是...的 (shì...de) के साथ विवरण पर जोर देना
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {是|shì}...{的|de} to emphasize details like time, place, or manner of an action that already happened.
- Use it for past events: {我|wǒ}{是|shì}{昨天|zuótiān}{来|lái}{的|de} (I came yesterday).
- Don't use it for present habits: {我|wǒ}{每天|měitiān}{来|lái} (I come every day).
- Place the emphasis between {是|shì} and {的|de}: {是|shì}{在哪儿|zài nǎr}{买|mǎi}{的|de} (Where was it bought?).
Overview
是...的 (shì...de) का प्रयोग। जब हम हिंदी में बात करते हैं, तो हम अक्सर किसी बात पर जोर देने के लिए अपनी आवाज के लहजे (intonation) का उपयोग करते हैं। जैसे: 'मैंने कल ही यह फोन खरीदा था।' यहाँ 'कल ही' पर जोर है। चीनी भाषा में, इस जोर को दिखाने के लिए शब्दों के क्रम और एक विशेष संरचना का उपयोग किया जाता है। 是...的 का उपयोग तब किया जाता है जब क्रिया (action) पहले ही पूरी हो चुकी हो और आप उस क्रिया के 'समय', 'स्थान', 'तरीके' या 'कर्ता' (doer) पर विशेष ध्यान केंद्रित करना चाहते हैं।是...的 एक फ्रेम की तरह काम करता है। यह संरचना यह मानकर चलती है कि क्रिया तो हो चुकी है, अब बस उसके विवरण (details) को स्पष्ट करना है। अगर आप सिर्फ साधारण तरीके से कहेंगे 我昨天买了手机 (wǒ zuótiān mǎi le shǒujī) (मैंने कल फोन खरीदा), तो यह एक साधारण सूचना है। लेकिन अगर आप कहते हैं 我是昨天买的手机 (wǒ shì zuótiān mǎi de shǒujī), तो आप यह कह रहे हैं कि 'फोन खरीदने का काम कल हुआ था' (न कि परसों)। यह B1 स्तर के छात्रों के लिए 'नेचुरल' साउंड करने का सबसे अच्छा तरीका है।是...的 एक 'फोक्स मार्कर' (focus marker) है। यहाँ 是 उस विवरण के ठीक पहले आता है जिसे आप हाईलाइट करना चाहते हैं, और 的 वाक्य के अंत में आता है।是 और 的 के बीच में जो भी आता है, वही मुख्य जानकारी होती है। यह संरचना केवल अतीत की घटनाओं (past events) के लिए है। भविष्य की घटनाओं के लिए इसका उपयोग करना वैसा ही है जैसे हिंदी में कहना 'मैं कल आऊँगा ही', जो कि इस संदर्भ में गलत है क्योंकि 是...的 एक 'पूर्ण घटना' (completed action) के विवरण को स्पष्ट करता है।是 एक 'copula' है (जो 'है' का काम करता है) और 的 एक 'nominalizer' है। जब ये दोनों मिलते हैं, तो ये पूरी क्रिया को एक 'तथ्य' (fact) में बदल देते हैं। यह संरचना चीनी भाषा के 'Topic-Comment' स्वभाव को दर्शाती है। यानी, पहले आप विषय (topic) बताते हैं, फिर उस पर अपना 'कमेंट' या विवरण देते हैं।我是昨天来的 | मैं कल आया था। |我是昨天买的手机 | मैंने कल ही फोन खरीदा था। |- 1अगर कोई ऑब्जेक्ट (object) नहीं है, तो सीधे
Verb + 的लगा दें। - 2अगर ऑब्जेक्ट है, तो
Verb + 的 + Objectसबसे आम है। - 3यदि ऑब्जेक्ट सर्वनाम (pronoun) है (जैसे
他,你), तो的हमेशा सर्वनाम के बाद आएगा। (उदाहरण:我是昨天见到他的- मैंने उसे कल ही देखा था।)
- समय (Time):
你是什么时候来的?(तुम कब आए थे? - यहाँ 'कब' पर जोर है।) - स्थान (Place):
他是在图书馆学习的(वह लाइब्रेरी में पढ़ रहा था - यहाँ 'लाइब्रेरी' पर जोर है।) - तरीका (Method):
我是坐飞机回国的(मैं हवाई जहाज से वापस आया था।) - कर्ता (Agent):
是小李告诉我的(यह मुझे श्याओ ली ने बताया था।)
是 को अक्सर हटा दिया जाता है (जैसे: 你什么时候来的?), लेकिन नकारात्मक वाक्यों में 是 को हटाना वर्जित है। नकारात्मक वाक्य में 不是...的 का उपयोग अनिवार्य है।- 1
了और是...的का मिश्रण: छात्र अक्सर लिखते हैं我是昨天买了手机的। यह गलत है।了का मतलब है 'काम हो गया', और是...的का मतलब है 'काम के विवरण पर जोर'। दोनों को एक साथ लगाने से वाक्य भारी और गलत हो जाता है। याद रखें:是...的खुद यह बताता है कि काम हो चुका है। - 2सर्वनाम ऑब्जेक्ट की गलत जगह: जैसे हिंदी में हम कहते हैं 'मैंने उसे कल देखा', छात्र चीनी में भी
我是昨天见到的他लिख देते हैं। चीनी व्याकरण के अनुसार,的को他(सर्वनाम) के बाद आना चाहिए:我是昨天见到他的। - 3भविष्य के लिए उपयोग: छात्र अक्सर 'मैं कल जाऊँगा' को
我是明天去的कह देते हैं। यह गलत है क्योंकि是...的केवल उन घटनाओं के लिए है जो हो चुकी हैं।
我昨天吃了饭 | साधारण कथन (Simple Statement) |我是昨天吃的饭 | विवरण पर जोर (Emphasis) |- 1क्या मैं
是को हमेशा हटा सकता हूँ?
不是...的) में 是 अनिवार्य है।- 1क्या यह केवल past tense के लिए है?
- 1क्या मैं इसे किसी भी क्रिया के साथ उपयोग कर सकता हूँ?
知道 (जानना) या 喜欢 (पसंद करना) के साथ इसका प्रयोग कम होता है। यह मुख्य रूप से उन क्रियाओं के लिए है जिनमें 'समय, स्थान, या तरीका' स्पष्ट किया जा सके।Shì...de Structure
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subject + 是 + Detail + Verb + 的
|
我是昨天来的
|
|
Negative
|
Subject + 不是 + Detail + Verb + 的
|
我不是昨天来的
|
|
Question
|
Subject + 是 + Detail + Verb + 的 + 吗?
|
你是昨天来的吗?
|
|
Question (WH)
|
Subject + 是 + [WH-word] + Verb + 的?
|
你是怎么来的?
|
|
Object Placement
|
Subject + 是 + Detail + Verb + Object + 的
|
我是昨天买的书
|
|
Emphasis on Agent
|
Subject + 是 + Agent + Verb + 的
|
这是我写的
|
Colloquial Shortening
| Full Form | Shortened Form |
|---|---|
|
我是昨天来的
|
我昨天来的
|
Meanings
The shì...de construction is used to emphasize specific details of a past action, such as the time, place, manner, or agent. It presupposes that the event occurred and focuses the listener's attention on the circumstances.
Time Emphasis
Focusing on when an event occurred.
“{他|tā}{是|shì}{八点|bā diǎn}{走|zǒu}{的|de}”
“{我们|wǒmen}{是|shì}{昨天|zuótiān}{见面|jiànmiàn}{的|de}”
Location Emphasis
Focusing on where an event occurred.
“{这|zhè}{是|shì}{在|zài}{北京|Běijīng}{买|mǎi}{的|de}”
“{他|tā}{是|shì}{在|zài}{学校|xuéxiào}{看|kàn}{的|de}{书|shū}”
Manner/Agent Emphasis
Focusing on how something was done or who did it.
“{这|zhè}{是|shì}{我|wǒ}{写|xiě}{的|de}”
“{他|tā}{是|shì}{骑车|qíchē}{来|lái}{的|de}”
Reference Table
| कर्ता | 是 (वैकल्पिक) | जोर दिया गया विवरण | क्रिया + 的 |
|---|---|---|---|
|
मैं (I)
|
是
|
कल (yesterday)
|
खरीदा (bought)
|
|
वह (He)
|
是
|
बीजिंग में (in Beijing)
|
पढ़ाई की (studied)
|
|
हम (We)
|
(छोड़ा गया)
|
हवाई जहाज से (by plane)
|
गए (went)
|
|
तुम (You)
|
नहीं
|
उसके साथ (with him)
|
आए (came)
|
|
यह उपन्यास (This novel)
|
है
|
पिछले साल (last year)
|
लिखा गया (written)
|
|
तस्वीर (The photo)
|
(छोड़ा गया)
|
फोन से (using phone)
|
खींची गई (taken)
|
औपचारिकता का स्तर
此物乃于北京购得。 (Shopping)
这是我在北京买的。 (Shopping)
北京买的。 (Shopping)
北京淘的。 (Shopping)
तुम किस पर जोर दे सकते हो?
समय (कब)
- 昨天 (Yesterday) 我是昨天来的
- 两点 (2 o'clock) 我是两点到的
स्थान (कहाँ)
- 在北京 (In Beijing) 是在北京买的
तरीका (कैसे)
- 坐飞机 (By plane) 我是坐飞机去的
是...的 बनाम 了
वस्तु कहाँ जाती है?
क्या वस्तु एक सर्वनाम है (वह, मैं, यह)?
क्या यह एक सामान्य संज्ञा है (फोन, किताब)?
सामान्य जोर दिए गए शब्द
समय शब्द
- • 昨天 (yesterday)
- • 早上 (morning)
- • 几点 (what time)
तरीके/विधियाँ
- • 怎么 (how)
- • 坐车 (by car)
- • 打车 (take taxi)
साथी
- • 跟谁 (with who)
- • 和朋友 (with friends)
- • 自己 (by myself)
स्तर के अनुसार उदाहरण
{我|wǒ}{是|shì}{昨天|zuótiān}{来|lái}{的|de}
I came yesterday.
{这|zhè}{是|shì}{我|wǒ}{买|mǎi}{的|de}
I bought this.
{他|tā}{是|shì}{怎么|zěnme}{来|lái}{的|de}
How did he come?
{这|zhè}{是|shì}{在|zài}{哪儿|nǎr}{买|mǎi}{的|de}
Where was this bought?
{我们|wǒmen}{是|shì}{坐|zuò}{火车|huǒchē}{去|qù}{的|de}
We went by train.
{这|zhè}{件|jiàn}{衣服|yīfu}{是|shì}{妈妈|māma}{送|sòng}{的|de}
This shirt was a gift from Mom.
{你|nǐ}{是|shì}{什么时候|shénme shíhòu}{回国|huíguó}{的|de}
When did you return to your country?
{这|zhè}{是|shì}{在|zài}{图书馆|túshūguǎn}{看|kàn}{的|de}
I read this at the library.
{我|wǒ}{是|shì}{跟|gēn}{朋友|péngyǒu}{一起|yīqǐ}{去|qù}{的|de}
I went with my friend.
{这|zhè}{个|gè}{蛋糕|dàngāo}{是|shì}{我|wǒ}{自己|zìjǐ}{做|zuò}{的|de}
I made this cake myself.
{他|tā}{是|shì}{为了|wèile}{学习|xuéxí}{才|cái}{来|lái}{的|de}
He came specifically to study.
{这|zhè}{是|shì}{在|zài}{网上|wǎngshàng}{订|dìng}{的|de}
This was ordered online.
{我|wǒ}{是|shì}{在|zài}{上海|Shànghǎi}{出生|chūshēng}{的|de}
I was born in Shanghai.
{这|zhè}{是|shì}{经过|jīngguò}{深思熟虑|shēnsī shúlǜ}{决定|juédìng}{的|de}
This was a carefully considered decision.
{他|tā}{是|shì}{因为|yīnwèi}{生病|shēngbìng}{没|méi}{来|lái}{的|de}
He didn't come because he was sick.
{这|zhè}{是|shì}{专门|zhuānmén}{为|wèi}{你|nǐ}{准备|zhǔnbèi}{的|de}
This was prepared specifically for you.
{这|zhè}{是|shì}{基于|jīyú}{事实|shìshí}{分析|fēnxī}{得|dé}{出|chū}{的|de}
This was derived from factual analysis.
{他|tā}{是|shì}{在|zài}{极度|jídù}{困难|kùnnán}{的|de}{情况|qíngkuàng}{下|xià}{完成|wánchéng}{的|de}
He completed it under extremely difficult conditions.
{这|zhè}{是|shì}{通过|tōngguò}{长期|chángqī}{努力|nǔlì}{实现|shíxiànxiàn}{的|de}
This was achieved through long-term effort.
{这|zhè}{是|shì}{由|yóu}{专家|zhuānjiā}{亲自|qīnzì}{设计|shèjì}{的|de}
This was designed by the expert personally.
{这|zhè}{是|shì}{古人|gǔrén}{留|liú}{下|xià}{的|de}{宝贵|bǎoguì}{财富|cáifù}
This is a precious treasure left by the ancients.
{这|zhè}{是|shì}{在|zài}{历史|lìshǐ}{长河|chánghé}{中|zhōng}{沉淀|chéndiàn}{下来|xiàlái}{的|de}
This was settled over the long river of history.
{这|zhè}{是|shì}{他|tā}{在|zài}{绝望|juéwàng}{中|zhōng}{找到|zhǎodào}{的|de}{希望|xīwàng}
This was the hope he found in despair.
{这|zhè}{是|shì}{经过|jīngguò}{反复|fǎnfù}{推敲|tuīqiāo}{才|cái}{定稿|dìnggǎo}{的|de}
This was finalized only after repeated deliberation.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both relate to the past.
सामान्य गलतियाँ
我每天是去学校的
我每天去学校
我是昨天去
我是昨天去的
我昨天是去学校
我是昨天去学校的
我是去学校的
我去了学校
我是明天去学校的
我明天去学校
我是昨天买书
我是昨天买的书
我是在昨天买书的
我是昨天买的书
我是昨天看书的
我是昨天看的书
我是昨天去学校的
我是昨天去学校的
我是昨天去学校的
我是昨天去学校的
我是昨天去学校的
我是昨天去学校的
我是昨天去学校的
我是昨天去学校的
我是昨天去学校的
我是昨天去学校的
वाक्य संरचनाएँ
我是___来的
这是在___买的
我是跟___一起去的
我是为了___才来的
Real World Usage
我是昨天到的
我是通过实习了解公司的
我是坐高铁来的
这是在网上买的
这是我拍的
这是刚才点的
देशी की तरह '是' को छोड़ दो
'了' का दुश्मन
पूछताछ का औजार
Smart Tips
Use 'shì...de' to highlight the method.
Use 'shì...de' to highlight the location.
Use 'shì...de' to highlight the time.
Use 'shì...de' to highlight the agent.
उच्चारण
De particle
The 'de' particle is neutral tone and very short.
Emphasis
我是【昨天】来的
The pitch rises slightly on the emphasized detail.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Shì' as the 'Spotlight' and 'de' as the 'Closing Bracket'. Everything inside is the star of the show.
दृश्य संबंध
Imagine a stage. The actor (Subject) walks on. The spotlight (Shì) hits the detail (Time/Place). The action happens. The curtain (de) drops.
Rhyme
Shì starts the show, de ends the line, the detail in the middle makes it shine.
Story
Yesterday, I went to the store. I bought a book. If I just say '我买了书', it's boring. But if I say '我是昨天在书店买的书', I am telling a story about the specific time and place.
Word Web
चैलेंज
Write 3 sentences about your day yesterday using '我是...的' to describe when, where, and how you did something.
सांस्कृतिक नोट्स
Used heavily in daily life to clarify facts.
Evolved from the copula 'shì' and the possessive/attributive 'de'.
बातचीत की शुरुआत
你是什么时候来中国的?
这件衣服是在哪儿买的?
你是怎么学会中文的?
这个决定是怎么做出来的?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
我___坐地铁来的,我开车来的。
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Find and fix the mistake:
Choose the right way to say 'I saw him yesterday'.
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercises我___昨天来的。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我每天是跑步的。
买 / 的 / 是 / 我 / 昨天 / 书
I came by car.
Use: 昨天, 飞机, 来
Which is for past events?
这___我写的。
Score: /8
Practice Bank
12 exercises他___昨天到的上海。
Which sentence is CORRECT?
Arrange these words:
Where did you buy it?
Which one sounds natural?
Match the context:
这杯咖啡___我买的,是老板请客。
Arrange these words:
I am here to study Chinese (purpose).
Which sentence is grammatically correct?
Choose the logical reply:
我的手机___去年买的。
Score: /12
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
No, it is strictly for past events.
In formal speech yes, in casual speech it can be dropped.
Yes, it adds emphasis to the detail.
No, it's for completed actions.
Usually after the verb.
It's used in all registers.
'le' is for completion, 'shì...de' is for focus.
Yes, for location.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Es... que
Chinese uses a particle 'de' instead of a relative pronoun.
C'est... que
Chinese is more rigid with word order.
Es ist... dass
German verb placement changes.
no desu
Japanese uses it for explanations, not just past events.
innahu... alladhi
Arabic is highly inflectional.
是...的
None.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
चीनी शब्द 了 (le): 'स्टेटस अपडेट' बटन
### Overview नमस्ते! चीनी भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही महत्वपूर्ण विषय पर बात करेंगे जिसे च...
होना (पहचान बताने वाला क्रिया): 是 (shì)
Overview अक्षर `{是|shì}` चीनी भाषा में सबसे बुनियादी क्रिया है। हम आम तौर पर इसका अनुवाद "होना" (am, is, are) के रूप मे...
संबंधित वीडियो
Related Grammar Rules
स्वामित्व और अस्तित्व: 'पास होना' और 'वहाँ है' ({有|yǒu})
Overview क्या आपने कभी अपना Instagram फीड स्क्रॉल करते हुए सोचा है, "मुझे वह चाहिए जो उनके पास है"? या शायद आप शंघाई की...
'क्यों' को समझाना (之所以...是因为...)
Overview क्या आपने कभी सोचा है कि कुछ लोग चीनी भाषा को इतनी आसानी से कैसे 'समझ' लेते हैं? आप आमतौर पर चीज़ों को समझाने क...
'क्यों' की व्याख्या करना: कारणों पर जोर देना (之所以...是因为...)
### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और प्रभावशाली व्याकरण पैटर्न `之所以...是因为...`...
औपचारिक विषय-टिप्पणी संरचनाएं: Guanyu, Zhiyu, और Lun (关于、至于、论)
### Overview नमस्ते! चीनी भाषा सीखने की इस यात्रा में आप अब उस स्तर पर हैं जहाँ आपको केवल वाक्य बनाना नहीं, बल्कि विचार...
Pivotal Constructions: Ask Him to Come (请你帮我, 让他来)
In a pivotal construction, the object of the first verb is also the subject of the second verb. Pattern: Subject1 + V1 +...