B2 Sentence Structure 22 min read 보통

~에 관하여: {对于|duìyú} 사용법

특정 주제를 콕 집어서 말할 때 «对于»를 사용하세요. 내 의견을 말할 땐 «对于...来说»가 아주 유용한 도구가 될 거예요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {对于|duìyú} to introduce a specific topic or target audience before your main comment or action.

  • Use {对于|duìyú} to introduce the subject of your concern: {对于|duìyú} {这个问题|zhège wèntí}, {我|wǒ} {有|yǒu} {不同|bùtóng} {的|de} {看法|kànfǎ}.
  • It marks the target of an attitude or action: {对于|duìyú} {他|tā}, {我|wǒ} {很|hěn} {失望|shīwàng}.
  • Place it at the start of the sentence or before the verb phrase: {对于|duìyú} {学习|xuéxí}, {他|tā} {很|hěn} {努力|nǔlì}.
对于 (Regarding) + Topic + , + Subject + Comment

Overview

### Overview
중국어를 배우면서 가장 먼저 마주하게 되는 문법적 특징 중 하나는 문장의 구조가 한국어와 다르다는 점입니다. 특히 어떤 주제에 대해 이야기할 때, 그 주제를 문장 맨 앞에 던져놓고 시작하는 경우가 많은데, 이때 아주 유용하게 쓰이는 표현이 바로 对于(duìyú)입니다. 한국어로는 '~에 대하여', '~에 관하여' 정도로 번역할 수 있는데, 이는 단순히 단어를 연결하는 것을 넘어 '지금부터 내가 말할 내용은 이 주제에 관한 것이야'라고 청자에게 미리 신호를 보내는 일종의 '화제 설정' 장치입니다.
한국어에서는 이런 표현을 쓸 때 주로 명사 뒤에 '에 대해서'나 '에 관해서'를 붙여서 말하죠? 중국어의 对于(duìyú)도 이와 정확히 같은 역할을 합니다. 하지만 한국어는 조사를 뒤에 붙이는 반면, 중국어는 문장 맨 앞에 이 표현을 배치하여 문장의 전체적인 틀을 잡는다는 점이 다릅니다.
이는 마치 카카오톡이나 이메일을 쓸 때 서두에 '이번 프로젝트 건에 관해서는 말이죠...'라고 운을 떼는 것과 같습니다. 이 표현을 잘 활용하면 여러분의 중국어 문장이 훨씬 더 정돈되고 논리적으로 들릴 것입니다. 처음에는 조금 낯설게 느껴질 수 있지만, 사실 한국어의 '~에 대해서'와 1:1로 대응되기 때문에 원리만 이해하면 아주 쉽게 정복할 수 있습니다.
자, 이제 이 마법 같은 표현을 어떻게 사용하는지 차근차근 알아볼까요?
### How This Grammar Works
对于(duìyú)는 문장에서 '화제(Topic)'를 도입하는 역할을 합니다. 한국어 문법에서 '주제어'를 설정하는 것과 매우 유사한데, 한국어에서는 '나는 이번 시험에 대해서는 걱정이 없어'라고 말할 때 '에 대해서'가 문장 중간에 위치하죠? 하지만 중국어의 对于(duìyú)는 문장 맨 앞에 위치하여 그 문장 전체의 범위를 확정 짓는 역할을 합니다.
예를 들어, 对于(duìyú) 这个(zhège) 问题(wèntí), () (yǒu) 不同(bùtóng) (de) 看法(kànfǎ) (Duìyú zhège wèntí, wǒ yǒu bùtóng de kànfǎ.)라는 문장을 봅시다. 직역하면 '이 문제에 대하여, 나는 다른 견해를 가지고 있다'가 됩니다. 여기서 对于(duìyú)는 뒤에 나오는 这个(zhège) 问题(wèntí)(이 문제)가 바로 우리가 논의해야 할 핵심 주제임을 명확히 합니다.
한국어에서는 '이 문제에 대해서는'처럼 보조사 '는'을 붙여 주제를 강조하지만, 중국어는 对于(duìyú)라는 전치사를 문두에 배치함으로써 그 효과를 냅니다.
중요한 점은 对于(duìyú) 뒤에는 반드시 '명사'나 '명사구'가 와야 한다는 것입니다. 즉, 동사나 형용사가 바로 올 수 없습니다. 또한, 对于(duìyú)가 이끄는 구절은 문장의 전체적인 배경이나 범위를 설정하기 때문에, 문장의 주어 앞이나 주어 뒤에 배치될 수 있지만 주로 문장 맨 앞에 올 때 가장 자연스럽습니다.
한국어의 '대해서'와 비교했을 때, 문장의 구조를 더 명확하게 잡아주는 '틀' 역할을 한다고 생각하면 쉽습니다. 여러분이 카페에서 친구와 대화하거나 회사에서 보고를 할 때, 어떤 주제를 던지고 싶다면 가장 먼저 对于(duìyú)를 떠올려 보세요. 그러면 문장이 훨씬 더 전문적이고 깔끔하게 들릴 것입니다.
### Formation Pattern
对于(duìyú)를 사용하는 기본 패턴은 아주 단순합니다. 아래 표를 통해 구조를 익혀보세요.
| 구조 | 예시 (중국어) | 한국어 의미 |
|---|---|---|
| 对于(duìyú) + 명사(구) + 주어 + 서술어 | 对于(duìyú) () (de) 建议(jiànyì), () (hěn) 赞成(zànchéng) | 너의 제안에 대해서, 나는 찬성해. |
| 对于(duìyú) + 사람/집단 + 来说(láishuō), ... | 对于(duìyú) () 来说(láishuō), (zhè) (hěn) (nán) | 나에게 있어서, 이것은 매우 어려워. |
첫 번째 패턴은 가장 기본적인 형태로, 어떤 사물이나 사건을 주제로 삼을 때 사용합니다. 두 번째 패턴인 对于(duìyú) + 사람 + 来说(láishuō)는 '~에게 있어서', '~의 입장에서는'이라는 뜻으로, 개인의 생각이나 특정 집단의 관점을 말할 때 필수적인 표현입니다. 한국어의 '~에게는' 또는 '~입장에서는'과 완벽하게 일치합니다.
예를 들어, '나에게는 이 숙제가 너무 많아'라고 말하고 싶다면 对于(duìyú) () 来说(láishuō), 这个(zhège) 作业(zuòyè) (tài) (duō) (le)라고 하면 됩니다. 쉽죠?
### When To Use It
对于(duìyú)는 주로 다음과 같은 상황에서 빛을 발합니다.
첫째, 자신의 의견이나 태도를 밝힐 때입니다. 단순히 '나는 ~가 좋아'라고 말할 수도 있지만, '이 영화에 대해서 말하자면, 나는 정말 감동받았어'처럼 주제를 먼저 제시하고 싶을 때 사용합니다. 이는 대화의 흐름을 부드럽게 만들고 청자가 집중할 수 있도록 돕습니다.
둘째, 특정 조치나 행위의 대상을 명확히 할 때입니다. 예를 들어, 환경 문제나 회사 정책 같은 다소 무거운 주제를 다룰 때, 对于(duìyú) 环境(huánjìng) 保护(bǎohù), 我们(wǒmen) 应该(yīnggāi) (duō) (zuò) 贡献(gòngxiàn) (Duìyú huánjìng bǎohù, wǒmen yīnggāi duō zuò gòngxiàn.)처럼 사용하면 '환경 보호'라는 주제를 문장의 중심에 확실히 둘 수 있습니다.
셋째, 비교나 대조를 할 때입니다. '학생들에게는 이 방법이 좋지만, 선생님들에게는 다른 방법이 필요하다'와 같이 입장을 나누어 설명할 때 对于(duìyú)를 사용하면 문장이 매우 정교해집니다. 이처럼 对于(duìyú)는 일상적인 대화부터 격식 있는 발표 자리까지 두루 쓰이는 매우 강력한 도구입니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자들이 자주 하는 실수 3가지를 짚어드릴게요.
  1. 1어순 혼동: 한국어는 '나는 그 문제에 대해서 생각한다'처럼 对于(duìyú)에 해당하는 표현을 동사 바로 앞에 두는 경우가 많습니다. 그래서 중국어에서도 () 对于(duìyú) 问题(wèntí) 思考(sīkǎo)라고 잘못 말하곤 합니다. 하지만 중국어는 对于(duìyú) 구절을 문장 맨 앞으로 보내야 자연스럽습니다. L1 간섭으로 인해 한국어 어순을 그대로 옮기려 하기 때문에 발생하는 현상입니다.
  1. 1동사와의 결합: 对于(duìyú) 뒤에 바로 동사를 쓰는 경우입니다. 예를 들어 对于(duìyú) 学习(xuéxí) 汉语(hànyǔ)(중국어 공부에 대해서)는 맞지만, 对于(duìyú) (xué) 汉语(hànyǔ)(중국어를 배우다에 대해서)는 틀립니다. 对于(duìyú)는 반드시 명사나 명사구와 결합해야 한다는 점을 꼭 기억하세요.
  1. 1과도한 사용: 한국어는 '~에 대해서'를 많이 쓰지만, 중국어에서는 모든 문장에 对于(duìyú)를 넣을 필요는 없습니다. 너무 자주 쓰면 문장이 딱딱하고 번역투처럼 들릴 수 있습니다. 문맥상 주제가 명확하다면 생략하는 것이 더 원어민스럽습니다. 이는 한국어의 조사 습관이 중국어 문장 구성에 그대로 반영된 결과입니다.
### Contrast With Similar Patterns
对于(duìyú)와 자주 혼동되는 표현으로 (duì)가 있습니다. 두 표현은 비슷해 보이지만 쓰임에 차이가 있습니다.
| 비교 항목 | 对于(duìyú) | (duì) |
|---|---|---|
| 범위 | 주로 추상적인 주제나 사건 | 대상, 사람, 구체적인 방향 |
| 문장 위치 | 주로 문장 맨 앞 | 동사 앞, 문장 중간 |
| 격식 | 격식 있는 표현 | 일상적이고 구어체적인 표현 |
(duì)는 '그는 나에게 친절하다'처럼 () (duì) () (hěn) (hǎo)와 같이 대상과의 관계를 나타낼 때 주로 씁니다. 반면 对于(duìyú)는 '환경 문제에 대하여'와 같이 좀 더 넓은 범위의 주제를 다룰 때 적합합니다. 이 차이를 이해하면 훨씬 더 자연스러운 중국어를 구사할 수 있습니다.
### Quick FAQ
Q1: 对于(duìyú) 대신 关于(guānyú)를 써도 되나요?
A1: 네, 하지만 미묘한 차이가 있습니다. 关于(guānyú)는 '관하여'라는 뜻으로 주제를 제시할 때 쓰지만, 对于(duìyú)는 그 주제에 대한 '태도나 반응'을 강조할 때 더 자주 쓰입니다.
Q2: 문장 끝에 써도 되나요?
A2: 아니요, 절대 안 됩니다. 对于(duìyú)는 반드시 문장 앞부분에 위치해야 합니다. 문장 끝으로 보내면 중국어 문법상 성립하지 않습니다.
Q3: 너무 격식 있는 표현인가요?
A3: 일상 대화에서도 쓰지만, 확실히 (duì)보다는 조금 더 격식 있고 논리적인 느낌을 줍니다. 발표나 에세이 작성 시에는 对于(duìyú)를 사용하는 것이 훨씬 좋습니다.
여러분, 对于(duìyú)는 처음에는 낯설지만, 익숙해지면 여러분의 생각을 아주 명확하게 전달해 줄 최고의 파트너가 될 거예요. 오늘 배운 내용을 바탕으로 직접 문장을 몇 개 만들어 보세요. 분명 금방 익숙해질 거예요!

Structure of {对于|duìyú} Phrases

Preposition Topic Subject Verb/Comment
对于
这个问题
有看法
对于
大家
很失望
对于
学习
很努力
对于
未来
有计划吗
对于
这件衣服
不满意
对于
这个方案
我们
需要讨论

Meanings

A formal preposition used to introduce the object or topic of a statement, indicating what the following comment or action is directed toward.

1

Topic Introduction

Introducing the subject matter being discussed.

“{对于|duìyú} {未来|wèilái}, {你|nǐ} {有|yǒu} {什么|shénme} {计划|jìhuà}?”

“{对于|duìyú} {这个|zhège} {方案|fāng'àn}, {我们|wǒmen} {需要|xūyào} {再|zài} {讨论|tǎolùn}.”

2

Targeting Attitude

Directing an emotion or attitude toward a person or thing.

“{对于|duìyú} {他|tā} {的|de} {行为|xíngwéi}, {我|wǒ} {感到|gǎndào} {很|hěn} {惊讶|jīngyà}.”

“{对于|duìyú} {这|zhè} {种|zhǒng} {说法|shuōfǎ}, {我|wǒ} {不|bù} {赞同|zàntóng}.”

Reference Table

Reference table for ~에 관하여: {对于|duìyú} 사용법
문장 내 위치 구조 기능 느낌
문장 맨 앞
对于 + 주제, 주어 + ...
대화의 주제를 바로 설정함
격식 있음 / 구조적임
문장 중간
주어 + 对于 + 주제 + ...
주어의 관점을 강조함
자연스러움 / 흔함
来说와 함께
对于 + 사람 + 来说
개인적인 견해를 표현함
회화적임
비교
对于 vs 对
对于는 주제 중심, 对는 방향/대상 중심
N/A

격식 수준 스펙트럼

격식체
对于该方案,我表示赞同。

对于该方案,我表示赞同。 (Business meeting)

중립
对于这个方案,我同意。

对于这个方案,我同意。 (Business meeting)

비격식체
这个方案,我同意。

这个方案,我同意。 (Business meeting)

속어
这方案,行。

这方案,行。 (Business meeting)

{对于|duìyú}는 언제 쓸까요?

{对于|duìyú}

태도 표현

  • {满意|mǎnyì} 만족하다
  • {重视|zhòngshì} 중시하다

주제 던지기

  • {计划|jìhuà} 계획
  • {规则|guīzé} 규칙

{对于|duìyú} vs {对|duì}

{对于|duìyú}
추상적인 주제 계획에 관하여
개인적인 견해 나에게 있어서
{对|duì}
물리적 방향 벽을 마주하다
대인 관계 그녀에게 잘해주다

알맞은 '~에/에게' 고르기

1

물리적인 방향인가요?

YES
{向|xiàng} 또는 {往|wǎng}을 쓰세요
NO
다음 단계
2

격식 있는 주제나 의견인가요?

YES
{对于|duìyú}를 쓰세요
NO ↓

{对于|duìyú}와 자주 쓰이는 상황

📱

소셜 미디어

  • 앱 업데이트
  • 인기 주제
  • 새로운 댓글
💼

학교/직장

  • 시험 결과
  • 회사 정책
  • 새 프로젝트

수준별 예문

1

{对于|duìyú} {这|zhè}, {我|wǒ} {喜欢|xǐhuān}.

Regarding this, I like it.

2

{对于|duìyú} {他|tā}, {我|wǒ} {知道|zhīdào}.

Regarding him, I know.

3

{对于|duìyú} {书|shū}, {我|wǒ} {看|kàn}.

Regarding books, I read.

4

{对于|duìyú} {你|nǐ}, {我|wǒ} {想|xiǎng} {说|shuō}.

Regarding you, I want to say.

1

{对于|duìyú} {这个|zhège} {问题|wèntí}, {我|wǒ} {不|bù} {知道|zhīdào}.

Regarding this question, I don't know.

2

{对于|duìyú} {中文|zhōngwén}, {我|wǒ} {很|hěn} {感兴趣|gǎn xìngqù}.

Regarding Chinese, I am very interested.

3

{对于|duìyú} {明天|míngtiān}, {你|nǐ} {有|yǒu} {安排|ānpái} {吗|ma}?

Regarding tomorrow, do you have plans?

4

{对于|duìyú} {这|zhè} {个|gè} {电影|diànyǐng}, {我|wǒ} {觉得|juéde} {很|hěn} {好|hǎo}.

Regarding this movie, I think it's good.

1

{对于|duìyú} {工作|gōngzuò}, {他|tā} {总是|zǒngshì} {很|hěn} {认真|rènzhēn}.

Regarding work, he is always serious.

2

{对于|duìyú} {这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng}, {我们|wǒmen} {应该|yīnggāi} {小心|xiǎoxīn}.

Regarding this situation, we should be careful.

3

{对于|duìyú} {历史|lìshǐ}, {我|wǒ} {有|yǒu} {很多|hěnduō} {疑问|yíwèn}.

Regarding history, I have many questions.

4

{对于|duìyú} {未来|wèilái}, {你|nǐ} {怎么|zěnme} {看|kàn}?

Regarding the future, how do you see it?

1

{对于|duìyú} {这|zhè} {项|xiàng} {新|xīn} {政策|zhèngcè}, {公司|gōngsī} {表示|biǎoshì} {支持|zhīchí}.

Regarding this new policy, the company expresses support.

2

{对于|duìyú} {环境|huánjìng} {污染|wūrǎn}, {我们|wǒmen} {必须|bìxū} {采取|cǎiqǔ} {行动|xíngdòng}.

Regarding environmental pollution, we must take action.

3

{对于|duìyú} {这个|zhège} {实验|shíyàn}, {数据|shùjù} {显示|xiǎnshì} {了|le} {结果|jiéguǒ}.

Regarding this experiment, the data showed results.

4

{对于|duìyú} {他|tā} {的|de} {离职|lízhí}, {大家|dàjiā} {都|dōu} {感到|gǎndào} {遗憾|yíhàn}.

Regarding his resignation, everyone feels regret.

1

{对于|duìyú} {全球化|quánqiúhuà} {进程|jìnchéng}, {学者|xuézhě} {们|men} {持有|chíyǒu} {不同|bùtóng} {的|de} {观点|guāndiǎn}.

Regarding the globalization process, scholars hold different views.

2

{对于|duìyú} {复杂|fùzá} {的|de} {社会|shèhuì} {问题|wèntí}, {简单|jiǎndān} {的|de} {答案|dá'àn} {往往|wǎngwǎng} {无效|wúxiào}.

Regarding complex social issues, simple answers are often ineffective.

3

{对于|duìyú} {艺术|yìshù} {创作|chuàngzuò}, {灵感|línggǎn} {是|shì} {至关重要|zhìguānzhòngyào} {的|de}.

Regarding artistic creation, inspiration is crucial.

4

{对于|duìyú} {法律|fǎlǜ} {条文|tiáowén}, {必须|bìxū} {严谨|yánjǐn} {解读|jiědú}.

Regarding legal provisions, one must interpret them rigorously.

1

{对于|duìyú} {人类|rénlèi} {文明|wénmíng} {的|de} {演进|yǎnjìn}, {历史学家|lìshǐxuéjiā} {提供|tígōng} {了|le} {深刻|shēnkè} {的|de} {洞见|dòngjiàn}.

Regarding the evolution of human civilization, historians provide profound insights.

2

{对于|duìyú} {量子力学|liàngzǐlìxué} {中|zhōng} {的|de} {不确定性|bùquèdìngxìng}, {物理学家|wùlǐxuéjiā} {仍在|réngzài} {探索|tànsuǒ}.

Regarding the uncertainty in quantum mechanics, physicists are still exploring.

3

{对于|duìyú} {古典|gǔdiǎn} {文学|wénxué} {的|de} {传承|chuánchéng}, {我们|wǒmen} {肩负|jiānfù} {着|zhe} {重要|zhòngyào} {的|de} {使命|shǐmìng}.

Regarding the inheritance of classical literature, we bear an important mission.

4

{对于|duìyú} {经济|jīngjì} {周期|zhōuqī} {的|de} {波动|bōdòng}, {政府|zhèngfǔ} {需要|xūyào} {审慎|shěnshèn} {应对|yìngduì}.

Regarding the fluctuations of economic cycles, the government needs to respond prudently.

혼동하기 쉬운

Regarding & As For: Using {对于|duìyú} 关于 vs 对于

Both mean 'about'.

자주 하는 실수

我对于喜欢这个。

对于这个,我喜欢。

Subject cannot come before the preposition.

对于苹果好吃。

对于苹果,我觉得好吃。

Needs a subject after the topic.

我对于他生气。

对于他,我很生气。

Prepositional phrase must be fronted.

对于书我读。

对于书,我读。

Need a comma for clarity.

他对于我很好。

对于我,他很好。

Fronting the topic is preferred.

关于这个问题,我对于它有看法。

对于这个问题,我有看法。

Redundant topic marker.

对于明天,我没空。

对于明天,我没有空。

Grammar flow.

对于这,他没说。

对于这件事,他没说。

Topic needs to be a clear noun phrase.

他对于工作很认真。

对于工作,他很认真。

Fronting is more natural.

对于他,我不知道他去不去。

对于他去不去,我不知道。

Topic is the whole clause.

对于这个,我以为是错的。

对于这一点,我认为是错的。

Formal vocabulary needed.

对于法律,他很懂。

对于法律,他有很深的造诣。

Formal register.

对于这个,我们讨论了。

对于此,我们进行了讨论。

Formal structure.

对于他,我没意见。

对于他本人,我并无意见。

Precision.

문장 패턴

对于___,我___。

Real World Usage

Business Email very common

对于合同细节,我们有疑问。

⚠️

사람한테는 쓰지 마세요!

«그는 나에게 잘해줘»라고 할 때는 {对于|duìyú} 대신 {对|duì}를 써야 해요. {对于|duìyú}는 너무 딱딱해서 연구 대상처럼 들릴 수 있거든요! 예: «他对我很好。»
🎯

최강의 콤비 {来说|láishuō}

{对于|duìyú} 뒤에 대상을 넣고 {来说|láishuō}를 붙이면 «~의 입장에서 보면»이라는 아주 자연스러운 표현이 돼요. 예: «对于我来说,咖啡很重要。»
💬

뉴스 앵커처럼 말하기

뉴스에서 사회 문제를 다룰 때 정말 많이 나와요. 일상에서 쓰면 조금 더 진지하고 명확하게 내 의사를 전달하는 느낌을 준답니다. 예: «政府对于环保有新政策。»

Smart Tips

Always start with 对于 to frame the topic.

我们对合同有疑问。 对于合同,我们有疑问。

발음

dway-yoo

Tone

duì (4th) yǘ (2nd). Ensure the 4th tone is sharp.

Topic Pause

对于这个问题,(pause) 我有看法。

The pause after the topic highlights the focus.

암기하기

기억법

Think of {对于|duìyú} as a 'Targeting Scope'. You aim your sentence at a specific topic.

시각적 연상

Imagine a spotlight (对于) shining on a specific object (Topic) before you start talking about it.

Rhyme

对于开头把题引,后面接上主语紧。

Story

Imagine a student standing in front of a class. He points to the whiteboard (对于) and says 'Regarding this math problem (这个问题), I have a solution (我有办法).' The class nods because the topic was clearly framed.

Word Web

关于针对有关对于目标话题

챌린지

Write 3 sentences about your day using {对于|duìyú} to introduce each topic.

문화 노트

Used frequently in formal reports and news.

Derived from classical Chinese structures indicating 'facing' (对).

대화 시작하기

对于你的工作,你喜欢吗?

일기 주제

Write about a recent challenge using 对于.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

단어를 올바른 순서로 배열하세요.

다음 단어들을 나열하세요: [对于, 我, 来说, 北京, 很, 大]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于我来说北京很大
'나에게 있어서 북경은 매우 크다'라는 뜻을 만들려면 '对于我来说'가 먼저 와야 해요.
빈칸에 알맞은 단어를 고르세요.

____ 这个计划,你同意吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于
'이 계획'이라는 주제를 소개하고 있으므로 '对于'가 정답이에요.
틀린 부분을 찾아 고치세요.

他对于我很好。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他对我很好。
사람이 다른 사람을 대하는 태도를 말할 때는 '对于'가 아니라 '对'를 써야 자연스러워요.

Score: /3

연습 문제

1 exercises
Fill in the blank.

对于___,我很有信心。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个项目
Topic goes after 对于.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
중국어로 번역하세요 번역

이 문제에 대해서, 질문이 하나 있습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于这个问题,我有一个问题。
알맞은 단어를 고르세요 객관식

他们 ____ 我们的工作很满意。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于
중국어와 한국어 뜻을 매칭하세요 Match Pairs

알맞은 뜻을 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于我来说:나에게 있어서, 对于这件事:이 일에 관하여, 对他说:그에게 말하다
빈칸을 채우세요 빈칸 채우기

____ 学习汉语,他很努力。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于
올바른 순서로 배열하세요 Sentence Reorder

단어를 순서대로 나열하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于将来他没想法
틀린 문장을 고치세요 Error Correction

우리 학교 방향으로 걸어가요: 我们对于学校走。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们往学校走。
더 격식 있는 표현을 고르세요 객관식

비즈니스 보고서에 더 어울리는 문장은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于这笔投资,我们需要讨论。
빈칸을 채우세요 빈칸 채우기

____ 그의 견해, 당신은 어떤 제안이 있나요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于
중국어로 번역하세요 번역

그에게 있어서, 돈은 중요하지 않아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于他来说,钱不重要。
올바른 순서로 배열하세요 Sentence Reorder

단어를 순서대로 나열하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 用户对于界面很喜欢

Score: /10

자주 묻는 질문 (1)

Yes, it is very common to use it for people.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Con respecto a

Spanish allows more flexibility in word order.

French high

Concernant

French is less rigid about the subject following immediately.

German moderate

Bezüglich

German requires specific cases.

Japanese high

〜について

Japanese uses particles at the end of the topic.

Arabic moderate

بخصوص

Arabic is more flexible with sentence structure.

Chinese high

关于

对于 is more targeted.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!