B2 Sentence Structure 22 min read Médio

Em relação a: Usando {对于|duìyú}

Use «对于» para colocar um holofote em um tópico específico antes de dizer o que você pensa ou sente sobre ele.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {对于|duìyú} to introduce a specific topic or target audience before your main comment or action.

  • Use {对于|duìyú} to introduce the subject of your concern: {对于|duìyú} {这个问题|zhège wèntí}, {我|wǒ} {有|yǒu} {不同|bùtóng} {的|de} {看法|kànfǎ}.
  • It marks the target of an attitude or action: {对于|duìyú} {他|tā}, {我|wǒ} {很|hěn} {失望|shīwàng}.
  • Place it at the start of the sentence or before the verb phrase: {对于|duìyú} {学习|xuéxí}, {他|tā} {很|hěn} {努力|nǔlì}.
对于 (Regarding) + Topic + , + Subject + Comment

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Vamos aprender uma ferramenta essencial para organizar o pensamento em chinês: a estrutura com 对于(duìyú). Sabe quando você quer dar uma opinião sobre algo específico ou quando precisa sinalizar para o seu interlocutor: 'Olha, sobre esse assunto aqui, eu penso tal coisa'?
É exatamente para isso que serve o 对于(duìyú). Em português, a gente usa expressões como 'em relação a', 'quanto a', 'no que diz respeito a' ou 'para'.
No chinês, a ordem das palavras é fundamental. Diferente do português, onde podemos colocar o assunto no final da frase sem grandes problemas, o chinês prefere 'anunciar' o tópico logo no início. O 对于(duìyú) funciona como um holofote: ele ilumina o tema antes mesmo de você começar a falar a sua opinião ou descrever a ação.
Se você estiver numa reunião de trabalho ou conversando com amigos sobre um assunto sério, usar essa estrutura vai deixar seu discurso muito mais elegante e, principalmente, mais claro. Ele é um marcador de tópico que ajuda a evitar ambiguidades. É muito mais comum do que parece, e uma vez que você pega o jeito, percebe que ele organiza a sua fala de uma maneira que o ouvinte não se perde no que você está dizendo.
É como se você estivesse colocando uma etiqueta no assunto antes de abrir a caixa da sua opinião.
### How This Grammar Works
O 对于(duìyú) funciona como uma preposição que introduz o objeto de interesse. Em termos de gramática do português, podemos compará-lo a uma 'preposição de referência'. Pense na estrutura: 对于(duìyú) + Tópico + Comentário.
O 'tópico' é o assunto, e o 'comentário' é o que você tem a dizer sobre ele.
Em português, muitas vezes usamos 'para mim' ou 'quanto a isso'. Por exemplo: 'Para mim, o curso é difícil'. Em chinês, a gente usa a estrutura 对于(duìyú) + [pessoa] + 来说(láishuō) (que significa literalmente 'em relação a [pessoa] falando').
É uma forma muito comum de expressar subjetividade. A grande diferença aqui é que, enquanto no português a gente pode dizer 'Eu acho que o filme é bom' (sujeito + verbo + objeto), o chinês prefere focar no tópico primeiro: 'Em relação ao filme, eu acho bom'.
Isso é muito útil quando o assunto é um pouco mais complexo. Imagine que você está falando sobre a economia ou sobre um problema técnico no seu trabalho. Se você simplesmente começar a falar, a pessoa pode demorar a entender o contexto.
Com o 对于(duìyú), você já entrega o contexto de bandeja. Veja: 对于(duìyú) 这个(zhège) 问题(wèntí), () () 了解(liǎojiě) (Quanto a este problema, eu não entendo). Percebe como o tópico 'este problema' fica isolado no início?
Isso é o que chamamos de 'tópico-comentário'. O 对于(duìyú) é o sinalizador que avisa: 'atenção, agora vou falar sobre isso aqui'. É uma estrutura extremamente lógica e, depois que você entende que ela serve para 'preparar o terreno', fica muito mais fácil de usar no dia a dia.
### Formation Pattern
A formação é bem tranquila, mas exige atenção à ordem. A regra de ouro é: o 对于(duìyú) sempre vem antes do sujeito da ação principal ou no início absoluto da frase.
| Posição | Estrutura | Exemplo | Tradução |
|---|---|---|---|
| Início da frase | 对于(duìyú) + Tópico + , + Sujeito + Verbo | 对于(duìyú) 汉语(hànyǔ), () (hěn) 感兴趣(gǎn xìngqù) | Em relação ao chinês, eu tenho muito interesse. |
| Após o sujeito | Sujeito + 对于(duìyú) + Tópico + Verbo | () 对于(duìyú) 这个(zhège) 计划(jìhuà) (méi) 意见(yìjiàn) | Eu, quanto a este plano, não tenho opinião. |
Como você pode ver, a estrutura é bem flexível em relação ao sujeito, mas o 对于(duìyú) nunca deve ser colocado depois do verbo. Ele precisa 'abraçar' o tópico antes da ação acontecer. Lembre-se: o 对于(duìyú) é o 'preparador'.
Se você colocar ele depois do verbo, a frase perde o sentido e soa estranho para um nativo. Pratique colocar o tópico no início da frase, como se estivesse fazendo um anúncio antes de dar sua opinião.
### When To Use It
Você deve usar o 对于(duìyú) sempre que quiser dar um ar mais profissional ou quando o assunto for um pouco mais abstrato. Ele é muito comum em contextos de:
  1. 1Opiniões e Avaliações: Quando você quer dizer o que pensa sobre algo. Exemplo: 对于(duìyú) () (de) 看法(kànfǎ), () 表示(biǎoshì) 同意(tóngyì) (Em relação à sua opinião, eu concordo).
  1. 1Perspectivas Pessoais: Usando a estrutura 对于(duìyú) + [alguém] + 来说(láishuō). Isso é indispensável. Se você quer dizer 'Para mim, isso é caro', você dirá 对于(duìyú) () 来说(láishuō), (zhè) (hěn) (guì). É muito mais natural do que apenas dizer 'Eu acho que é caro'.
  1. 1Ações Direcionadas: Quando uma medida ou ação é tomada em relação a um problema. Exemplo: 对于(duìyú) 这个(zhège) 错误(cuòwù), 我们(wǒmen) 必须(bìxū) 修改(xiūgǎi) (Quanto a este erro, nós precisamos corrigir).
Use o 对于(duìyú) para evitar que sua frase pareça uma lista de palavras soltas. Ele dá coesão. Se você estiver num ambiente de trabalho, falar 'Sobre o projeto X, nós precisamos...' usando o 对于(duìyú) vai te fazer soar muito mais articulado e educado.
### Common Mistakes
Como falantes de português, cometemos erros clássicos por causa da nossa língua materna (L1 interference):
  1. 1Colocar o 对于(duìyú) no final da frase: Em português, dizemos 'Eu não entendo nada sobre isso'. O falante de português tenta traduzir literalmente e coloca o 对于(duìyú) no final. Errado! O chinês não aceita isso. O 对于(duìyú) é um 'anunciador', ele tem que vir antes.
  1. 1Confundir 对于(duìyú) com outros verbos: Às vezes, o aluno quer usar o 对于(duìyú) como se fosse o verbo 'falar sobre'. Mas 对于(duìyú) não é um verbo, é uma preposição. Você não pode dizer 'Eu 对于(duìyú) o problema'. Você precisa de um verbo depois, como 'eu tenho uma opinião sobre' ou 'eu entendo sobre'.
  1. 1Omissão do tópico: Às vezes, o aluno esquece que o 对于(duìyú) precisa de um substantivo ou tópico logo depois. Você não pode dizer apenas 'Em relação, eu acho...'. Precisa dizer 'Em relação *a algo*, eu acho...'. A interferência do português 'sobre isso' (onde o 'isso' pode estar implícito) faz o aluno esquecer de explicitar o tópico no chinês.
### Contrast With Similar Patterns
Existe uma grande confusão entre o 对于(duìyú) e o (duì). Ambos significam 'para' ou 'em relação a', mas o (duì) é muito mais versátil e informal.
| Característica | 对于(duìyú) | (duì) |
|---|---|---|
| Formalidade | Formal, escrito, discursos | Casual, falado, dia a dia |
| Escopo | Foca em tópicos abstratos/complexos | Pode ser usado para pessoas ou ações diretas |
| Posição | Apenas início ou antes do verbo | Pode ser usado em mais posições |
O (duì) é como o nosso 'para'. 'Eu falei para ele' -> () (duì) () (shuō). Aqui você não pode usar o 对于(duìyú).
Já o 对于(duìyú) é para quando o assunto é o foco principal da frase, como 'Quanto à economia, o governo decidiu...'. Sacou a diferença? O 对于(duìyú) é mais 'pesado', mais estruturado, enquanto o (duì) é o coringa do dia a dia.
### Quick FAQ
  1. 1Eu posso usar 对于(duìyú) em qualquer frase? Não. Ele é melhor usado quando você quer enfatizar um tópico ou dar uma opinião formal. Se for algo muito simples, como 'Eu gosto de você', não use 对于(duìyú).
  1. 1对于(duìyú) é a mesma coisa que 'sobre'? Em muitos contextos, sim. Mas ele é mais específico. Ele marca o assunto sobre o qual você vai emitir um julgamento ou realizar uma ação.
  1. 1Por que devo usar 对于(duìyú) ... 来说(láishuō)? Porque essa é a forma padrão de expressar uma opinião subjetiva. Sem o 来说(láishuō), a frase pode parecer incompleta ou muito direta. É a forma mais polida de dizer 'na minha opinião' ou 'do meu ponto de vista'.

Structure of {对于|duìyú} Phrases

Preposition Topic Subject Verb/Comment
对于
这个问题
有看法
对于
大家
很失望
对于
学习
很努力
对于
未来
有计划吗
对于
这件衣服
不满意
对于
这个方案
我们
需要讨论

Meanings

A formal preposition used to introduce the object or topic of a statement, indicating what the following comment or action is directed toward.

1

Topic Introduction

Introducing the subject matter being discussed.

“{对于|duìyú} {未来|wèilái}, {你|nǐ} {有|yǒu} {什么|shénme} {计划|jìhuà}?”

“{对于|duìyú} {这个|zhège} {方案|fāng'àn}, {我们|wǒmen} {需要|xūyào} {再|zài} {讨论|tǎolùn}.”

2

Targeting Attitude

Directing an emotion or attitude toward a person or thing.

“{对于|duìyú} {他|tā} {的|de} {行为|xíngwéi}, {我|wǒ} {感到|gǎndào} {很|hěn} {惊讶|jīngyà}.”

“{对于|duìyú} {这|zhè} {种|zhǒng} {说法|shuōfǎ}, {我|wǒ} {不|bù} {赞同|zàntóng}.”

Reference Table

Reference table for Em relação a: Usando {对于|duìyú}
Posição na Frase Estrutura Função Tom
Início da Frase
对于 + Tópico, Sujeito + ...
Define o contexto imediatamente
Formal / Estruturado
No Meio
Sujeito + 对于 + Tópico + ...
Foca na visão do sujeito
Natural / Comum
Com 来说
对于 + Pessoa + 来说
Expressa perspectiva pessoal
Conversacional
Comparação
对于 vs 对
对于 é para tópicos, 对 é para direção
N/A

Espectro de formalidade

Formal
对于该方案,我表示赞同。

对于该方案,我表示赞同。 (Business meeting)

Neutro
对于这个方案,我同意。

对于这个方案,我同意。 (Business meeting)

Informal
这个方案,我同意。

这个方案,我同意。 (Business meeting)

Gíria
这方案,行。

这方案,行。 (Business meeting)

Quando usar {对于|duìyú}

{对于|duìyú}

Atitudes

  • {满意|mǎnyì} satisfeito
  • {重视|zhòngshì} valorizar/cuidar

Tópicos

  • {计划|jìhuà} planos
  • {规则|guīzé} regras

{对于|duìyú} vs {对|duì}

{对于|duìyú}
Tópicos abstratos Sobre o plano
Visões pessoais Para mim
{对|duì}
Direção física Encare a parede
Interpessoal Seja bom com ela

Escolhendo o 'Para' correto

1

É uma direção física?

YES
Use {向|xiàng} ou {往|wǎng}
NO
Próximo passo
2

É um tópico formal ou opinião?

YES
Use {对于|duìyú}
NO ↓

Objetos comuns de {对于|duìyú}

📱

Redes Sociais

  • Atualizações de App
  • Assuntos do momento
  • Novos comentários
💼

Escola/Trabalho

  • Resultados de provas
  • Política da empresa
  • Novos projetos

Exemplos por nível

1

{对于|duìyú} {这|zhè}, {我|wǒ} {喜欢|xǐhuān}.

Regarding this, I like it.

2

{对于|duìyú} {他|tā}, {我|wǒ} {知道|zhīdào}.

Regarding him, I know.

3

{对于|duìyú} {书|shū}, {我|wǒ} {看|kàn}.

Regarding books, I read.

4

{对于|duìyú} {你|nǐ}, {我|wǒ} {想|xiǎng} {说|shuō}.

Regarding you, I want to say.

1

{对于|duìyú} {这个|zhège} {问题|wèntí}, {我|wǒ} {不|bù} {知道|zhīdào}.

Regarding this question, I don't know.

2

{对于|duìyú} {中文|zhōngwén}, {我|wǒ} {很|hěn} {感兴趣|gǎn xìngqù}.

Regarding Chinese, I am very interested.

3

{对于|duìyú} {明天|míngtiān}, {你|nǐ} {有|yǒu} {安排|ānpái} {吗|ma}?

Regarding tomorrow, do you have plans?

4

{对于|duìyú} {这|zhè} {个|gè} {电影|diànyǐng}, {我|wǒ} {觉得|juéde} {很|hěn} {好|hǎo}.

Regarding this movie, I think it's good.

1

{对于|duìyú} {工作|gōngzuò}, {他|tā} {总是|zǒngshì} {很|hěn} {认真|rènzhēn}.

Regarding work, he is always serious.

2

{对于|duìyú} {这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng}, {我们|wǒmen} {应该|yīnggāi} {小心|xiǎoxīn}.

Regarding this situation, we should be careful.

3

{对于|duìyú} {历史|lìshǐ}, {我|wǒ} {有|yǒu} {很多|hěnduō} {疑问|yíwèn}.

Regarding history, I have many questions.

4

{对于|duìyú} {未来|wèilái}, {你|nǐ} {怎么|zěnme} {看|kàn}?

Regarding the future, how do you see it?

1

{对于|duìyú} {这|zhè} {项|xiàng} {新|xīn} {政策|zhèngcè}, {公司|gōngsī} {表示|biǎoshì} {支持|zhīchí}.

Regarding this new policy, the company expresses support.

2

{对于|duìyú} {环境|huánjìng} {污染|wūrǎn}, {我们|wǒmen} {必须|bìxū} {采取|cǎiqǔ} {行动|xíngdòng}.

Regarding environmental pollution, we must take action.

3

{对于|duìyú} {这个|zhège} {实验|shíyàn}, {数据|shùjù} {显示|xiǎnshì} {了|le} {结果|jiéguǒ}.

Regarding this experiment, the data showed results.

4

{对于|duìyú} {他|tā} {的|de} {离职|lízhí}, {大家|dàjiā} {都|dōu} {感到|gǎndào} {遗憾|yíhàn}.

Regarding his resignation, everyone feels regret.

1

{对于|duìyú} {全球化|quánqiúhuà} {进程|jìnchéng}, {学者|xuézhě} {们|men} {持有|chíyǒu} {不同|bùtóng} {的|de} {观点|guāndiǎn}.

Regarding the globalization process, scholars hold different views.

2

{对于|duìyú} {复杂|fùzá} {的|de} {社会|shèhuì} {问题|wèntí}, {简单|jiǎndān} {的|de} {答案|dá'àn} {往往|wǎngwǎng} {无效|wúxiào}.

Regarding complex social issues, simple answers are often ineffective.

3

{对于|duìyú} {艺术|yìshù} {创作|chuàngzuò}, {灵感|línggǎn} {是|shì} {至关重要|zhìguānzhòngyào} {的|de}.

Regarding artistic creation, inspiration is crucial.

4

{对于|duìyú} {法律|fǎlǜ} {条文|tiáowén}, {必须|bìxū} {严谨|yánjǐn} {解读|jiědú}.

Regarding legal provisions, one must interpret them rigorously.

1

{对于|duìyú} {人类|rénlèi} {文明|wénmíng} {的|de} {演进|yǎnjìn}, {历史学家|lìshǐxuéjiā} {提供|tígōng} {了|le} {深刻|shēnkè} {的|de} {洞见|dòngjiàn}.

Regarding the evolution of human civilization, historians provide profound insights.

2

{对于|duìyú} {量子力学|liàngzǐlìxué} {中|zhōng} {的|de} {不确定性|bùquèdìngxìng}, {物理学家|wùlǐxuéjiā} {仍在|réngzài} {探索|tànsuǒ}.

Regarding the uncertainty in quantum mechanics, physicists are still exploring.

3

{对于|duìyú} {古典|gǔdiǎn} {文学|wénxué} {的|de} {传承|chuánchéng}, {我们|wǒmen} {肩负|jiānfù} {着|zhe} {重要|zhòngyào} {的|de} {使命|shǐmìng}.

Regarding the inheritance of classical literature, we bear an important mission.

4

{对于|duìyú} {经济|jīngjì} {周期|zhōuqī} {的|de} {波动|bōdòng}, {政府|zhèngfǔ} {需要|xūyào} {审慎|shěnshèn} {应对|yìngduì}.

Regarding the fluctuations of economic cycles, the government needs to respond prudently.

Fácil de confundir

Regarding & As For: Using {对于|duìyú} vs 关于 vs 对于

Both mean 'about'.

Erros comuns

我对于喜欢这个。

对于这个,我喜欢。

Subject cannot come before the preposition.

对于苹果好吃。

对于苹果,我觉得好吃。

Needs a subject after the topic.

我对于他生气。

对于他,我很生气。

Prepositional phrase must be fronted.

对于书我读。

对于书,我读。

Need a comma for clarity.

他对于我很好。

对于我,他很好。

Fronting the topic is preferred.

关于这个问题,我对于它有看法。

对于这个问题,我有看法。

Redundant topic marker.

对于明天,我没空。

对于明天,我没有空。

Grammar flow.

对于这,他没说。

对于这件事,他没说。

Topic needs to be a clear noun phrase.

他对于工作很认真。

对于工作,他很认真。

Fronting is more natural.

对于他,我不知道他去不去。

对于他去不去,我不知道。

Topic is the whole clause.

对于这个,我以为是错的。

对于这一点,我认为是错的。

Formal vocabulary needed.

对于法律,他很懂。

对于法律,他有很深的造诣。

Formal register.

对于这个,我们讨论了。

对于此,我们进行了讨论。

Formal structure.

对于他,我没意见。

对于他本人,我并无意见。

Precision.

Padrões de frases

对于___,我___。

Real World Usage

Business Email very common

对于合同细节,我们有疑问。

⚠️

Não use para tratar pessoas

Se quiser dizer 'Ele é bom para mim', use o simples {对|duì}. Usar {对于|duìyú} faz parecer um estudo científico sobre a pessoa! «他对我很好。»
🎯

A Dupla Dinâmica

Use {对于|duìyú} + [Alvo] + {来说|láishuō} para parecer um mestre no chinês ao dar sua opinião pessoal. «对于我来说,咖啡是必须的。»
💬

Vibe de Jornal Nacional

Você vai ouvir {对于|duìyú} o tempo todo no jornal da TV. Usar isso no dia a dia dá um toque de clareza e seriedade à sua fala. «对于这个APP,用户评价不一。»

Smart Tips

Always start with 对于 to frame the topic.

我们对合同有疑问。 对于合同,我们有疑问。

Pronúncia

dway-yoo

Tone

duì (4th) yǘ (2nd). Ensure the 4th tone is sharp.

Topic Pause

对于这个问题,(pause) 我有看法。

The pause after the topic highlights the focus.

Memorize

Mnemônico

Think of {对于|duìyú} as a 'Targeting Scope'. You aim your sentence at a specific topic.

Associação visual

Imagine a spotlight (对于) shining on a specific object (Topic) before you start talking about it.

Rhyme

对于开头把题引,后面接上主语紧。

Story

Imagine a student standing in front of a class. He points to the whiteboard (对于) and says 'Regarding this math problem (这个问题), I have a solution (我有办法).' The class nods because the topic was clearly framed.

Word Web

关于针对有关对于目标话题

Desafio

Write 3 sentences about your day using {对于|duìyú} to introduce each topic.

Notas culturais

Used frequently in formal reports and news.

Derived from classical Chinese structures indicating 'facing' (对).

Iniciadores de conversa

对于你的工作,你喜欢吗?

Temas para diário

Write about a recent challenge using 对于.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Coloque as palavras em ordem

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
A ordem correta para 'Para mim, Pequim é grande' é: 对于我来说北京很大。
Preencha a lacuna

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'对于' é usado aqui para introduzir o tópico 'este plano'.
Encontre e corrija o erro

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ao descrever como alguém trata outra pessoa, use '对', não '对于'.

Score: /3

Exercicios praticos

1 exercises
Fill in the blank.

对于___,我很有信心。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个项目
Topic goes after 对于.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Traduza para o chinês Tradução

Sobre este problema, eu tenho uma pergunta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于这个问题,我有一个问题。
Escolha a palavra correta Múltipla escolha

他们 ____ 我们的工作很满意。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于
Combine o chinês com o português Match Pairs

Combine as frases:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于我来说:Para mim, 对于这件事:Sobre este assunto, 对他说:Diga a ele
Preencha a lacuna Preencher as lacunas

____ 学习汉语,他很努力。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于
Coloque as palavras em ordem Sentence Reorder

Organize as palavras:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于将来他没想法
Encontre e corrija o erro Error Correction

我们对于学校走。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们往学校走。
Qual é mais formal? Múltipla escolha

Qual frase é melhor para um relatório de negócios?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于这笔投资,我们需要讨论。
Preencha a lacuna Preencher as lacunas

____ 他的看法,你有什么建议?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于
Traduza para o chinês Tradução

Para ele, dinheiro não é importante.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于他来说,钱不重要。
Coloque as palavras em ordem Sentence Reorder

Organize as palavras:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 用户对于界面很喜欢

Score: /10

Perguntas frequentes (1)

Yes, it is very common to use it for people.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Con respecto a

Spanish allows more flexibility in word order.

French high

Concernant

French is less rigid about the subject following immediately.

German moderate

Bezüglich

German requires specific cases.

Japanese high

〜について

Japanese uses particles at the end of the topic.

Arabic moderate

بخصوص

Arabic is more flexible with sentence structure.

Chinese high

关于

对于 is more targeted.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!