B1 Conjunctions & Connectors 8 min read Fácil

Conjunção Temporal: `عندما` (quando)

A palavra «عندما» é sua ponte para conectar o tempo às ações, funcionando como o nosso quando. Use-a para contar histórias ou descrever rotinas.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'عندما' (indama) to link two events by time, meaning 'when' or 'at the time that'.

  • Use 'عندما' to introduce a dependent clause: عندما أصل، سأتصل بك (When I arrive, I will call you).
  • It can be followed by both past and present tense verbs depending on the timeline.
  • It is a subordinating conjunction, meaning the clause it introduces cannot stand alone as a complete sentence.
عندما + [Verb/Sentence] + , + [Main Clause]

Overview

Então, você quer falar sobre *quando* as coisas acontecem em árabe. Você está no lugar certo. A palavra que você procura é عندما (indamaa).
É a sua ferramenta principal para conectar ações no tempo. Pense nela como o 'quando' que conta uma história, não o 'quando' que faz uma pergunta. Esquecer esse pequeno detalhe é como tentar destravar seu celular com a chave do seu apartamento – simplesmente não vai funcionar.
عندما é uma das palavras mais comuns e úteis em árabe. É uma conjunção temporal, que é uma maneira chique de dizer que liga um evento principal ao momento em que ele aconteceu. É a cola que une suas frases, fazendo suas histórias fluírem suavemente.
Sem ela, você teria apenas uma lista de eventos desconexos, o que é tão emocionante quanto assistir a tinta secar.
عندما se traduz diretamente como 'quando'. Ela introduz uma oração de tempo. Esta oração especifica o momento em que uma ação na parte principal da sua frase ocorre.
Por exemplo,
Eu me sinto feliz *quando* chove.
A parte 'quando chove' é sua oração de tempo, introduzida por عندما. É direta, confiável e, honestamente, muito difícil de errar depois que você pega o jeito. Você a verá em todos os lugares, de letras de música e legendas de filmes na Netflix a mensagens que você recebe de seus amigos que falam árabe.
É um burro de carga da língua. Você pode usá-la para falar sobre hábitos passados, realidades presentes ou planos futuros. É o seu ingresso para soar mais natural e menos como se estivesse lendo um livro didático.
Só não tente usá-la para perguntar ao seu amigo *quando* a festa começa; esse é um trabalho para uma palavra diferente, متى (mataa).

How This Grammar Works

Pense em عندما como uma placa em sua frase que diz:
Ok, a ação que estou prestes a mencionar acontece exatamente ao mesmo tempo que esta outra ação.
Ela conecta duas ideias separadas (orações) em um pensamento completo. Vamos analisar: [Oração Principal] + عندما + [Oração de Tempo]. Por exemplo: Eu te ligo (oração principal) + quando eu chegar (oração de tempo).
A oração عندما fornece o contexto temporal para a oração principal. Ela responde à pergunta Quando? mas em forma de declaração. A beleza de عندما é sua flexibilidade.
Ela pode iniciar a frase ou ficar no meio, e o significado permanece o mesmo. عندما أصل، سأتصل بك (Quando eu chegar, te ligarei) significa exatamente a mesma coisa que سأتصل بك عندما أصل (Te ligarei quando eu chegar). Isso lhe dá alguma liberdade estilística, o que é sempre bom.
Ajuda a evitar soar como um robô que só consegue construir frases de uma maneira. É como reorganizar os móveis – o cômodo é o mesmo, mas parece um pouco diferente.

Formation Pattern

1
Usar عندما é super simples. Não há conjugação complicada ou concordância com que se preocupar. A palavra em si nunca muda. Você só precisa colocá-la corretamente e usar os tempos verbais certos. Aqui está o padrão passo a passo:
2
Identifique suas duas ações. Digamos: Eu assisto TV e Eu janto.
3
Decida qual ação fornece o contexto de tempo. Você assiste TV *no momento em que* janta. Então, eu janto é a oração de tempo.
4
Coloque عندما antes da oração de tempo. Isso lhe dá عندما آكل العشاء (quando eu janto).
5
Combine-a com a oração principal. Você pode colocar a oração عندما no início ou no meio. Ambas as formas estão corretas.
6
* أشاهد التلفاز عندما آكل العشاء. (Eu assisto TV quando janto.)
7
* عندما آكل العشاء، أشاهد التلفاز. (Quando eu janto, eu assisto TV.)
8
Entendeu? É basicamente plug-and-play. O tempo verbal em cada oração depende do que você quer dizer. Se estiver falando sobre o passado, usará verbos no passado. Se estiver falando sobre um hábito geral, usará verbos no presente. A chave é que عندما em si não força o verbo a um tempo específico; ela apenas conecta as orações cronologicamente.

When To Use It

Você usará عندما constantemente. É perfeito para contar histórias, descrever rotinas ou estabelecer condições. Aqui estão alguns cenários comuns:
  • Descrever rotinas e hábitos: عندما أستيقظ، أشرب القهوة. (Quando eu acordo, eu bebo café.) Esta é a sua frase clássica de rotina diária. Perfeita para conversas informais ou para descrever seu estilo de vida em uma bio de rede social.
  • Falar sobre eventos passados: عندما كنت طفلاً، كنت ألعب في الشارع. (Quando eu era criança, eu costumava brincar na rua.) É essencial para contar histórias e relembrar os bons velhos tempos antes de todos nós nos viciarmos em nossos celulares.
  • Ações simultâneas: اتصل بي عندما تكون جاهزًا. (Me ligue quando você estiver pronto.) Isso é ótimo para fazer planos com amigos via WhatsApp ou para dizer ao seu motorista de Uber onde te encontrar.
  • Causa e efeito (em um sentido temporal): عندما تمطر، تصبح الشوارع زلقة. (Quando chove, as ruas ficam escorregadias.) A chuva acontece e, como resultado, as ruas ficam escorregadias. عندما liga a causa (chuva) ao efeito (ruas escorregadias) no tempo.
  • Planos futuros: عندما أسافر إلى مصر، سأزور الأهرامات. (Quando eu viajar para o Egito, visitarei as Pirâmides.) Você está ligando uma ação futura (visitar as pirâmides) a uma condição futura (viajar para o Egito).

Common Mistakes

Mesmo com uma palavra simples como عندما, existem algumas armadilhas em que você pode cair. Aqui estão as principais para ficar de olho:
  • Usar عندما para perguntas. Este é o erro número um. Para perguntar Quando?, você DEVE usar متى (mataa). عندما faz declarações, متى faz perguntas. Então, متى تصل؟ (Quando você chega?) é uma pergunta. سأكون سعيدًا عندما تصل (Eu ficarei feliz quando você chegar) é uma declaração. Não os misture, ou você soará muito confuso.
  • Confundi-lo com بينما (baynamaa). عندما é para ações que acontecem no mesmo ponto no tempo. بينما significa 'enquanto' e é para ações que acontecem durante a mesma duração. عندما وصل، أكلت. (Quando ele chegou, eu comi.) A chegada dele foi um ponto no tempo. بينما كان يقرأ، كنت أستمع إلى الموسيقى. (Enquanto ele lia, eu estava ouvindo música.) Ambas as ações aconteceram durante um período de tempo. Usar عندما aqui soaria um pouco como se você esperasse o segundo exato em que ele começou a ler para apertar o play, o que é simplesmente estranho.
  • Combinações erradas de tempos verbais. Embora عندما seja flexível, seus tempos precisam fazer sentido lógico. Uma frase como عندما قرأت الكتاب، سأفهمه (Quando eu li o livro [passado], eu o entenderei [futuro]) é ilógica. Você deve combinar os tempos com a linha do tempo. Uma versão melhor é عندما أقرأ الكتاب، سأفهمه (Quando eu ler o livro [presente/futuro], eu o entenderei) ou عندما قرأت الكتاب، فهمته (Quando eu li o livro [passado], eu o entendi [passado]).

Contrast With Similar Patterns

O árabe tem algumas palavras que parecem semelhantes a عندما, mas elas têm trabalhos diferentes. Entendê-las corretamente fará você soar muito mais preciso.

عندما vs. لما (lammaa): Esta é uma questão complicada. لما pode *às vezes* significar 'quando', especialmente em dialetos coloquiais e certas estruturas gramaticais, muitas vezes implicando uma ação que aconteceu logo após outra. لما وصلت، اتصلت بك (Quando cheguei, te liguei). No entanto, لما tem outro significado muito diferente: 'ainda não'. Por exemplo, الأكل لم يجهز لما (A comida ainda não está pronta). Por causa dessa ambiguidade, ater-se a عندما para 'quando' é muito mais seguro para um aprendiz. Você evitará dizer acidentalmente a alguém que você 'ainda não' chegou em casa.
عندما vs. حين (Heen): Estes dois são primos muito próximos e muitas vezes intercambiáveis. حين أراه، أشعر بالسعادة significa o mesmo que عندما أراه، أشعر بالسعادة (Quando o vejo, sinto-me feliz). حين às vezes pode parecer um pouco mais formal ou literário, como dizer 'no momento em que' em vez de apenas 'quando'. Se você está escrevendo um e-mail formal ou uma legenda poética no Instagram, حين pode ser um toque agradável. Para o bate-papo diário, عندما é perfeito. Você realmente não pode errar usando عندما em vez de حين.
عندما vs. إذا (idha): إذا significa 'se', não 'quando'. Introduz uma oração condicional, algo que *pode* acontecer. إذا درست، ستنجح (Se você estudar, terá sucesso). عندما introduz uma oração temporal, algo que *vai* ou *aconteceu* em um determinado momento. عندما تدرس، تشعر بالثقة (Quando você estuda, você se sente confiante). Use إذا para possibilidades e عندما para horários.

Quick FAQ

P: Posso sempre trocar عندما e حين?

R: Principalmente, sim. Para um aluno de nível B1, você pode tratá-los como sinônimos. حين pode soar um pouco mais formal, mas na maioria das conversas diárias, عندما é mais comum e sempre uma escolha segura.

P: عندما muda se o sujeito for plural ou feminino?

R: Não! عندما é maravilhosamente estável. Nunca muda. Os verbos nas orações mudarão para tempo, gênero e número, mas عندما permanece o mesmo. É a rocha em sua frase.

P: Como eu digo 'whenever' (sempre que)?

R: Você pode dizer كلما (kullamaa). Por exemplo, كلما أراك، أفرح (Sempre que te vejo, fico feliz). Enquanto عندما se refere a um 'quando' específico, كلما se refere a 'toda vez que'.

P: Ouvi pessoas dizerem apenas لما (lammaa). Isso está certo?

R: Em muitos dialetos falados (como o egípcio ou levantino), لما é usado quase que exclusivamente para 'quando'. É totalmente aceitável usá-lo em contextos informais e falados se você estiver confortável com o dialeto. Mas em Árabe Padrão Moderno (MSA) e para escrita, عندما é a escolha mais clara e padrão. Além disso, você evita a confusão de 'ainda não' sobre a qual falamos. É melhor prevenir do que remediar.

Temporal Clause Structure

Connector Subject Verb Main Clause
عندما
أنا
أصل
سأتصل بك
عندما
هو
يصل
سيتصل بك
عندما
هي
تصل
ستتصل بك
عندما
نحن
نصل
سنتصل بك
عندما
أنت
وصلت
اتصلت بي
عندما
هم
وصلوا
اتصلوا بي

Meanings

A subordinating conjunction used to indicate the time at which an action occurs. It translates to 'when' in English.

1

Temporal sequence

Indicating one event happens when another occurs.

“عندما تمطر، أبقى في البيت.”

“عندما وصلت، كان الجميع نائمين.”

2

Conditional-temporal

When the time of the event implies a condition.

“عندما تدرس، تنجح.”

“عندما تحتاج مساعدة، اتصل بي.”

Reference Table

Reference table for Conjunção Temporal: `عندما` (quando)
Combinação de Tempos Estrutura Exemplo em Árabe
Presente + Presente
عندما + (Verbo Presente), (Verbo Presente)
عندما أقرأ، أتعلم شيئًا جديدًا.
Passado + Passado
عندما + (Verbo Passado), (Verbo Passado)
عندما سافرت، رأيت أماكن جميلة.
Passado Contínuo + Passado
عندما + (كان + Presente), (Passado)
عندما كنت أدرس، رن الهاتف.
Presente + Futuro
عندما + (Verbo Presente), (سـ + Verbo Presente)
عندما أنتهي من عملي، سأتصل بك.
Início da Frase
عندما + Oração, Oração Principal
عندما وصل، بدأ الفيلم.
Meio da Frase
Oração Principal + عندما + Oração
بدأ الفيلم عندما وصل.

Espectro de formalidade

Formal
عندما أصل، سأقوم بالاتصال بك.

عندما أصل، سأقوم بالاتصال بك. (Making plans)

Neutro
عندما أصل، سأتصل بك.

عندما أصل، سأتصل بك. (Making plans)

Informal
لما أوصل، برن عليك.

لما أوصل، برن عليك. (Making plans)

Gíria
أول ما أوصل، بدق عليك.

أول ما أوصل، بدق عليك. (Making plans)

O Papel de 'عندما'

عندما

Conecta Orações

  • Oração Principal O evento principal
  • Oração Temporal Quando o evento acontece

Uso de Tempos

  • Passado عندما سافرتُ
  • Presente عندما أسافرُ
  • Futuro عندما سأسافرُ

Posição na Frase

  • Início Começa com 'عندما'
  • Meio 'عندما' fica no meio

'عندما' vs. Palavras Similares

عندما (Quando)
Afirmação de Tempo Sairei quando ele chegar.
أغادر عندما يصل Conecta dois eventos certos.
متى (Quando?)
Palavra de Pergunta Quando ele chegará?
متى سيصل؟ Usado apenas para perguntas.
إذا (Se)
Condicional Sairei se ele chegar.
أغادر إذا وصل Para possibilidades, não certezas.

Escolhendo o 'Quando' Certo

1

Você está fazendo uma pergunta?

YES
Use 'متى'
NO
Vá para o próximo passo.
2

É uma afirmação sobre um tempo específico?

YES
Use 'عندما'
NO
Considere 'إذا' (se) ou 'بينما' (enquanto).

Contextos para 'عندما'

Rotinas Diárias

  • عندما أستيقظ
  • عندما آكل
  • عندما أعود للمنزل
📖

Histórias (Passado)

  • عندما كنت طفلاً
  • عندما سافرنا
  • عندما التقينا
📱

Fazendo Planos

  • عندما تصل
  • عندما تكون جاهزًا
  • عندما يبدأ الاجتماع
🌧️

Causa e Efeito

  • عندما تمطر
  • عندما تدرس
  • عندما يغيب

Exemplos por nível

1

عندما آكل، أشرب الماء.

When I eat, I drink water.

2

عندما أنام، أحلم.

When I sleep, I dream.

3

عندما أذهب، سأخبرك.

When I go, I will tell you.

4

عندما أدرس، أكون هادئاً.

When I study, I am calm.

1

عندما كنت صغيراً، لعبت بالكرة.

When I was young, I played with the ball.

2

عندما لا أعمل، أقرأ كتاباً.

When I don't work, I read a book.

3

عندما وصلت، كان المطر يهطل.

When I arrived, it was raining.

4

عندما تنهي عملك، اتصل بي.

When you finish your work, call me.

1

عندما كنت أدرس في الجامعة، تعرفت على أصدقاء جدد.

When I was studying at university, I met new friends.

2

سأكون سعيداً عندما أرى عائلتي.

I will be happy when I see my family.

3

عندما يقرر المدير، سنبدأ المشروع.

When the manager decides, we will start the project.

4

عندما لا تفهم الدرس، اسأل المعلم.

When you don't understand the lesson, ask the teacher.

1

عندما كان الجميع يتحدثون، كنت أنا أستمع فقط.

When everyone was talking, I was just listening.

2

عندما تتوفر الفرصة، سأقوم بالسفر.

When the opportunity arises, I will travel.

3

لا تتردد في الاتصال عندما تواجه مشكلة.

Do not hesitate to call when you face a problem.

4

عندما أدركت الحقيقة، تغير كل شيء.

When I realized the truth, everything changed.

1

عندما تتقاطع المصالح، تظهر الصراعات.

When interests intersect, conflicts emerge.

2

عندما يُطلب منك التقييم، كن موضوعياً.

When you are asked to evaluate, be objective.

3

عندما تكتمل الصورة، سنعلن النتائج.

When the picture is complete, we will announce the results.

4

عندما تتراكم الضغوط، يظهر المعدن الحقيقي للإنسان.

When pressures accumulate, a person's true character is revealed.

1

عندما استقر الوضع، بدأت عملية إعادة الإعمار.

When the situation stabilized, the reconstruction process began.

2

عندما تلاشت الآمال، ظهرت حلول غير متوقعة.

When hopes faded, unexpected solutions appeared.

3

عندما تتجلى الحقائق، لا يسعنا إلا القبول.

When truths manifest, we can only accept.

4

عندما يُصاغ القانون، يجب مراعاة الجميع.

When the law is drafted, everyone must be considered.

Fácil de confundir

Temporal Conjunction: `عندما` (when) vs متى vs عندما

Learners use 'عندما' to ask questions.

Temporal Conjunction: `عندما` (when) vs إذا vs عندما

Both can imply a condition.

Temporal Conjunction: `عندما` (when) vs حين vs عندما

They are synonyms, but 'عندما' is more common.

Erros comuns

عندما أنت تذهب؟

متى تذهب؟

Using عندما for questions.

عندما البيت

عندما أكون في البيت

Missing the verb.

أنا أكل عندما

عندما آكل، أنا أكل

Wrong word order.

عندما ذهبت، أنا أذهب

عندما ذهبت، ذهبت

Tense mismatch.

عندما سأذهب، سأخبرك

عندما أذهب، سأخبرك

Redundant future tense in the dependent clause.

عندما هو وصل

عندما وصل

Unnecessary pronoun.

عندما كنت أذهب إلى البيت، رأيت صديقي

عندما كنت ذاهباً إلى البيت، رأيت صديقي

Better use of active participle for continuous.

عندما سوف أصل

عندما أصل

Using 'sowfa' in the dependent clause.

عندما أكون قد وصلت

عندما أصل

Overcomplicating the tense.

عندما كان هو يدرس، هو نام

عندما كان يدرس، نام

Repetitive pronouns.

عندما يطلب مني أن أذهب، سأذهب

عندما يُطلب مني الذهاب، سأذهب

Passive voice usage.

عندما أكون في حالة تعب

عندما أتعب

Wordiness.

عندما قد وصلت

عندما وصلت

Incorrect perfective usage.

Padrões de frases

عندما ___، ___.

عندما كنت ___، ___.

سأكون ___ عندما ___.

عندما ___، لا ___.

Real World Usage

Texting constant

عندما تصل، كلمني.

Job Interview common

عندما كنت أعمل في الشركة السابقة...

Travel common

عندما أصل إلى الفندق، سأرتاح.

Food Delivery common

عندما يجهز الطلب، أخبرني.

Social Media common

عندما أرى هذا المنظر، أشعر بالراحة.

Academic Writing very common

عندما تزداد المتغيرات، تتغير النتائج.

🎯

Soe mais natural com 'لما'

No árabe falado (como no egípcio ou levantino), a galera usa muito mais «لما» do que «عندما». Se estiver batendo papo com amigos, use: «لما تيجي، كلمني.»
⚠️

Não confunda 'عندما' com 'متى'

Esse é o erro clássico! Use «متى» só para perguntas como «متى ستصل؟». Para afirmações, o correto é sempre «عندما».
💡

Flexibilidade na frase

Você pode trocar a ordem sem medo. Tanto faz dizer «عندما أصل، سأتصل» ou o contrário. Isso ajuda muito a variar o seu estilo!
💬

Formalidade com 'حين'

Se você estiver escrevendo um e-mail formal ou algo mais poético, pode usar «حين». É um sinônimo elegante para «عندما», como em: «حين وصل المدير.»

Smart Tips

Use 'عندما' to set the scene in the past.

كنت صغيراً. لعبت. عندما كنت صغيراً، لعبت.

Use 'عندما' to link your arrival to the next action.

أصل. سأتصل بك. عندما أصل، سأتصل بك.

Use 'عندما' to frame the situation.

تدرس. تنجح. عندما تدرس، تنجح.

Use 'عندما' to connect complex ideas.

تزداد الضغوط. يظهر المعدن الحقيقي. عندما تزداد الضغوط، يظهر المعدن الحقيقي.

Pronúncia

indama

Glottal stop

The 'hamza' (ء) in 'عندما' should be clearly articulated.

Rising-Falling

عندما أصل (Rising) -> سأتصل بك (Falling)

Indicates a dependent clause followed by a main clause.

Memorize

Mnemônico

Think of 'عندما' as 'At-the-time-that'. It's a long word for a long moment in time.

Associação visual

Imagine a bridge connecting two islands. The bridge is labeled 'عندما'. One island is 'Action A' and the other is 'Action B'.

Rhyme

When you want to say 'when', use 'عندما' again and again.

Story

Once, a boy named Ali used 'عندما' to tell his story. 'عندما' (When) he woke up, he brushed his teeth. 'عندما' (When) he ate breakfast, he felt strong. 'عندما' (When) he went to school, he learned Arabic.

Word Web

وقتحينزمانساعةلحظةعند

Desafio

Write 5 sentences about your day using 'عندما' to connect your morning routine.

Notas culturais

In Levantine, 'لما' is often preferred over 'عندما' in daily speech.

Egyptians often use 'لما' or 'أول ما' for 'when'.

In formal news and literature, 'عندما' is the standard choice.

Derived from the preposition 'عند' (at/with) and 'ما' (that/which).

Iniciadores de conversa

ماذا تفعل عندما تشعر بالملل؟

ماذا كنت تفعل عندما كنت في المدرسة؟

ماذا ستفعل عندما تنتهي من تعلم العربية؟

كيف تتصرف عندما تواجه ضغوطاً في العمل؟

Temas para diário

اكتب عن روتينك الصباحي باستخدام 'عندما'.
اكتب عن ذكرى من طفولتك.
اكتب عن خططك للمستقبل.
اكتب عن موقف صعب واجهته وكيف تصرفت.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a palavra correta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Usamos 'عندما' para conectar a ida ao mercado com o momento em que a chuva para. 'متى' é só para perguntas.
Qual frase está gramaticalmente correta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'عندما' é a conjunção certa para uma afirmação sobre o passado. 'متى' iniciaria uma pergunta.
Encontre e corrija o erro na frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
A frase original usou 'متى' (quando?) em uma afirmação. O correto é trocar por 'عندما'.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with the correct word.

___ أصل، سأتصل بك.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما
Used for a statement, not a question.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: متى تدرس؟
Questions use 'متى'.
Reorder the words. Sentence Reorder

أصل / عندما / سأتصل / بك

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما أصل سأتصل بك
Standard order.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

عندما سوف أذهب، سأخبرك.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما أذهب، سأخبرك
No 'sowfa' in dependent clause.
Translate to Arabic. Tradução

When I was young, I played.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما كنت صغيراً، لعبت
Correct past tense usage.
Match the sentence parts. Match Pairs

Match the start and end.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما تدرس - تنجح
Logical connection.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

عندما (أنت - تدرس) ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تدرس
Correct conjugation for 'anta'.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'عندما' and 'أنام'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما أنام، أحلم
Logical sequence.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

___ تغرب الشمس، يصبح الجو باردًا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

اتصلت به ___ وصل إلى المطار.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما
Qual palavra é melhor para um contexto formal escrito? Múltipla escolha

___ وصل الوزير، بدأت مراسم الاستقبال.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: حين
Encontre e corrija o erro. Error Correction

أنا أقرأ كتاب بينما أخي يشاهد فيلما.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The sentence is correct.
Encontre e corrija o erro. Error Correction

إذا وصلت، اتصل بي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما تصل، اتصل بي.
Coloque as palavras na ordem correta. Sentence Reorder

القهوة / أشرب / أستيقظ / عندما

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أشرب القهوة عندما أستيقظ.
Coloque as palavras na ordem correta. Sentence Reorder

كان / عندما / سعيدًا / نجح / في الامتحان

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كان سعيدًا عندما نجح في الامتحان.
Traduza a frase para o árabe. Tradução

Quando o filme terminar, nós iremos para casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما ينتهي الفيلم، سنذهب إلى المنزل.
Traduza a frase para o árabe. Tradução

Eu estava dormindo quando você ligou.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كنت نائمًا عندما اتصلت.
Combine a frase em árabe com sua tradução. Match Pairs

Combine os pares

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [{"left":"\u0639\u0646\u062f\u0645\u0627 \u0623\u0643\u0648\u0646 \u0645\u062a\u0639\u0628\u064b\u0627\u060c \u0623\u0646\u0627\u0645.","right":"Quando estou cansado, durmo."},{"left":"\u0645\u062a\u0649 \u0633\u062a\u0635\u0644\u061f","right":"Quando voc\u00ea chegar\u00e1?"},{"left":"\u0625\u0630\u0627 \u062f\u0631\u0633\u062a \u062c\u064a\u062f\u064b\u0627\u060c \u0633\u062a\u0646\u062c\u062d.","right":"Se voc\u00ea estudar bem, passar\u00e1."},{"left":"\u0628\u064a\u0646\u0645\u0627 \u0643\u0646\u062a \u0622\u0643\u0644\u060c \u0642\u0631\u0623\u062a \u0627\u0644\u0623\u062e\u0628\u0627\u0631.","right":"Enquanto eu comia, li as not\u00edcias."}]
Qual frase está correta? Múltipla escolha

Escolha a melhor frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سأزورك عندما يكون لدي وقت.

Score: /11

Perguntas frequentes (8)

No, use 'متى' for questions. 'عندما' is only for statements.

No, the verb tense depends on the time of the action, not the conjunction.

It is neutral and used in all registers.

Yes, but it is less common and changes the emphasis.

They are synonyms, but 'حين' is more literary.

It is helpful for clarity but not strictly required.

Yes, but use present tense verbs in the dependent clause.

It is a dialectal variation, very common in spoken Arabic.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

cuando

Spanish uses subjunctive mood after 'cuando' for future events.

French high

quand

French requires future tense in both clauses for future events.

German moderate

als/wenn

Arabic uses 'عندما' for both.

Japanese partial

toki

Japanese places the marker at the end of the clause.

Chinese moderate

dang... de shihou

Chinese does not conjugate verbs.

Arabic high

حين

Register difference; 'حين' is more formal.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!