과거 세부사항 강조하기 (是...的)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 是...的 to highlight the 'who, where, when, or how' of an action that already happened.
- Place 是 before the verb and 的 at the end of the sentence.
- Use it to emphasize details like time, place, or manner, not the action itself.
- The verb usually comes after 是 and before the object.
Overview
是...的 (shì...de) 구문입니다. 한국어 학습자들에게 이 구문은 처음에는 낯설게 느껴질 수 있지만, 사실 한국어의 '강조' 방식과 아주 밀접한 관련이 있습니다. 한국어에서는 어떤 사실을 강조할 때 어미를 바꾸거나 보조사를 사용하지만, 중국어에서는 이 是...的라는 틀을 사용하여 이미 일어난 과거의 사건 속에서 '특정한 정보'를 콕 집어냅니다.你是什么时候来的?라고 묻습니다. 이때 是...的는 마치 카메라의 초점을 흐릿한 배경에서 특정 피사체로 확 당기는 것과 같은 역할을 합니다.是...的 구문의 핵심 원리는 '전제(Presupposition)'입니다. 즉, 대화하는 사람들 사이에서 이미 그 행동이 일어났다는 사실을 공유하고 있어야 합니다. 한국어 문법에서는 이를 '상태의 강조'나 '과거의 회상' 정도로 이해할 수 있습니다. 한국어에서는 '어제 학교에 왔다'라고 하면 끝이지만, 중국어에서는 이 구문을 통해 '학교에 온 건 사실인데, 그게 바로 어제였다'는 뉘앙스를 전달합니다.是는 강조하고 싶은 대상 바로 앞에 위치하여 '바로 이것이다'라는 포인트를 찍어주고, 문장 끝의 的는 그 사건을 과거의 일로 묶어주는 마침표 역할을 합니다. 한국어의 관형사형 어미 -ㄴ/은이 명사를 꾸며주는 것과 비슷하게, 的가 문장 전체를 명사화하여 '그 사건은 ~한 것이다'라는 구조를 만드는 것이죠.他去北京了。 (그는 북경에 갔다)는 단순한 사실 전달이지만, 他是昨天去北京的。 (그가 북경에 간 것은 어제다)라고 하면, '북경에 갔다'는 사실은 이미 알고 있고, '어제'라는 시간에 강조점이 찍히게 됩니다. 이는 한국어에서 '그가 북경에 간 게 어제야'라고 말할 때의 강조 방식과 매우 유사합니다. 이 구문을 사용할 때는 '이미 일어난 일'이라는 점을 기억하는 것이 가장 중요합니다.是...的 구문의 기본 틀은 매우 정형화되어 있어, 한 번 익혀두면 응용하기 쉽습니다. 강조하고 싶은 요소를 是와 的 사이에 넣기만 하면 됩니다.我是去年来中国的。 (나는 작년에 중국에 왔다.) |我不是坐飞机来的。 (나는 비행기 타고 온 게 아니다.) |你是怎么知道的? (너는 어떻게 알았니?) |是 뒤에 배치합니다. 부정문에서는 是 앞에 不를 붙여 不是...的 형태로 만듭니다. 의문문에서는 강조하고 싶은 부분에 什么时候 (언제), 在哪儿 (어디서), 怎么 (어떻게) 등의 의문사를 넣으면 됩니다. 한국어의 어순과 달리 중국어는 동사가 的 앞에 위치한다는 점을 꼭 기억하세요.- 1시간 강조:
你是几点出发的?(너 몇 시에 출발했니?) - 출발했다는 사실은 알지만 '몇 시'인지 물을 때. - 2장소 강조:
这书是在书店买的。(이 책은 서점에서 산 거야.) - 책을 샀다는 사실을 강조하는 것이 아니라 '서점'에서 샀음을 강조. - 3방법/수단 강조:
他是骑车来的。(그는 자전거를 타고 왔다.) - '어떻게' 왔는지 수단을 강조할 때. - 4행위자 강조:
这画是我画的。(이 그림은 내가 그린 거야.) - '누가' 그렸는지 그 주체를 강조할 때.
- 1
了와的의 혼용: 한국어에는 '했다'라는 과거 시제가 있으므로, 중국어에서도了를 써야 한다고 생각합니다. 하지만是...的구문은 그 자체로 과거의 사건을 나타내므로了를 중복 사용하면 안 됩니다. (예: ✗我是昨天去了的-> O我是昨天去的) - 2강조 위치의 오류: 한국어는 조사(-가, -를)가 있어 어순이 비교적 자유롭지만, 중국어는 어순이 중요합니다. 강조하고 싶은 단어를 반드시
是뒤에 두어야 합니다. (예: ✗我昨天是去的-> O我是昨天去的) - 3동사의 위치: 한국어는 서술어가 항상 문장 맨 끝에 오지만, 중국어
是...的구문에서는 동사가的앞에 위치합니다. 한국어 습관 때문에 동사를 문장 끝에 쓰고 싶어 하는 경우가 많습니다. (예: ✗我是昨天买书-> O我是昨天买书的)
了와 강조 구문인 是...的를 비교해 보겠습니다.了) | 강조 구문 (是...的) |了는 사건이 일어났다는 사실 자체에 초점을 맞추는 반면, 是...的는 그 사건이 '어떤 조건'에서 일어났는지를 설명합니다. 이 차이를 이해하면 중국어 문장이 훨씬 입체적으로 들릴 것입니다.是는 항상 써야 하나요?是를 쓰지만, 구어체에서는 생략하기도 합니다. 하지만 부정문(不是)이나 의문문에서는 是를 반드시 쓰는 것이 좋습니다.的를 빼면 어떻게 되나요?的를 빼면 문장의 강조 의미가 사라지고 일반적인 문장이 됩니다. 是...的 구문에서 的는 과거의 일을 확정 짓는 중요한 요소이므로 꼭 넣어주세요.是...的 구문에서 목적어는 的 앞에 둘 수도 있고, 的 뒤에 둘 수도 있습니다. 我是昨天买的书와 我是昨天买书的는 둘 다 가능합니다. 초보자라면 的를 문장 맨 끝에 두는 연습부터 시작해 보세요!Formation of 是...的
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subject + 是 + Detail + Verb + 的
|
我是昨天来的
|
|
Negative
|
Subject + 不是 + Detail + Verb + 的
|
我不是昨天来的
|
|
Question
|
Subject + 是 + Detail + Verb + 的 + 吗?
|
你是昨天来的吗?
|
|
A-not-A Question
|
Subject + 是不是 + Detail + Verb + 的?
|
你是不是昨天来的?
|
|
Object Placement
|
Subject + 是 + Detail + Verb + Object + 的
|
我是昨天买的书
|
|
Emphasis on Place
|
Subject + 是 + 在 + Place + Verb + 的
|
他是在上海工作的
|
Meanings
This structure is used to emphasize specific details (time, place, manner, or agent) of an action that has already occurred. It implies the action itself is already known, and you are clarifying the circumstances.
Emphasizing Time
Highlighting when an action happened.
“我{是|shì}八点{走|zǒu}的。”
“他{是|shì}去年{去|qù}北京的。”
Emphasizing Place
Highlighting where an action happened.
“这{是|shì}在学校{买|mǎi}的。”
“他{是|shì}在上海{工作|gōngzuò}的。”
Emphasizing Manner/Method
Highlighting how an action happened.
“我{是|shì}坐飞机{来|lái}的。”
“他{是|shì}开车{去|qù}的。”
Reference Table
| 주어 | 是 (강조) | 상세 내용 (강조점) | 동사 + 的 |
|---|---|---|---|
|
我 (나)
|
是 (shì)
|
昨天 (어제)
|
来的 (왔어).
|
|
他 (그)
|
是 (shì)
|
在网上 (인터넷에서)
|
买의 (샀어).
|
|
我们 (우리)
|
是 (shì)
|
坐高铁 (고속열차로)
|
去的 (갔어).
|
|
咖啡 (커피)
|
은 是 (shì)
|
老板 (사장님이)
|
买的 (샀어).
|
|
你 (너)
|
는 是 (shì)
|
怎么 (어떻게)
|
知道的 (알았어)?
|
|
这 (이거)
|
不是 (bú shì)
|
故意 (일부러)
|
做的 (한 거야).
|
격식 수준 스펙트럼
我是乘坐出租车抵达的。 (Transportation)
我是坐出租车来的。 (Transportation)
我是打车来的。 (Transportation)
我是打的来的。 (Transportation)
是...的 스포트라이트
시간 (언제)
- 昨天 어제
- 三点 3시에
장소 (어디서)
- 在北京 북경에서
- 网上 인터넷에서
방법 (어떻게)
- 坐火车 기차 타고
- 怎么 어떻게
주체 (누가)
- 我妈 우리 엄마가
- 谁 누가
일반 과거 vs 강조 과거
언제 是...的를 쓸까요?
이미 일어난 일인가요?
듣는 사람도 그 일이 일어난 걸 아나요?
시간, 장소, 방법, 주체를 강조하고 싶나요?
자주 강조하는 디테일
시간
- • 昨天 (어제)
- • 去年 (작년)
- • 刚刚 (방금)
장소
- • 在美国 (미국에서)
- • 超市 (마트)
- • 网吧 (PC방)
방법
- • 坐公交 (버스 타고)
- • 用手机 (폰으로)
- • 故意 (일부러)
수준별 예문
我{是|shì}昨天{来|lái}的。
I came yesterday.
他{是|shì}坐飞机{去|qù}的。
He went by plane.
这{是|shì}在超市{买|mǎi}的。
This was bought at the supermarket.
我们{是|shì}八点{吃|chī}的饭。
We ate at 8 o'clock.
你{是|shì}怎么{知道|zhīdào}的?
How did you know?
我{是|shì}跟朋友一起{去|qù}的。
I went with a friend.
这{是|shì}谁{写|xiě}的?
Who wrote this?
他{是|shì}在图书馆{看|kàn}的书。
He read the book in the library.
我{是|shì}特意{为|wèi}你{准备|zhǔnbèi}的。
I prepared this especially for you.
这{是|shì}我第一次{来|lái}中国时{买|mǎi}的。
I bought this when I first came to China.
他{是|shì}因为生病才没{来|lái}的。
He didn't come because he was sick.
这{是|shì}通过邮件{发|fā}给我的。
This was sent to me via email.
我{是|shì}在毫无准备的情况下{参加|cānjiā}的比赛。
I participated in the competition without any preparation.
这{是|shì}经过深思熟虑后{做|zuò}的决定。
This is a decision made after careful consideration.
他{是|shì}在众目睽睽之下{离开|líkāi}的。
He left in front of everyone.
这{是|shì}为了保护环境而{采取|cǎiqǔ}的措施。
These are measures taken to protect the environment.
我{是|shì}在机缘巧合之下才{遇到|yùdào}他的。
It was by pure coincidence that I met him.
这{是|shì}基于长期的市场调研{得出|déchū}的结论。
This is a conclusion reached based on long-term market research.
他{是|shì}在万般无奈之下才{选择|xuǎnzé}了这条路。
It was out of sheer desperation that he chose this path.
这{是|shì}为了彰显其独特品味而{设计|shèjì}的。
This was designed to showcase its unique taste.
这{是|shì}在历史的洪流中被{遗忘|yíwàng}的片段。
This is a fragment forgotten in the torrent of history.
他{是|shì}在秉持着某种信念的情况下{坚持|jiānchí}下来的。
It was while upholding a certain belief that he persevered.
这{是|shì}在多方博弈之后才{达成|dáchéng}的共识。
This is a consensus reached only after multi-party negotiations.
这{是|shì}在传统与现代的碰撞中{产生|chǎnshēng}的艺术。
This is art produced in the collision of tradition and modernity.
혼동하기 쉬운
Both relate to the past.
Both relate to past experiences.
Both use '在' for location.
자주 하는 실수
我昨天来。
我是昨天来的。
我是昨天来。
我是昨天来的。
我是明天来的。
我明天来。
我来是昨天。
我是昨天来的。
他是坐飞机去。
他是坐飞机去的。
他是在去北京。
他是在北京去的。
是不是你昨天来的?
你是昨天来的吗?
我是在昨天买的书。
我是昨天买的书。
这书是我买的。
这书是我买的。
他是在这里住的。
他是在这里住的。
这事是经过讨论的。
这事是经过讨论的。
他是被老师批评的。
他是被老师批评的。
这决定是昨天做的。
这决定是昨天做的。
문장 패턴
我是___来的。
这是在___买的。
他是因为___才来的。
这决定是经过___做的。
Real World Usage
我是刚到的。
我是负责市场部的。
我是坐火车来的。
这是我刚才点的。
这是在上海拍的。
这是基于研究得出的。
글자 '了'는 금지예요!
말할 때는 '是'를 빼도 돼요
누가 했는지 강조하기
Smart Tips
Always use 是...的 for past time.
Use 是在...的.
Use 是...的 for manner.
Use 是...的 for agent.
발음
Tone of '的'
The particle '的' is neutral tone (de).
Emphasis
我是↑昨天来的。
Rising pitch on the emphasized detail.
암기하기
기억법
Think of '是' as a spotlight and '的' as the end of the stage. The verb is the actor performing in the light.
시각적 연상
Imagine a theater stage. The actor (verb) is standing in a bright spotlight (是). The curtain (的) falls right after the action is described.
Rhyme
Put the 'shi' at the start, the 'de' at the end, the action in the middle, your sentence is a friend!
Story
I wanted to tell my mom about my trip. I didn't just say 'I came.' I used the spotlight! '我是坐飞机来的' (I was by-plane-came). She understood immediately that the 'how' was the important part.
Word Web
챌린지
Write 3 sentences about your day using this structure, focusing on time, place, and manner.
문화 노트
Very common in daily speech to clarify facts.
Similar usage, but sometimes '的' is omitted in very casual speech.
Often use '係...嘅' as a direct equivalent.
The construction evolved from the copula '是' and the possessive/attributive particle '的'.
대화 시작하기
你是什么时候来中国的?
这件衣服是在哪儿买的?
你是怎么学会中文的?
这个项目是谁负责的?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
'인터넷에서 샀어요'를 중국어로 배열하면?
她是在北京学习了的。
우리 ___ 昨天晚上到的。
Score: /3
연습 문제
8 exercises我___昨天___的。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
他昨天去是北京的。
是 / 坐 / 我 / 飞机 / 来的
I bought this at the store.
A: 你怎么来的? B: ___
Use: 昨天, 走, 是, 的
是 / 昨天 / 来的 / 我
Score: /8
Practice Bank
12 exercises照片是哥哥拍 ___ 。
我昨天是坐飞机去了。
'어떻게 왔어?'라고 물어보세요.
일부러 깨뜨린 게 아니에요.
상대방이 언제 도착했는지 물어볼 때?
'这份工作是朋友介绍的'에서 강조하는 것은?
A: 这是谁做的? B: 是我妈做 ___ 。
我们은 是去年去北京了的。
'그는 마트에서 샀어요.'
누가 너한테 말해줬어?
'어제 산 게 아니에요.'
你 ___ 坐公交车去的吗?
Score: /12
자주 묻는 질문 (8)
No, it is only for past events.
Yes, in this construction it is required.
Sometimes in very casual speech, but it's better to keep it for clarity.
The structure requires a verb.
Usually it works with verbs describing actions.
It is used in all registers.
Because learners often forget the particle '的'.
Try describing your day to a friend.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Es... que
Spanish uses a conjunction 'que' while Chinese uses a particle '的'.
C'est... que
French structure is more rigid in word order.
Es ist... das
German is more formal.
〜のは〜だ
Japanese particles are post-positional.
هو الذي
Arabic is gendered.
是...的
None.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
소유와 존재: 가지고 있다, ~가 있다 ({有|yǒu})
Overview 인스타그램 피드를 넘기다가 "나도 저거 갖고 싶다"라고 생각한 적 있나요? 아니면 상하이의 버블티 가게에서 오트 밀...
是...的(shì...de)를 사용하여 세부 사항 강조하기
친구가 방금 인스타그램에 도쿄에서 찍은 멋진 사진을 올렸습니다. 당신은 이미 그들이 일본에 갔다는 것을 알고 있습니다. 그것...
'왜'인지 설명하기 (之所以...是因为...)
### Overview 중급 수준인 B2 단계에 도달한 여러분은 이미 `因为...所以...` (yīnwèi... suǒyǐ...)라는 기본적인 인과관계 표...
'왜냐하면' 강조하기: 이유 설명 (之所以...是因为...)
### Overview 중국어 학습을 하다 보면 '왜'라는 질문에 답할 때 단순히 `因为...所以...`(왜냐하면...그래서...)만 사용하게...
격식 있는 주제-설명 구조: Guanyu, Zhiyu, Lun (关于、至于、论)
### Overview 중국어는 한국어와 달리 '주제 중심 언어(Topic-prominent language)'라는 강력한 특징을 가지고 있습니다. 한국어...