是 و 的. إليك الجدول التالي لتوضيح التكوين:我 (أنا) |是 | أداة التوكيد | 是 |昨天 (بالأمس) |买 (اشترى) |的 | إغلاق الإطار | 的 |手机 (هاتف) |- 1
我是昨天买的手机(أنا الذي اشتريتُ الهاتف بالأمس). - 2
他是在图书馆学习的(هو الذي درس في المكتبة).
他 هو، 你 أنت)، يجب أن يوضع الضمير قبل 的 مباشرة.- صحيح:
我是昨天见到他的(أنا الذي رأيته بالأمس). - خطأ:
我是昨天见到的他.
- 1تحديد الزمان (时间): عندما يسألك شخص «متى حدث هذا؟».
你是什么时候来的?(متى جئت؟) -我是上个星期来的(جئتُ الأسبوع الماضي).
- 1تحديد المكان (地点): عندما تستفسر عن مكان وقوع الفعل.
你是在哪儿买的书?(من أين اشتريت الكتاب؟) -我是在书店买的(اشتريته من المكتبة).
- 1تحديد الطريقة أو الوسيلة (方式): عندما تصف كيف تم الإنجاز.
你是怎么去学校的?(كيف ذهبت للمدرسة؟) -我是坐公共汽车去的(ذهبتُ بالحافلة).
- 1تحديد الفاعل (施事者): للتركيز على من قام بالفعل.
是老师告诉我的(المعلم هو الذي أخبرني).
是 يمكن حذفها في الكلام اليومي السريع، لكن 的 تظل ضرورية. في حالة النفي، يجب استخدام 不是...的 ولا يمكن حذف 是 أبداً، لأن النفي يغير الجملة بالكامل.- 1الخلط بين
了و是...的: نحن في العربية نستخدم «قد» أو «لقد» للماضي. يعتقد الطالب أن了تكفي، فيقول我是昨天买了书، وهذا خطأ لأن是...的لا تحتاج إلى了داخلها.了تعبر عن اكتمال الفعل، بينما是...的تعبر عن تفاصيل الفعل. - 2وضع الضمير في المكان الخطأ: في العربية نقول «رأيته»، الضمير متصل بالفعل. في الصينية، يميل الطالب لوضع
的بعد الفعل مباشرة، متجاهلاً أن المفعول به الضمير يجب أن يلحق به的. - 3استخدامها للمستقبل: بسبب طبيعتنا في الحديث عن الخطط المستقبلية، قد يحاول الطالب قول
我是明天去北京的، وهذا غير منطقي لأن الصيغة تركز على حدث «وقع» و«انتهى»، بينما المستقبل لم يكتسب صفة «الواقعة» التي يمكن تفصيلها.
是...的 |Subject + Verb + Object | Subject + 是 + Detail + Verb + 的 |是...的 في جملة لا تحتوي على فعل؟了 مع 是...的؟的 في نهاية الجملة تؤدي وظيفة مشابهة لـ 了 في الإشارة إلى أن الحدث قد تم، فاستخدامهما معاً يُعتبر حشواً لغوياً غير مقبول.是 دائماً؟不是...的، الحذف ممنوع تماماً وإلا ستفقد الجملة معناها التوكيدي للنفي.Shì...de Structure
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subject + 是 + Detail + Verb + 的
|
我是昨天来的
|
|
Negative
|
Subject + 不是 + Detail + Verb + 的
|
我不是昨天来的
|
|
Question
|
Subject + 是 + Detail + Verb + 的 + 吗?
|
你是昨天来的吗?
|
|
Question (WH)
|
Subject + 是 + [WH-word] + Verb + 的?
|
你是怎么来的?
|
|
Object Placement
|
Subject + 是 + Detail + Verb + Object + 的
|
我是昨天买的书
|
|
Emphasis on Agent
|
Subject + 是 + Agent + Verb + 的
|
这是我写的
|
Colloquial Shortening
| Full Form | Shortened Form |
|---|---|
|
我是昨天来的
|
我昨天来的
|
Meanings
The shì...de construction is used to emphasize specific details of a past action, such as the time, place, manner, or agent. It presupposes that the event occurred and focuses the listener's attention on the circumstances.
Time Emphasis
Focusing on when an event occurred.
“{他|tā}{是|shì}{八点|bā diǎn}{走|zǒu}{的|de}”
“{我们|wǒmen}{是|shì}{昨天|zuótiān}{见面|jiànmiàn}{的|de}”
Location Emphasis
Focusing on where an event occurred.
“{这|zhè}{是|shì}{在|zài}{北京|Běijīng}{买|mǎi}{的|de}”
“{他|tā}{是|shì}{在|zài}{学校|xuéxiào}{看|kàn}{的|de}{书|shū}”
Manner/Agent Emphasis
Focusing on how something was done or who did it.
“{这|zhè}{是|shì}{我|wǒ}{写|xiě}{的|de}”
“{他|tā}{是|shì}{骑车|qíchē}{来|lái}{的|de}”
Reference Table
| الفاعل (Subject) | 是 (اختياري) | التفصيل المؤكد | الفعل + 的 |
|---|---|---|---|
|
我 (أنا)
|
是
|
昨天 (أمس)
|
买的 (اشتريت)
|
|
他 (هو)
|
是
|
在北京 (في بكين)
|
上学的 (درس)
|
|
我们 (نحن)
|
(محذوفة)
|
坐飞机 (بالطائرة)
|
去的 (ذهبنا)
|
|
你 (أنت)
|
不是 (نفي)
|
跟他 (معه)
|
来的 (جئت)
|
|
照片 (الصورة)
|
(محذوفة)
|
用手机 (بالجوال)
|
拍的 (التقطت)
|
طيف الرسمية
此物乃于北京购得。 (Shopping)
这是我在北京买的。 (Shopping)
北京买的。 (Shopping)
北京淘的。 (Shopping)
ماذا يمكنك أن تؤكد؟
الزمان (متى)
- 昨天 (أمس) 我是昨天来的
- 两点 (الساعة 2) 我是两点到的
المكان (أين)
- 在北京 (في بكين) 是在北京买的
الطريقة (كيف)
- 坐飞机 (بالطائرة) 我是坐飞机去的
مقارنة بين 是...的 و 了
أين يوضع المفعول به؟
هل المفعول به ضمير (هو، أنا، إياها)؟
هل هو اسم عادي (جوال، كتاب)؟
كلمات شائعة للتأكيد
كلمات الزمان
- • 昨天 (أمس)
- • 早上 (الصباح)
- • 几点 (أي ساعة)
الطريقة/الوسيلة
- • 怎么 (كيف)
- • 坐车 (بالسيارة)
- • 打车 (تاكسي)
المرافقون
- • 跟谁 (مع من)
- • 和朋友 (مع الأصدقاء)
- • 自己 (بمفردي)
أمثلة حسب المستوى
{我|wǒ}{是|shì}{昨天|zuótiān}{来|lái}{的|de}
I came yesterday.
{这|zhè}{是|shì}{我|wǒ}{买|mǎi}{的|de}
I bought this.
{他|tā}{是|shì}{怎么|zěnme}{来|lái}{的|de}
How did he come?
{这|zhè}{是|shì}{在|zài}{哪儿|nǎr}{买|mǎi}{的|de}
Where was this bought?
{我们|wǒmen}{是|shì}{坐|zuò}{火车|huǒchē}{去|qù}{的|de}
We went by train.
{这|zhè}{件|jiàn}{衣服|yīfu}{是|shì}{妈妈|māma}{送|sòng}{的|de}
This shirt was a gift from Mom.
{你|nǐ}{是|shì}{什么时候|shénme shíhòu}{回国|huíguó}{的|de}
When did you return to your country?
{这|zhè}{是|shì}{在|zài}{图书馆|túshūguǎn}{看|kàn}{的|de}
I read this at the library.
{我|wǒ}{是|shì}{跟|gēn}{朋友|péngyǒu}{一起|yīqǐ}{去|qù}{的|de}
I went with my friend.
{这|zhè}{个|gè}{蛋糕|dàngāo}{是|shì}{我|wǒ}{自己|zìjǐ}{做|zuò}{的|de}
I made this cake myself.
{他|tā}{是|shì}{为了|wèile}{学习|xuéxí}{才|cái}{来|lái}{的|de}
He came specifically to study.
{这|zhè}{是|shì}{在|zài}{网上|wǎngshàng}{订|dìng}{的|de}
This was ordered online.
{我|wǒ}{是|shì}{在|zài}{上海|Shànghǎi}{出生|chūshēng}{的|de}
I was born in Shanghai.
{这|zhè}{是|shì}{经过|jīngguò}{深思熟虑|shēnsī shúlǜ}{决定|juédìng}{的|de}
This was a carefully considered decision.
{他|tā}{是|shì}{因为|yīnwèi}{生病|shēngbìng}{没|méi}{来|lái}{的|de}
He didn't come because he was sick.
{这|zhè}{是|shì}{专门|zhuānmén}{为|wèi}{你|nǐ}{准备|zhǔnbèi}{的|de}
This was prepared specifically for you.
{这|zhè}{是|shì}{基于|jīyú}{事实|shìshí}{分析|fēnxī}{得|dé}{出|chū}{的|de}
This was derived from factual analysis.
{他|tā}{是|shì}{在|zài}{极度|jídù}{困难|kùnnán}{的|de}{情况|qíngkuàng}{下|xià}{完成|wánchéng}{的|de}
He completed it under extremely difficult conditions.
{这|zhè}{是|shì}{通过|tōngguò}{长期|chángqī}{努力|nǔlì}{实现|shíxiànxiàn}{的|de}
This was achieved through long-term effort.
{这|zhè}{是|shì}{由|yóu}{专家|zhuānjiā}{亲自|qīnzì}{设计|shèjì}{的|de}
This was designed by the expert personally.
{这|zhè}{是|shì}{古人|gǔrén}{留|liú}{下|xià}{的|de}{宝贵|bǎoguì}{财富|cáifù}
This is a precious treasure left by the ancients.
{这|zhè}{是|shì}{在|zài}{历史|lìshǐ}{长河|chánghé}{中|zhōng}{沉淀|chéndiàn}{下来|xiàlái}{的|de}
This was settled over the long river of history.
{这|zhè}{是|shì}{他|tā}{在|zài}{绝望|juéwàng}{中|zhōng}{找到|zhǎodào}{的|de}{希望|xīwàng}
This was the hope he found in despair.
{这|zhè}{是|shì}{经过|jīngguò}{反复|fǎnfù}{推敲|tuīqiāo}{才|cái}{定稿|dìnggǎo}{的|de}
This was finalized only after repeated deliberation.
سهل الخلط
Both relate to the past.
أخطاء شائعة
我每天是去学校的
我每天去学校
我是昨天去
我是昨天去的
我昨天是去学校
我是昨天去学校的
我是去学校的
我去了学校
我是明天去学校的
我明天去学校
我是昨天买书
我是昨天买的书
我是在昨天买书的
我是昨天买的书
我是昨天看书的
我是昨天看的书
我是昨天去学校的
我是昨天去学校的
我是昨天去学校的
我是昨天去学校的
我是昨天去学校的
我是昨天去学校的
我是昨天去学校的
我是昨天去学校的
我是昨天去学校的
我是昨天去学校的
أنماط الجُمل
我是___来的
这是在___买的
我是跟___一起去的
我是为了___才来的
Real World Usage
我是昨天到的
我是通过实习了解公司的
我是坐高铁来的
这是在网上买的
这是我拍的
这是刚才点的
تكلم مثل الصينيين الأصليين
عداوة قاعدة 了
أداة الاستجواب اللطيفة
Smart Tips
Use 'shì...de' to highlight the method.
Use 'shì...de' to highlight the location.
Use 'shì...de' to highlight the time.
Use 'shì...de' to highlight the agent.
النطق
De particle
The 'de' particle is neutral tone and very short.
Emphasis
我是【昨天】来的
The pitch rises slightly on the emphasized detail.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Shì' as the 'Spotlight' and 'de' as the 'Closing Bracket'. Everything inside is the star of the show.
ربط بصري
Imagine a stage. The actor (Subject) walks on. The spotlight (Shì) hits the detail (Time/Place). The action happens. The curtain (de) drops.
Rhyme
Shì starts the show, de ends the line, the detail in the middle makes it shine.
Story
Yesterday, I went to the store. I bought a book. If I just say '我买了书', it's boring. But if I say '我是昨天在书店买的书', I am telling a story about the specific time and place.
Word Web
تحدٍّ
Write 3 sentences about your day yesterday using '我是...的' to describe when, where, and how you did something.
ملاحظات ثقافية
Used heavily in daily life to clarify facts.
Evolved from the copula 'shì' and the possessive/attributive 'de'.
بدايات محادثة
你是什么时候来中国的?
这件衣服是在哪儿买的?
你是怎么学会中文的?
这个决定是怎么做出来的?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercises我___昨天来的。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我每天是跑步的。
买 / 的 / 是 / 我 / 昨天 / 书
I came by car.
Use: 昨天, 飞机, 来
Which is for past events?
这___我写的。
Score: /8
Practice Bank
12 exercises他___昨天到的上海。
أي جملة هي الصحيحة؟
رتب هذه الكلمات:
أين اشتريته؟
أي جملة تبدو طبيعية؟
طابق السياق:
这杯咖啡___我买的,是老板请客。
رتب هذه الكلمات:
أنا هنا لتعلم الصينية (الغرض).
أي جملة صحيحة قواعدياً؟
اختر الرد المنطقي:
我的手机___去年买的。
Score: /12
الأسئلة الشائعة (8)
No, it is strictly for past events.
In formal speech yes, in casual speech it can be dropped.
Yes, it adds emphasis to the detail.
No, it's for completed actions.
Usually after the verb.
It's used in all registers.
'le' is for completion, 'shì...de' is for focus.
Yes, for location.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Es... que
Chinese uses a particle 'de' instead of a relative pronoun.
C'est... que
Chinese is more rigid with word order.
Es ist... dass
German verb placement changes.
no desu
Japanese uses it for explanations, not just past events.
innahu... alladhi
Arabic is highly inflectional.
是...的
None.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
حرف الجر الصيني 了 (le): زر 'تحديث الحالة'
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية. اليوم سنتحدث عن واحدة من أهم الأدوات في هذه اللغة، وهي الأدا...
فعل الكينونة (أن تكون): 是 (shì)
Overview يُعد الحرف `{是|shì}` أهم فعل ستتعلمه في اللغة الصينية. نترجمه عادةً كفعل "يكون" (am, is, are). لكن وظيفته الأس...
فيديوهات ذات صلة
【小in分享】2025最新教程!2款硬字幕提取神器!免费一键识别+翻译,任何视频都能“扒”出字幕,100%免费!
【吴磊|采访】CCTV 8 国剧访谈录|CCTV 8 Chinese TV Play Interview
客家山歌:《山歌好比春江水》唱得真好聽,聲音清脆響亮,歌美景美
قاعدة (shi...de) في اللغة الصينية
Chinese with Asmaa
شرح مفصل لتركيبة 是...的
Learn Chinese with Ali
شرح قاعدة shi...de بالتفصيل
Learn Chinese with Esraa
Related Grammar Rules
التعبير عن الملكية والوجود ({有|yǒu})
Overview هل سبق لك أن تصفحت حسابك على Instagram وفكرت: "أريد ما لديهم"؟ أو ربما أنت في متجر بوبا في شنغهاي وتحتاج إلى ا...
شرح الـ "لماذا" (之所以...是因为...)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة التعمق في اللغة الصينية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أعلم تماما...
شرح 'لماذا': التأكيد على الأسباب (之所以...是因为...)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! بصفتي معلماً يفهم تماماً تحدياتك كمتحدث باللغة العربية، أعلم...
هياكل الموضوع والتعليق الرسمية: Guanyu و Zhiyu و Lun (关于、至于、论)
### Overview تعتبر بنية الجملة في اللغة الصينية قائمة على "الموضوع" (Topic-prominent) وليس على الفاعل كما هو الحال في ا...
Pivotal Constructions: Ask Him to Come (请你帮我, 让他来)
In a pivotal construction, the object of the first verb is also the subject of the second verb. Pattern: Subject1 + V1 +...