B1 Conjunctions & Connectors 8 min read Facile

Conjonction Temporelle : `عندما` (quand/lorsque)

عندما connecte deux actions dans le temps, c'est super important pour raconter des histoires et décrire des événements.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'عندما' (indama) to link two events by time, meaning 'when' or 'at the time that'.

  • Use 'عندما' to introduce a dependent clause: عندما أصل، سأتصل بك (When I arrive, I will call you).
  • It can be followed by both past and present tense verbs depending on the timeline.
  • It is a subordinating conjunction, meaning the clause it introduces cannot stand alone as a complete sentence.
عندما + [Verb/Sentence] + , + [Main Clause]

Overview

Alors, vous voulez parler du moment *où* les choses se passent en arabe ? Vous êtes au bon endroit. Le mot que vous cherchez est عندما (indamaa).
C'est votre outil de prédilection pour relier les actions dans le temps. Pensez-y comme le 'quand' qui raconte une histoire, pas le 'quand' qui pose une question. Oublier ce petit détail, c'est comme essayer de déverrouiller votre téléphone avec la clé de votre appartement – ça ne marchera tout simplement pas.
عندما est l'un des mots les plus courants et les plus utiles en arabe. C'est une conjonction temporelle, ce qui est une façon élégante de dire qu'elle relie un événement principal au moment où il s'est produit. C'est le ciment qui maintient vos phrases ensemble, rendant vos histoires fluides.
Sans cela, vous n'auriez qu'une liste d'événements déconnectés, ce qui est à peu près aussi excitant que de regarder de la peinture sécher.
عندما se traduit directement par 'quand' ou 'lorsque'. Il introduit une proposition de temps. Cette proposition spécifie le moment où une action dans la partie principale de votre phrase se produit.
Par exemple, « Je suis heureux *quand* il pleut ». La partie 'quand il pleut' est votre proposition de temps, introduite par عندما. C'est simple, fiable, et honnêtement, assez difficile à rater une fois que vous avez pris le coup de main.
Vous le verrez partout, des paroles de chansons et des sous-titres de films sur Netflix aux messages que vous recevez de vos amis arabophones. C'est une bête de somme de la langue. Vous pouvez l'utiliser pour parler d'habitudes passées, de réalités présentes ou de projets futurs.
C'est votre ticket pour paraître plus naturel et moins comme si vous lisiez un manuel. N'essayez juste pas de l'utiliser pour demander à votre ami *quand* la fête commence ; c'est le travail d'un autre mot, متى (mataa).

How This Grammar Works

Pensez à عندما comme un panneau de signalisation dans votre phrase qui dit : « Ok, l'action que je vais mentionner se produit exactement au même moment que cette autre action. » Il relie deux idées distinctes (propositions) en une seule pensée complète. Décortiquons-le : [Proposition principale] + عندما + [Proposition de temps].
Par exemple : « Je t'appellerai » (proposition principale) + « quand j'arriverai » (proposition de temps). La proposition عندما fournit le contexte temporel de la proposition principale. Elle répond à la question « Quand ?
» mais sous forme de déclaration. La beauté de عندما est sa flexibilité. Il peut commencer la phrase ou se trouver au milieu, et le sens reste le même.
عندما أصل، سأتصل بك (Quand j'arriverai, je t'appellerai) signifie exactement la même chose que سأتصل بك عندما أصل (Je t'appellerai quand j'arriverai). Cela vous donne une certaine liberté stylistique, ce qui est toujours agréable. Cela vous aide à éviter de ressembler à un robot qui ne peut construire des phrases que d'une seule manière.
C'est comme réorganiser les meubles – la pièce est la même, mais elle semble un peu différente.

Formation Pattern

1
Utiliser عندما est super simple. Il n'y a pas de conjugaison compliquée ou d'accord dont il faut se soucier. Le mot lui-même ne change jamais. Vous devez juste le placer correctement et utiliser les bons temps de verbe. Voici le modèle étape par étape :
2
Identifiez vos deux actions. Disons : « Je regarde la télé » et « Je dîne ».
3
Décidez quelle action fournit le contexte temporel. Vous regardez la télé *au moment où* vous dînez. Donc, « Je dîne » est la proposition de temps.
4
Placez عندما avant la proposition de temps. Cela vous donne عندما آكل العشاء (quand je dîne).
5
Combinez-la avec la proposition principale. Vous pouvez mettre la proposition عندما au début ou au milieu. Les deux sont corrects.
6
* أشاهد التلفاز عندما آكل العشاء. (Je regarde la télé quand je dîne.)
7
* عندما آكل العشاء، أشاهد التلفاز. (Quand je dîne, je regarde la télé.)
8
Vous voyez ? C'est pratiquement du plug-and-play. Le temps du verbe dans chaque proposition dépend de ce que vous voulez dire. Si vous parlez du passé, vous utiliserez des verbes au passé. Si vous parlez d'une habitude générale, vous utiliserez des verbes au présent. La clé est que عندما lui-même ne force pas le verbe dans un temps spécifique ; il relie simplement les propositions chronologiquement.

When To Use It

Vous utiliserez عندما constamment. C'est parfait pour raconter des histoires, décrire des routines ou poser des conditions. Voici quelques scénarios courants :
  • Décrire des routines et des habitudes : عندما أستيقظ، أشرب القهوة. (Quand je me réveille, je bois du café.) C'est votre phrase de routine quotidienne classique. Parfait pour la petite conversation ou pour décrire votre style de vie dans une bio de réseau social.
  • Parler d'événements passés : عندما كنت طفلاً، كنت ألعب في الشارع. (Quand j'étais enfant, je jouais dans la rue.) C'est essentiel pour raconter des histoires et se remémorer le bon vieux temps avant que nous ne soyons tous accros à nos téléphones.
  • Actions simultanées : اتصل بي عندما تكون جاهزًا. (Appelle-moi quand tu seras prêt.) C'est génial pour faire des plans avec des amis via WhatsApp ou pour dire à votre chauffeur Uber où vous trouver.
  • Cause et effet (au sens temporel) : عندما تمطر، تصبح الشوارع زلقة. (Quand il pleut, les rues deviennent glissantes.) Il pleut, et par conséquent, les rues deviennent glissantes. عندما relie la cause (pluie) à l'effet (rues glissantes) dans le temps.
  • Projets futurs : عندما أسافر إلى مصر، سأزور الأهرامات. (Quand je voyagerai en Égypte, je visiterai les Pyramides.) Vous reliez une action future (visiter les pyramides) à une condition future (voyager en Égypte).

Common Mistakes

Même avec un mot simple comme عندما, il y a quelques pièges dans lesquels vous pouvez tomber. Voici les principaux à surveiller :
  • Utiliser عندما pour des questions. C'est l'erreur numéro un. Pour demander « Quand ? », vous DEVEZ utiliser متى (mataa). عندما fait des déclarations, متى pose des questions. Donc, متى تصل؟ (Quand arrives-tu ?) est une question. سأكون سعيدًا عندما تصل (Je serai heureux quand tu arriveras) est une déclaration. Ne les mélangez pas, ou vous aurez l'air très confus.
  • Le confondre avec بينما (baynamaa). عندما est pour les actions qui se produisent au même moment. بينما signifie 'pendant que' et est pour les actions qui se produisent sur la même durée. عندما وصل، أكلت. (Quand il est arrivé, j'ai mangé.) Son arrivée était un point dans le temps. بينما كان يقرأ، كنت أستمع إلى الموسيقى. (Pendant qu'il lisait, j'écoutais de la musique.) Les deux actions se sont produites sur une période de temps. Utiliser عندما ici donnerait l'impression que vous avez attendu la seconde exacte où il a commencé à lire pour appuyer sur play, ce qui est juste bizarre.
  • Mauvaises combinaisons de temps de verbe. Bien que عندما soit flexible, vos temps doivent être logiques. Une phrase comme عندما قرأت الكتاب، سأفهمه (Quand j'ai lu le livre [passé], je le comprendrai [futur]) est illogique. Vous devez faire correspondre les temps à la chronologie. Une meilleure version est عندما أقرأ الكتاب، سأفهمه (Quand je lirai le livre [présent/futur], je le comprendrai) ou عندما قرأت الكتاب، فهمته (Quand j'ai lu le livre [passé], je l'ai compris [passé]).

Contrast With Similar Patterns

L'arabe a quelques mots qui semblent similaires à عندما, mais ils ont des fonctions différentes. Les distinguer vous fera paraître beaucoup plus précis.

عندما vs. لما (lammaa): C'est un peu délicat. لما peut *parfois* signifier 'quand', surtout dans les dialectes et certaines structures grammaticales, impliquant souvent une action qui s'est produite juste après une autre. لما وصلت، اتصلت بك (Quand je suis arrivé, je t'ai appelé). Cependant, لما a un autre sens très différent : 'pas encore'. Par exemple, الأكل لم يجهز لما (Le repas n'est pas encore prêt). En raison de cette ambiguïté, s'en tenir à عندما pour 'quand' est beaucoup plus sûr pour un apprenant. Vous éviterez de dire accidentellement à quelqu'un que vous n'êtes 'pas encore' arrivé à la maison.
عندما vs. حين (Heen): Ces deux-là sont de très proches cousins et souvent interchangeables. حين أراه، أشعر بالسعادة signifie la même chose que عندما أراه، أشعر بالسعادة (Quand je le vois, je suis heureux). حين peut parfois sembler un peu plus formel ou littéraire, comme dire 'au moment où' au lieu de simplement 'quand'. Si vous écrivez un e-mail formel ou une légende poétique sur Instagram, حين pourrait être une belle touche. Pour la conversation de tous les jours, عندما est parfait. Vous ne pouvez vraiment pas vous tromper en utilisant عندما à la place de حين.
عندما vs. إذا (idha): إذا signifie 'si', pas 'quand'. Il introduit une proposition conditionnelle, quelque chose qui *pourrait* arriver. إذا درست، ستنجح (Si tu étudies, tu réussiras). عندما introduit une proposition temporelle, quelque chose qui arrivera ou est arrivé à un certain moment. عندما تدرس، تشعر بالثقة (Quand tu étudies, tu te sens confiant). Utilisez إذا pour les possibilités et عندما pour les moments.

Quick FAQ

Q

Puis-je toujours échanger عندما et حين ?

R: Principalement, oui. Pour un apprenant de niveau B1, vous pouvez les traiter comme des synonymes. حين peut sembler un peu plus formel, mais dans la plupart des conversations quotidiennes, عندما est plus courant et toujours un choix sûr.

Q

Est-ce que عندما change si le sujet est pluriel ou féminin ?

R: Non ! عندما est merveilleusement stable. Il ne change jamais. Les verbes dans les propositions changeront de temps, de genre et de nombre, mais عندما reste le même. C'est le roc dans votre phrase.

Q

Comment dit-on 'whenever' (chaque fois que) ?

R: Vous pouvez dire كلما (kullamaa). Par exemple, كلما أراك، أفرح (Chaque fois que je te vois, je suis heureux). Alors que عندما se réfère à un 'quand' spécifique, كلما se réfère à 'chaque fois que'.

Q

J'ai entendu des gens dire simplement لما (lammaa). Est-ce correct ?

R: Dans de nombreux dialectes parlés (comme l'égyptien ou le levantin), لما est utilisé presque exclusivement pour 'quand'. C'est tout à fait correct de l'utiliser dans des contextes informels et parlés si vous êtes à l'aise avec le dialecte. Mais en arabe standard moderne (MSA) et pour l'écriture, عندما est le choix le plus clair et le plus standard. De plus, vous évitez la confusion 'pas encore' dont nous avons parlé. Mieux vaut prévenir que guérir.

Temporal Clause Structure

Connector Subject Verb Main Clause
عندما
أنا
أصل
سأتصل بك
عندما
هو
يصل
سيتصل بك
عندما
هي
تصل
ستتصل بك
عندما
نحن
نصل
سنتصل بك
عندما
أنت
وصلت
اتصلت بي
عندما
هم
وصلوا
اتصلوا بي

Meanings

A subordinating conjunction used to indicate the time at which an action occurs. It translates to 'when' in English.

1

Temporal sequence

Indicating one event happens when another occurs.

“عندما تمطر، أبقى في البيت.”

“عندما وصلت، كان الجميع نائمين.”

2

Conditional-temporal

When the time of the event implies a condition.

“عندما تدرس، تنجح.”

“عندما تحتاج مساعدة، اتصل بي.”

Reference Table

Reference table for Conjonction Temporelle : `عندما` (quand/lorsque)
Combinaison de temps Structure Exemple de phrase
Présent + Présent
عندما + (Verbe au présent), (Verbe au présent)
عندما أقرأ، أتعلم شيئًا جديدًا.
Passé + Passé
عندما + (Verbe au passé), (Verbe au passé)
عندما سافرت، رأيت أماكن جميلة.
Passé Continu + Passé
عندما + (كان + Présent), (Passé)
عندما كنت أدرس، رن الهاتف.
Présent + Futur
عندما + (Verbe au présent), (سـ + Verbe au présent)
عندما أنتهي من عملي، سأتصل بك.
Début de phrase
عندما + Proposition, Proposition principale
عندما وصل، بدأ الفيلم.
Milieu de phrase
Proposition principale + عندما + Proposition
بدأ الفيلم عندما وصل.

Spectre de formalité

Formel
عندما أصل، سأقوم بالاتصال بك.

عندما أصل، سأقوم بالاتصال بك. (Making plans)

Neutre
عندما أصل، سأتصل بك.

عندما أصل، سأتصل بك. (Making plans)

Informel
لما أوصل، برن عليك.

لما أوصل، برن عليك. (Making plans)

Argot
أول ما أوصل، بدق عليك.

أول ما أوصل، بدق عليك. (Making plans)

Le rôle de `عندما`

`عندما`

Connecte des propositions

  • Proposition principale L'événement principal
  • Proposition de temps Quand l'événement se produit

Utilisation des temps

  • Passé عندما سافرتُ
  • Présent عندما أسافرُ
  • Futur عندما سأسافرُ

Position dans la phrase

  • Début Commence par 'عندما'
  • Milieu 'عندما' est au milieu

`عندما` vs. Mots similaires

`عندما` (Quand)
Affirmation de temps Je partirai quand il arrivera.
أغادر عندما يصل Connecte deux événements définis.
`متى` (Quand ?)
Mot interrogatif Quand arrivera-t-il ?
متى سيصل؟ Utilisé uniquement pour poser des questions.
`إذا` (Si)
Conditionnel Je partirai s'il arrive.
أغادر إذا وصل Pour les possibilités, pas les certitudes.

Choisir le bon 'Quand'

1

Poses-tu une question ?

YES
Utilise `متى`
NO
Passe à l'étape suivante.
2

Fais-tu une affirmation sur un moment précis ?

YES
Utilise `عندما`
NO
Considère `إذا` (si) ou `بينما` (pendant que).

Contextes pour `عندما`

Routines quotidiennes

  • عندما أستيقظ
  • عندما آكل
  • عندما أعود للمنزل
📖

Récits (Passé)

  • عندما كنت طفلاً
  • عندما سافرنا
  • عندما التقينا
📱

Faire des projets

  • عندما تصل
  • عندما تكون جاهزًا
  • عندما يبدأ الاجتماع
🌧️

Cause et effet

  • عندما تمطر
  • عندما تدرس
  • عندما يغيب

Exemples par niveau

1

عندما آكل، أشرب الماء.

When I eat, I drink water.

2

عندما أنام، أحلم.

When I sleep, I dream.

3

عندما أذهب، سأخبرك.

When I go, I will tell you.

4

عندما أدرس، أكون هادئاً.

When I study, I am calm.

1

عندما كنت صغيراً، لعبت بالكرة.

When I was young, I played with the ball.

2

عندما لا أعمل، أقرأ كتاباً.

When I don't work, I read a book.

3

عندما وصلت، كان المطر يهطل.

When I arrived, it was raining.

4

عندما تنهي عملك، اتصل بي.

When you finish your work, call me.

1

عندما كنت أدرس في الجامعة، تعرفت على أصدقاء جدد.

When I was studying at university, I met new friends.

2

سأكون سعيداً عندما أرى عائلتي.

I will be happy when I see my family.

3

عندما يقرر المدير، سنبدأ المشروع.

When the manager decides, we will start the project.

4

عندما لا تفهم الدرس، اسأل المعلم.

When you don't understand the lesson, ask the teacher.

1

عندما كان الجميع يتحدثون، كنت أنا أستمع فقط.

When everyone was talking, I was just listening.

2

عندما تتوفر الفرصة، سأقوم بالسفر.

When the opportunity arises, I will travel.

3

لا تتردد في الاتصال عندما تواجه مشكلة.

Do not hesitate to call when you face a problem.

4

عندما أدركت الحقيقة، تغير كل شيء.

When I realized the truth, everything changed.

1

عندما تتقاطع المصالح، تظهر الصراعات.

When interests intersect, conflicts emerge.

2

عندما يُطلب منك التقييم، كن موضوعياً.

When you are asked to evaluate, be objective.

3

عندما تكتمل الصورة، سنعلن النتائج.

When the picture is complete, we will announce the results.

4

عندما تتراكم الضغوط، يظهر المعدن الحقيقي للإنسان.

When pressures accumulate, a person's true character is revealed.

1

عندما استقر الوضع، بدأت عملية إعادة الإعمار.

When the situation stabilized, the reconstruction process began.

2

عندما تلاشت الآمال، ظهرت حلول غير متوقعة.

When hopes faded, unexpected solutions appeared.

3

عندما تتجلى الحقائق، لا يسعنا إلا القبول.

When truths manifest, we can only accept.

4

عندما يُصاغ القانون، يجب مراعاة الجميع.

When the law is drafted, everyone must be considered.

Facile à confondre

Temporal Conjunction: `عندما` (when) vs متى vs عندما

Learners use 'عندما' to ask questions.

Temporal Conjunction: `عندما` (when) vs إذا vs عندما

Both can imply a condition.

Temporal Conjunction: `عندما` (when) vs حين vs عندما

They are synonyms, but 'عندما' is more common.

Erreurs courantes

عندما أنت تذهب؟

متى تذهب؟

Using عندما for questions.

عندما البيت

عندما أكون في البيت

Missing the verb.

أنا أكل عندما

عندما آكل، أنا أكل

Wrong word order.

عندما ذهبت، أنا أذهب

عندما ذهبت، ذهبت

Tense mismatch.

عندما سأذهب، سأخبرك

عندما أذهب، سأخبرك

Redundant future tense in the dependent clause.

عندما هو وصل

عندما وصل

Unnecessary pronoun.

عندما كنت أذهب إلى البيت، رأيت صديقي

عندما كنت ذاهباً إلى البيت، رأيت صديقي

Better use of active participle for continuous.

عندما سوف أصل

عندما أصل

Using 'sowfa' in the dependent clause.

عندما أكون قد وصلت

عندما أصل

Overcomplicating the tense.

عندما كان هو يدرس، هو نام

عندما كان يدرس، نام

Repetitive pronouns.

عندما يطلب مني أن أذهب، سأذهب

عندما يُطلب مني الذهاب، سأذهب

Passive voice usage.

عندما أكون في حالة تعب

عندما أتعب

Wordiness.

عندما قد وصلت

عندما وصلت

Incorrect perfective usage.

Structures de phrases

عندما ___، ___.

عندما كنت ___، ___.

سأكون ___ عندما ___.

عندما ___، لا ___.

Real World Usage

Texting constant

عندما تصل، كلمني.

Job Interview common

عندما كنت أعمل في الشركة السابقة...

Travel common

عندما أصل إلى الفندق، سأرتاح.

Food Delivery common

عندما يجهز الطلب، أخبرني.

Social Media common

عندما أرى هذا المنظر، أشعر بالراحة.

Academic Writing very common

عندما تزداد المتغيرات، تتغير النتائج.

🎯

Pour sonner plus naturel avec `لما`

Dans l'arabe parlé (surtout égyptien et levantin), لما (lamma) est bien plus courant que عندما pour dire 'quand'. Si tu discutes avec des amis, utiliser لما te fera sonner beaucoup plus natif. Mais attention, c'est informel ! «لما تيجي، كلمني.»
⚠️

Ne confonds pas `عندما` et `متى`

C'est l'erreur de débutant la plus courante. متى est UNIQUEMENT pour les questions ('Quand viens-tu ?'). عندما est UNIQUEMENT pour les affirmations ('Appelle-moi quand tu viens.'). Les mélanger va créer de la confusion. «متى ستأتي؟» vs «عندما تأتي، اتصل بي.»
💡

Flexibilité de la phrase

Souviens-toi que tu peux commencer ta phrase avec عندما ou le placer au milieu. عندما أصل، سأتصل et سأتصل عندما أصل sont tous les deux 100% corrects. Utilise ça pour varier la structure de tes phrases et sonner plus fluide. «عندما أصل، سأتصل.»
💬

Formalité avec `حين`

حين (Heen) est un synonyme de عندما qui sonne souvent plus formel ou littéraire. Si tu écris un e-mail officiel ou que tu veux ajouter une touche poétique à ton écriture, utiliser حين est une excellente façon de le faire. «حين يشرق الفجر، تبدأ الحياة.»

Smart Tips

Use 'عندما' to set the scene in the past.

كنت صغيراً. لعبت. عندما كنت صغيراً، لعبت.

Use 'عندما' to link your arrival to the next action.

أصل. سأتصل بك. عندما أصل، سأتصل بك.

Use 'عندما' to frame the situation.

تدرس. تنجح. عندما تدرس، تنجح.

Use 'عندما' to connect complex ideas.

تزداد الضغوط. يظهر المعدن الحقيقي. عندما تزداد الضغوط، يظهر المعدن الحقيقي.

Prononciation

indama

Glottal stop

The 'hamza' (ء) in 'عندما' should be clearly articulated.

Rising-Falling

عندما أصل (Rising) -> سأتصل بك (Falling)

Indicates a dependent clause followed by a main clause.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'عندما' as 'At-the-time-that'. It's a long word for a long moment in time.

Association visuelle

Imagine a bridge connecting two islands. The bridge is labeled 'عندما'. One island is 'Action A' and the other is 'Action B'.

Rhyme

When you want to say 'when', use 'عندما' again and again.

Story

Once, a boy named Ali used 'عندما' to tell his story. 'عندما' (When) he woke up, he brushed his teeth. 'عندما' (When) he ate breakfast, he felt strong. 'عندما' (When) he went to school, he learned Arabic.

Word Web

وقتحينزمانساعةلحظةعند

Défi

Write 5 sentences about your day using 'عندما' to connect your morning routine.

Notes culturelles

In Levantine, 'لما' is often preferred over 'عندما' in daily speech.

Egyptians often use 'لما' or 'أول ما' for 'when'.

In formal news and literature, 'عندما' is the standard choice.

Derived from the preposition 'عند' (at/with) and 'ما' (that/which).

Amorces de conversation

ماذا تفعل عندما تشعر بالملل؟

ماذا كنت تفعل عندما كنت في المدرسة؟

ماذا ستفعل عندما تنتهي من تعلم العربية؟

كيف تتصرف عندما تواجه ضغوطاً في العمل؟

Sujets d'écriture

اكتب عن روتينك الصباحي باستخدام 'عندما'.
اكتب عن ذكرى من طفولتك.
اكتب عن خططك للمستقبل.
اكتب عن موقف صعب واجهته وكيف تصرفت.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec le mot correct.

سأذهب إلى السوق ___ ينتهي المطر.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما
عندما signifie 'quand' et est utilisé pour relier l'action d'aller au marché au moment où la pluie se termine. متى est pour les questions, et لماذا signifie 'pourquoi'.
Quelle phrase est grammaticalement correcte ? Choix multiple

Choisis la phrase correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما كنت صغيرًا، لعبت كرة القدم.
عندما est la conjonction correcte pour dire 'quand' dans une affirmation sur le passé. متى est un mot interrogatif, et أين signifie 'où'.
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase. Error Correction

Find and fix the mistake:

متى أدرس، أشعر بالتركيز.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما أدرس، أشعر بالتركيز.
La phrase originale utilise incorrectement متى (quand ?) pour faire une affirmation. Le mot correct est عندما, qui signifie 'quand' dans une affirmation.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with the correct word.

___ أصل، سأتصل بك.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما
Used for a statement, not a question.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: متى تدرس؟
Questions use 'متى'.
Reorder the words. Sentence Reorder

أصل / عندما / سأتصل / بك

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما أصل سأتصل بك
Standard order.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

عندما سوف أذهب، سأخبرك.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما أذهب، سأخبرك
No 'sowfa' in dependent clause.
Translate to Arabic. Traduction

When I was young, I played.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما كنت صغيراً، لعبت
Correct past tense usage.
Match the sentence parts. Match Pairs

Match the start and end.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما تدرس - تنجح
Logical connection.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

عندما (أنت - تدرس) ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تدرس
Correct conjugation for 'anta'.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'عندما' and 'أنام'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما أنام، أحلم
Logical sequence.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Complète la phrase. Texte trous

___ تغرب الشمس، يصبح الجو باردًا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما
Complète la phrase. Texte trous

اتصلت به ___ وصل إلى المطار.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما
Quel mot est le meilleur pour un contexte formel et écrit ? Choix multiple

___ وصل الوزير، بدأت مراسم الاستقبال.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: حين
Trouve et corrige l'erreur. Error Correction

أنا أقرأ كتاب بينما أخي يشاهد فيلما.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The sentence is correct.
Trouve et corrige l'erreur. Error Correction

إذا وصلت، اتصل بي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما تصل، اتصل بي.
Remets les mots dans le bon ordre. Sentence Reorder

القهوة / أشرب / أستيقظ / عندما

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أشرب القهوة عندما أستيقظ.
Remets les mots dans le bon ordre. Sentence Reorder

كان / عندما / سعيدًا / نجح / في الامتحان

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كان سعيدًا عندما نجح في الامتحان.
Traduis la phrase en arabe. Traduction

When the movie ends, we will go home.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندما ينتهي الفيلم، سنذهب إلى المنزل.
Traduis la phrase en arabe. Traduction

I was sleeping when you called.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كنت نائمًا عندما اتصلت.
Associe la phrase arabe à sa traduction anglaise. Match Pairs

Associe les paires

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [{"left":"\u0639\u0646\u062f\u0645\u0627 \u0623\u0643\u0648\u0646 \u0645\u062a\u0639\u0628\u064b\u0627\u060c \u0623\u0646\u0627\u0645.","right":"When I'm tired, I sleep."},{"left":"\u0645\u062a\u0649 \u0633\u062a\u0635\u0644\u061f","right":"When will you arrive?"},{"left":"\u0625\u0630\u0627 \u062f\u0631\u0633\u062a \u062c\u064a\u062f\u064b\u0627\u060c \u0633\u062a\u0646\u062c\u062d.","right":"If you study well, you will succeed."},{"left":"\u0628\u064a\u0646\u0645\u0627 \u0643\u0646\u062a \u0622\u0643\u0644\u060c \u0642\u0631\u0623\u062a \u0627\u0644\u0623\u062e\u0628\u0627\u0631.","right":"While I was eating, I read the news."}]
Choisis la meilleure phrase. Choix multiple

Choose the best sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سأزورك عندما يكون لدي وقت.

Score: /11

FAQ (8)

No, use 'متى' for questions. 'عندما' is only for statements.

No, the verb tense depends on the time of the action, not the conjunction.

It is neutral and used in all registers.

Yes, but it is less common and changes the emphasis.

They are synonyms, but 'حين' is more literary.

It is helpful for clarity but not strictly required.

Yes, but use present tense verbs in the dependent clause.

It is a dialectal variation, very common in spoken Arabic.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

cuando

Spanish uses subjunctive mood after 'cuando' for future events.

French high

quand

French requires future tense in both clauses for future events.

German moderate

als/wenn

Arabic uses 'عندما' for both.

Japanese partial

toki

Japanese places the marker at the end of the clause.

Chinese moderate

dang... de shihou

Chinese does not conjugate verbs.

Arabic high

حين

Register difference; 'حين' is more formal.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !