Falando sobre tópicos: 'Sobre' e 'Relacionado a' (关于, 有关)
关于 to set the scene and 有关 to link specific things to a subject.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {关于|guānyú} or {有关|yǒuguān} to introduce a topic, usually placed at the start of a sentence or before a noun.
- Use {关于|guānyú} to introduce a topic: {关于|guānyú}这个计划,我们明天讨论。
- Use {有关|yǒuguān} to describe a relationship: 这本书与教育{有关|yǒuguān}。
- Place {关于|guānyú} at the start of the sentence to set the context.
Overview
关于 (guānyú) e 有关 (yǒuguān).关于 funciona como um 'marcador de tópico', ele abre a discussão, enquanto o 有关 indica uma conexão direta, um vínculo entre duas coisas.关于 é como quando dizemos 'Quanto a...' ou 'Em relação a...', e o 有关 é o nosso 'relacionado a' ou 'tem a ver com'. Dominar essa diferença logo no início é o que separa quem fala 'chinês de turista' de quem realmente entende a lógica da língua. Não se preocupe, é muito mais tranquilo do que parece, e vou te guiar passo a passo para você nunca mais confundir os dois.关于 e o 有关, precisamos falar sobre a 'estrutura de tópico-comentário' do chinês. Diferente do português, que é uma língua focada no sujeito (eu faço, ele faz), o chinês muitas vezes foca no tópico primeiro.- 1
关于 (guānyú): Pense nele como um 'título de capítulo'. Quando você começa uma frase com关于, você está dizendo: 'Ei, prestem atenção, o assunto principal de agora em diante é este'. É o que chamamos de 'frame-setter' (definidor de moldura). Se você diz关于这个电影,我觉得很好看(Sobre este filme, eu acho muito legal), você colocou o 'filme' como o tópico central. Em português, o equivalente gramatical seria uma locução prepositiva de abertura, como 'No que diz respeito a...' ou 'Quanto a...'. É uma forma de organizar o pensamento antes de soltar o verbo.
- 1
有关 (yǒuguān): Já este termo tem uma função de 'adjetivo' ou 'verbo de ligação'. Ele significa literalmente 'ter relação'. Se o关于é o título do capítulo, o有关é a nota de rodapé que explica a conexão. Quando dizemos有关健康的建议(sugestões relacionadas à saúde), o有关está grudando a 'saúde' nas 'sugestões'. Em português, usamos o particípio 'relacionado a' ou a expressão 'que tem a ver com'. A grande diferença aqui é que有关quase sempre precisa da partícula的 (de)para modificar um substantivo, o que é um padrão muito comum em chinês que não temos exatamente igual no português, já que não temos uma partícula equivalente que liga modificadores a substantivos dessa forma.
关于 + Tópico, + Frase | 关于明天,我还没决定。 | Quanto a amanhã, ainda não decidi. | Introduzir o assunto |有关 + Tópico + 的 + Substantivo | 这是有关工作的书。 | Este é um livro sobre trabalho. | Modificar o substantivo |跟/与 + Tópico + 有关 | 这跟钱有关。 | Isso tem a ver com dinheiro. | Indicar conexão |关于 quando você quer introduzir um novo assunto, como se estivesse mudando de canal na TV ou mudando o assunto no WhatsApp. É perfeito para apresentações formais ou para começar uma conversa séria. Exemplo: 关于我们的计划,你有什么想法? (Sobre nosso plano, o que você acha?).有关 quando você quer descrever a natureza de algo. Se você está em uma livraria e quer um livro sobre culinária, você não diria 'sobre culinária' no sentido de tópico de conversa, mas sim 'relacionado à culinária'. Então você diria 有关烹饪的书 (livro relacionado à culinária).有关 também é usado quando você quer afirmar que algo tem uma relação direta com outra coisa, usando o padrão 跟...有关. É o nosso clássico 'tem a ver com'. Se alguém te pergunta por que você está triste e é por causa do trabalho, você diz 这跟工作有关 (Isso tem a ver com o trabalho).- 1Omitir o
的com有关: Brasileiros costumam esquecer o的porque em português dizemos 'livro sobre trabalho' sem nada no meio. Em chinês, a partícula的é obrigatória para conectar o modificador有关 + tópicoao substantivo. Erro:有关工作书(Errado) ->有关工作的书(Certo).
- 1Usar
关于no meio da frase como se fosse 'sobre': O brasileiro tenta traduzir 'eu li um livro sobre história' como我读了一本关于历史的书. Embora gramaticalmente aceitável em alguns contextos, soa estranho para um nativo. O关于prefere o início da frase. Para o meio da frase, prefira有关.
- 1Confundir a posição do tópico: Como em português dizemos 'Eu tenho dúvidas sobre isso' (sujeito + verbo + sobre), o brasileiro tenta colocar
关于lá no final. Mas o关于é um 'abridor de frase'. Tentar colocar关于depois do verbo é um erro clássico de interferência da estrutura do português.
关于 | Tópico geral (Assunto) | Início da frase |有关 | Conexão/Relação | Antes do substantivo ou final da frase |- 1Posso usar
关于e有关como sinônimos? Não exatamente.关于é sobre o *assunto*,有关é sobre a *relação*. - 2O
的é sempre necessário com有关? Quando ele modifica um substantivo, sim! É como se fosse o 'que' em 'livro que é sobre trabalho'. - 3Qual a diferença entre
跟e与no padrão有关?跟é mais informal, tipo o nosso 'com' ou 'tá ligado a'.与é mais formal, usado em documentos ou notícias. - 4O que acontece se eu inverter a ordem? Se você colocar
关于no lugar de有关, a frase perde o sentido de conexão e parece que você está começando um tópico novo do nada, o que confunde quem está ouvindo.
Topic Specification Structures
| Structure | Usage | Example |
|---|---|---|
|
关于 + Topic
|
Introduce topic
|
{关于|guānyú}这个,我同意。
|
|
Subject + 与 + Topic + 有关
|
Link two items
|
这与你{有关|yǒuguān}。
|
|
有关 + Noun
|
Modify noun
|
{有关|yǒuguān}的资料。
|
|
关于 + Topic + 的 + Noun
|
Topic description
|
{关于|guānyú}会议的报告。
|
|
Topic + 有关
|
Predicate
|
这与它{有关|yǒuguān}。
|
|
关于 + Topic
|
Sentence start
|
{关于|guānyú}明天,我们去哪?
|
Meanings
These terms are used to specify the subject matter of a discussion, document, or relationship.
Topic Introduction
Introducing a topic to be discussed.
“{关于|guānyú}这个问题,我们需要再考虑。”
“{关于|guānyú}你的建议,我同意。”
Relationship/Connection
Describing something that is related to a specific topic.
“这与你{有关|yǒuguān}。”
“他读了很多与历史{有关|yǒuguān}的书。”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
关于 + Topic
|
{关于|guānyú}这个,很好。
|
|
Negative
|
与 + Topic + 无关
|
这与我无关。
|
|
Question
|
关于 + Topic + 吗?
|
{关于|guānyú}这个,你觉得呢?
|
|
Relationship
|
A + 与 + B + 有关
|
A与B{有关|yǒuguān}。
|
|
Modifier
|
有关 + Noun
|
{有关|yǒuguān}的文件。
|
|
Topic Start
|
关于 + Topic
|
{关于|guānyú}会议,我们开始吧。
|
Espectro de formalidade
关于该项目,我们需要进一步讨论。 (Business/Casual)
关于这个项目,我们需要讨论。 (Business/Casual)
关于这个项目,聊聊吧。 (Business/Casual)
项目的事儿,聊聊? (Business/Casual)
Topic Specification Map
关于
- 关于 Regarding
有关
- 有关 Related to
Exemplos por nível
{关于|guānyú}这个,好吗?
About this, is it okay?
{关于|guānyú}书。
About the book.
这与我{有关|yǒuguān}。
This is related to me.
{关于|guānyú}明天。
About tomorrow.
{关于|guānyú}你的工作,你喜欢吗?
About your job, do you like it?
这与电影{有关|yǒuguān}。
This is related to the movie.
{关于|guānyú}那个问题,我不知道。
About that question, I don't know.
你有{有关|yǒuguān}这个的资料吗?
Do you have materials related to this?
{关于|guānyú}这次的会议,我们需要提前准备。
Regarding this meeting, we need to prepare in advance.
这个研究与环境问题{有关|yǒuguān}。
This research is related to environmental issues.
{关于|guānyú}你的建议,我会考虑一下。
Regarding your suggestion, I will consider it.
他写了很多与历史{有关|yǒuguān}的文章。
He wrote many articles related to history.
{关于|guānyú}全球变暖的讨论非常激烈。
The discussion regarding global warming is very intense.
这些数据与我们的销售目标直接{有关|yǒuguān}。
These data are directly related to our sales goals.
{关于|guānyú}法律条款的解释,我们需要咨询律师。
Regarding the interpretation of legal clauses, we need to consult a lawyer.
这与我们之前的协议{有关|yǒuguān}吗?
Is this related to our previous agreement?
{关于|guānyú}该政策的实施,各方意见不一。
Regarding the implementation of the policy, parties have different opinions.
此现象与社会经济因素密切{有关|yǒuguān}。
This phenomenon is closely related to socio-economic factors.
{关于|guānyú}这一理论的局限性,学术界有广泛探讨。
Regarding the limitations of this theory, there is extensive discussion in academia.
一切与此{有关|yǒuguān}的证据都已被销毁。
All evidence related to this has been destroyed.
{关于|guānyú}历史叙事的重构,学者们提出了新的视角。
Regarding the reconstruction of historical narratives, scholars have proposed new perspectives.
该问题与核心利益{有关|yǒuguān},不容忽视。
This issue is related to core interests and cannot be ignored.
{关于|guānyú}其哲学内涵,我们需深入剖析。
Regarding its philosophical implications, we need to analyze it deeply.
凡与此案{有关|yǒuguān}的人员,均需接受调查。
All personnel related to this case must undergo investigation.
Fácil de confundir
Both translate to 'about' or 'regarding'.
Both involve 'relation'.
Both relate to talking.
Erros comuns
我关于这个。
关于这个,我想说...
这是有关的。
这与此有关。
关于我。
关于我,我想说...
有关这个话题。
关于这个话题。
关于他喜欢。
关于他,他喜欢...
这有关我。
这与我有关。
关于这个,我有关。
关于这个,我有一些想法。
关于对于这个...
关于这个...
这个与关于...
这个与...
有关这个,我们讨论。
关于这个,我们讨论。
关于其有关的...
与其有关的...
关于这个话题有关。
关于这个话题,它与...
有关这个话题的讨论。
关于这个话题的讨论。
Padrões de frases
关于___,我们应该___。
___与___有关。
关于___的资料,请___。
这不仅与___有关,还与___有关。
Real World Usage
关于合同的修改,请查看附件。
关于今天的天气,大家怎么看?
关于我的工作经验,我有五年经验。
关于明天,几点见?
关于该理论的研究,已有诸多成果。
关于订单的问题,请联系客服。
Start with 关于
Don't use 关于 as a verb
Use 有关 for links
Formal vs Informal
Smart Tips
Always start with '关于...'.
Use '与...有关'.
Use '关于' in the subject line.
Use '有关'.
Pronúncia
Tone of 关于
Guānyú - both are first/second tones, keep them smooth.
Tone of 有关
Yǒuguān - third tone followed by first tone.
Topic-Comment
关于这个,↗ 我们讨论。
Rising intonation on the topic marker to signal a shift.
Memorize
Mnemônico
Think of '关于' as 'Guarding' the start of the sentence, and '有关' as 'Connecting' two things like a chain.
Associação visual
Imagine a gatekeeper (关于) standing at the start of a sentence, and a chain (有关) linking two objects together.
Rhyme
关于 starts the talk, 有关 makes the link walk.
Story
I wanted to talk about my cat. I said, '{关于|guānyú}我的猫,它很可爱。' Then I said, '它的名字与颜色{有关|yǒuguān}。' My friend understood perfectly.
Word Web
Desafio
Write 3 sentences using {关于|guānyú} and 3 using {有关|yǒuguān} about your day.
Notas culturais
Used frequently in formal meetings and official documents.
Similar usage, but sometimes '有關' is used more broadly in casual speech.
Often mixed with Cantonese structures, but standard Mandarin rules apply in formal settings.
These terms evolved from classical Chinese structures where '关' (guān) meant 'to shut' or 'to relate'.
Iniciadores de conversa
{关于|guānyú}你的爱好,你最喜欢什么?
这与你的工作{有关|yǒuguān}吗?
{关于|guānyú}未来的计划,你有什么想法?
这个现象与全球化{有关|yǒuguān}吗?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
___这次会议,我们要讨论什么?
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我关于这个话题,想谈谈。
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Regarding the plan, I agree.
Answer starts with: 关于计...
Match each item on the left with its pair on the right:
A: 你知道这个吗? B: ___,我不太清楚。
Use: 电影, 有关, 这.
Score: /8
Exercicios praticos
8 exercises___这次会议,我们要讨论什么?
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我关于这个话题,想谈谈。
有关 / 资料 / 这个 / 的
Regarding the plan, I agree.
Match the phrase.
A: 你知道这个吗? B: ___,我不太清楚。
Use: 电影, 有关, 这.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesAbout that matter, I don't know.
这封邮件是___面试的。
Arrange: [有关 / 的 / 照片 / 这张 / 是 / 旅游]
这件事跟我___。(This matter has nothing to do with me.)
Match the following phrases:
我有一个问题关于上海。
___ 昨天的派对,这是我的照片。
我想搜一下___减肥的视频。
Arrange: [请 / 规则 / 有关 / 阅读 / 的 / 比赛]
Relevant departments are investigating.
Score: /10
Perguntas frequentes (8)
Usually no. It's best at the start.
It acts as a predicate (adjective/verb hybrid).
关于 is for topics; 对于 is for attitudes.
Yes, it's very common.
Yes, usually 'A与B有关'.
They are used in both formal and informal contexts.
Check if you used 关于 as a verb.
Yes, e.g., '关于这个,它与历史有关。'
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
sobre / relacionado con
Spanish prepositions are more flexible in position.
à propos de / lié à
French requires articles (le/la) which Chinese lacks.
bezüglich / verbunden mit
German grammar is case-dependent.
ni tsuite / ni kanshite
Japanese particles come after the noun.
بخصوص / متعلق بـ
Arabic is a root-based language.
关于 / 有关
No case or gender.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Em relação a: Usando {对于|duìyú}
### Overview Fala, pessoal! Vamos aprender uma ferramenta essencial para organizar o pensamento em chinês: a estrutura...
Estruturas formais de Tópico-Comentário: Guanyu, Zhiyu e Lun (关于、至于、论)
### Overview No chinês, a estrutura da frase é fundamentalmente diferente do português. Enquanto nossa língua é centrad...
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Posse e existência: 'Ter' e 'Há' ({有|yǒu})
Overview Já rolou seu feed do Instagram e pensou: "Eu quero o que eles têm"? Ou talvez você esteja em uma loja de boba...
Enfatizando detalhes com 是...的 (shì...de)
### Overview Fala, pessoal! Vamos falar hoje sobre uma estrutura que é o divisor de águas para quem quer parar de soar...
Explicando o 'Porquê' (之所以...是因为...)
Overview Já se perguntou por que algumas pessoas parecem simplesmente "entender" o chinês? Normalmente você usa `因为......
Explicando o 'Porquê': Enfatizando Motivos (之所以...是因为...)
Overview Você já se perguntou por que alguns falantes de chinês parecem incrivelmente lógicos e profissionais, enquanto...
Estruturas formais de Tópico-Comentário: Guanyu, Zhiyu e Lun (关于、至于、论)
### Overview No chinês, a estrutura da frase é fundamentalmente diferente do português. Enquanto nossa língua é centrad...