A2 Verb Moods 6 min read Facile

Le verbe modal dürfen : Permissions et règles (dürfen)

Utilise «dürfen» pour les permissions et «nicht dürfen» pour les interdictions; le verbe d'action principal file toujours à la fin.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'dürfen' to express permission or prohibition; remember that it changes its vowel in the singular forms.

  • Use 'dürfen' to ask for permission: 'Darf ich hier sitzen?' (May I sit here?)
  • Use 'dürfen' to state rules or prohibitions: 'Hier darf man nicht rauchen.' (One may not smoke here.)
  • Conjugation changes: 'ich darf', 'du darfst', 'er/sie/es darf' (no ending for ich/er/sie/es).
Subject + dürfen + [other verb at end]

Overview

### Overview
Salut ! Aujourd'hui, on s'attaque à un pilier de la grammaire allemande : le verbe modal dürfen. Pour toi, francophone, c'est un concept fascinant car il n'existe pas de verbe unique en français qui couvre exactement tout le spectre de dürfen.
En gros, dürfen exprime la permission, l'autorisation ou l'absence d'interdiction. Si tu connais déjà können (pouvoir/être capable de), dis-toi que dürfen ajoute une dimension sociale ou légale. C'est la différence entre
je peux physiquement soulever cette table
(können) et
je suis autorisé à entrer dans cette salle
(dürfen).
En français, nous utilisons souvent le verbe pouvoir pour tout : Je peux sortir ? (permission) ou
Je peux le faire
(capacité). L'allemand est beaucoup plus précis. Pourquoi est-ce crucial ?
Parce que dans la culture germanique, les règles, les panneaux de signalisation et les normes sociales sont très explicites. Quand tu vois un panneau Hier darf nicht geparkt werden, ce n'est pas une question de capacité physique à garer ta voiture, c'est une question de droit. En tant qu'apprenant de niveau A2, maîtriser dürfen te permettra de naviguer dans les interactions quotidiennes sans commettre d'impairs.
C'est le verbe de la politesse et de la conformité aux règles.
### How This Grammar Works
Le fonctionnement de dürfen est typique des verbes modaux allemands. Il ne fonctionne jamais seul (sauf dans des cas très rares). Il est toujours là pour colorer un verbe principal.
Grammaticalement, on parle de la Satzklammer (la parenthèse verbale). Dans une phrase déclarative, le verbe dürfen est conjugué en deuxième position, et le verbe d'action (l'infinitif) est relégué tout à la fin de la phrase. C'est un peu comme si le verbe modal tenait la phrase par le début et que l'infinitif la fermait.
Comparons avec le français : en français, nous avons deux verbes conjugués côte à côte :
Je peux (verbe 1) manger (verbe 2)
. En allemand, c'est Ich darf essen. Si la phrase est longue, l'infinitif reste tout à la fin : Ich darf heute Abend mit meinen Freunden ins Kino gehen.
En français, on dirait :
Je peux aller au cinéma ce soir avec mes amis
. Tu vois ? En français, le verbe d'action suit immédiatement le modal.
En allemand, il est rejeté à la fin. C'est le fameux cadre verbal allemand.
Dans une proposition subordonnée (avec dass, par exemple), le verbe conjugué darf se déplace tout à la fin, juste après l'infinitif : Ich weiß, dass er hier nicht rauchen darf. C'est une structure qui demande de l'entraînement, car elle est radicalement différente de la syntaxe française où l'ordre des mots est beaucoup plus rigide et proche de la structure sujet-verbe-complément.
### Formation Pattern
Le dürfen est un verbe à changement de voyelle au présent. C'est assez simple : le ü devient a au singulier. Note que les formes ich et er/sie/es sont identiques et n'ont pas de terminaison personnelle. C'est une règle d'or pour la plupart des modaux.
| Personne | Présent (dürfen) | Exemple | Traduction |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| ich | darf | Ich darf hier parken. | J'ai le droit de me garer ici. |
| du | darfst | Darfst du das? | As-tu le droit de faire ça ? |
| er/sie/es | darf | Sie darf nicht gehen. | Elle n'a pas le droit d'y aller. |
| wir | dürfen | Wir dürfen das essen. | Nous avons le droit de manger ça. |
| ihr | dürft | Dürft ihr das Spiel spielen? | Avez-vous le droit de jouer ? |
| sie/Sie | dürfen | Sie dürfen hier rauchen. | Vous avez le droit de fumer ici. |
Pour le passé composé (Perfekt), attention, c'est un piège classique ! On utilise l'auxiliaire haben, mais au lieu d'un participe passé, on utilise une double structure infinitive : Ich habe das Auto fahren dürfen. En français, on dirait "J'ai eu le droit de conduire la voiture".
L'allemand préfère garder l'infinitif du verbe modal à la fin.
### When To Use It
On utilise dürfen dans trois situations principales. D'abord, pour demander une permission : Darf ich bitte das Fenster öffnen? (Est-ce que je peux ouvrir la fenêtre ?). Ici, c'est de la pure politesse.
Ensuite, pour exprimer une interdiction : Hier darf man nicht fotografieren (Ici, il est interdit de photographier). C'est la forme impersonnelle avec man qui est très courante. Enfin, pour exprimer une autorisation officielle : Kinder dürfen ab 12 Jahren alleine ins Kino (Les enfants ont le droit d'aller au cinéma seuls à partir de 12 ans).
C'est très utile quand tu es au bureau ou dans un lieu public. Si tu veux savoir si quelque chose est permis, utilise toujours dürfen plutôt que können. Si tu demandes Kann ich hier sitzen?, on pourrait te répondre "Oui, physiquement, tu as des jambes pour t'asseoir".
Si tu demandes Darf ich hier sitzen?, tu demandes si la place est libre ou autorisée. C'est une nuance très importante pour passer pour quelqu'un de bien élevé en Allemagne.
### Common Mistakes
  1. 1Confusion entre können et dürfen : Les francophones utilisent souvent pouvoir pour tout. Dire Kann ich hier parken? est techniquement compréhensible, mais cela sonne comme
    Suis-je capable de garer ma voiture ici ?
    . Utilise dürfen pour la règle.
  2. 2Oubli de la place de l'infinitif : Sous l'influence du français, on a tendance à vouloir mettre le verbe d'action juste après le modal : Ich darf essen Pizza. C'est une erreur classique d'interférence syntaxique. Il faut forcer le cerveau à mettre essen à la fin : Ich darf Pizza essen.
  3. 3Mauvaise gestion du Perfekt : Beaucoup d'élèves essaient de dire Ich habe gedurft.... C'est faux quand il y a un verbe d'action. Il faut impérativement utiliser la double construction : Ich habe gehen dürfen.
### Contrast With Similar Patterns
| Structure | Allemand | Français (équivalent) | Nuance |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Capacité | können | Pouvoir / Savoir | Aptitude physique ou intellectuelle |
| Permission | dürfen | Avoir le droit de | Autorisation sociale ou légale |
| Obligation | müssen | Devoir | Nécessité absolue |
En gros, können = je peux (capacité), dürfen = "j'ai le droit
(permission), müssen =
je dois" (obligation).
### Quick FAQ
  • Puis-je utiliser dürfen au futur ? Oui, mais c'est rare à l'oral. On utilise souvent le présent avec un marqueur temporel : Morgen darf ich das machen.
  • Quelle est la différence entre darf ich et könnte ich ? Darf ich est une demande directe pour une permission. Könnte ich est une forme plus polie, presque conditionnelle : Pourrais-je... ?.
  • Dürfen peut-il être utilisé seul ? Oui, si le contexte est clair. Darf ich? (Puis-je ?), sous-entendu puis-je le faire ?. C'est très courant dans la vie de tous les jours.

Conjugation of Dürfen (Present Tense)

Pronoun Conjugation
ich
darf
du
darfst
er/sie/es
darf
wir
dürfen
ihr
dürft
sie/Sie
dürfen

Meanings

Dürfen is a modal verb used to express permission, authorization, or the lack thereof. It translates primarily to 'may' or 'to be allowed to'.

1

Permission

Asking or granting permission.

“Darf ich reinkommen?”

“Du darfst heute länger aufbleiben.”

2

Prohibition

Stating what is forbidden (usually in the negative).

“Hier darf man nicht parken.”

“Kinder dürfen hier nicht spielen.”

3

Polite Request

Softening a request.

“Darf ich Sie kurz etwas fragen?”

“Darf ich mich vorstellen?”

Reference Table

Reference table for Le verbe modal dürfen : Permissions et règles (dürfen)
Personne Forme conjuguée Fonction Exemple
ich
darf
Permission (soi)
Ich darf hier sitzen.
du
darfst
Permission (informel)
Darfst du das kaufen?
er/sie/es
darf
Règles officielles
Man darf hier nicht parken.
wir
dürfen
Droits de groupe
Wir dürfen heute früher gehen.
ihr
dürft
Permission de groupe
Dürft ihr das Passwort teilen?
sie/Sie
dürfen
Permission formelle/pluriel
Dürfen Sie hier rauchen?

Spectre de formalité

Formel
Dürfte ich mich entschuldigen?

Dürfte ich mich entschuldigen? (Leaving a meeting)

Neutre
Darf ich gehen?

Darf ich gehen? (Leaving a meeting)

Informel
Kann ich abhauen?

Kann ich abhauen? (Leaving a meeting)

Argot
Darf ich mich verdrücken?

Darf ich mich verdrücken? (Leaving a meeting)

Le pouvoir de Dürfen

dürfen

Permission

  • Darf ich? Puis-je ?
  • Du darfst. Tu peux.

Interdiction

  • darf nicht Ne pas devoir
  • kein Eintritt Interdit d'entrer

Politesse

  • Dürfte ich? Pourrais-je ?

Pouvoir vs. Avoir le droit

Können (Capacité)
Ich kann schwimmen. Je sais nager.
Ich kann coden. Je sais coder.
Dürfen (Permission)
Ich darf schwimmen. J'ai le droit de nager (permission).
Ich darf eintreten. J'ai le droit d'entrer.

Flux de décision pour Dürfen

1

As-tu la permission ?

YES
Utilise «darf» (Avoir le droit).
NO
Utilise «darf nicht» (Ne pas devoir).
2

Est-ce singulier ?

YES
Change «ü» en «a».
NO ↓

Où utiliser Dürfen

🏠

À la maison

  • Hunde dürfen rein
  • Kinder dürfen spielen
🏢

Lieux publics

  • Man darf hier parken
  • Rauchen darf man nicht
💻

Vie numérique

  • Passwort darf man teilen
  • Darf ich streamen?

Exemples par niveau

1

Darf ich das?

Am I allowed to do that?

2

Ich darf gehen.

I am allowed to go.

3

Darf ich hier sitzen?

May I sit here?

4

Du darfst das nicht.

You are not allowed to do that.

1

Hier darf man nicht rauchen.

One is not allowed to smoke here.

2

Dürfen wir heute früher gehen?

Are we allowed to leave earlier today?

3

Kinder dürfen hier spielen.

Children are allowed to play here.

4

Darf ich Sie etwas fragen?

May I ask you something?

1

Er durfte gestern nicht kommen.

He was not allowed to come yesterday.

2

Dürfte ich Sie kurz stören?

Might I disturb you for a moment?

3

Man darf den Rasen nicht betreten.

One must not walk on the lawn.

4

Wir dürfen das Projekt heute abschließen.

We are allowed to finish the project today.

1

Es dürfte kein Problem sein, das zu erledigen.

It should not be a problem to finish that.

2

Sie dürfen sich nicht von dem Lärm ablenken lassen.

You must not let yourself be distracted by the noise.

3

Darf ich bitten?

May I have this dance?

4

Die Gäste dürfen den Bereich nicht verlassen.

The guests are not allowed to leave the area.

1

Man darf sich fragen, ob das die beste Lösung ist.

One might ask if that is the best solution.

2

Dürfte ich Sie bitten, das Protokoll zu unterzeichnen?

Might I ask you to sign the minutes?

3

Niemand darf ohne Genehmigung eintreten.

No one is allowed to enter without permission.

4

Darf man das so interpretieren?

Is one allowed to interpret it that way?

1

Es dürfte sich hierbei um ein Missverständnis handeln.

This is likely a misunderstanding.

2

Man darf wohl kaum behaupten, dass dies ausreicht.

One can hardly claim that this is sufficient.

3

Dürfte ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten?

May I ask for your attention?

4

Keiner darf sich der Verantwortung entziehen.

No one is allowed to evade responsibility.

Facile à confondre

The Modal Verb dürfen: Permissions & Rules (dürfen) vs Dürfen vs. Können

Learners often use 'können' for permission.

The Modal Verb dürfen: Permissions & Rules (dürfen) vs Dürfen vs. Müssen

Learners confuse 'must not' with 'don't have to'.

The Modal Verb dürfen: Permissions & Rules (dürfen) vs Dürfen vs. Sollen

Sollen is about duty/advice, Dürfen is about permission.

Erreurs courantes

Ich darf gehe

Ich darf gehen

Infinitive must be at the end.

Ich dürfe

Ich darf

Singular form is 'darf'.

Darf ich rauchen hier?

Darf ich hier rauchen?

Verb-second rule.

Du darfst nicht gehen

Du darfst nicht gehen

Correct, but ensure 'nicht' is placed correctly.

Kann ich hier parken?

Darf ich hier parken?

Use 'dürfen' for permission, not 'können'.

Er darfst

Er darf

Third person singular has no ending.

Wir darf

Wir dürfen

Plural conjugation is 'dürfen'.

Ich habe gedurft

Ich habe dürfen (modal construction)

Modal verbs use double infinitive in perfect tense.

Dürfte ich?

Darf ich?

Dürfte is for hypothetical/polite, use darf for direct.

Es ist verboten zu dürfen

Es ist nicht erlaubt

Dürfen is a verb, not a noun.

Man darf nicht zu rauchen

Man darf nicht rauchen

No 'zu' with modal verbs.

Dürfte ich bitten?

Darf ich bitten?

Darf is standard for the phrase.

Er hat gedurft zu gehen

Er hat gehen dürfen

Word order in perfect tense.

Structures de phrases

Darf ich ___?

Hier darf man nicht ___.

Dürfte ich ___?

Niemand darf ___.

Real World Usage

Public Signage constant

Hier darf man nicht parken.

School/University very common

Darf ich die Prüfung wiederholen?

Texting common

Darf ich dich später anrufen?

Job Interview common

Darf ich mich setzen?

Travel common

Darf ich mein Gepäck hier lassen?

Food Delivery occasional

Darf ich die Bestellung stornieren?

🎯

Le test de permission

Si tu hésites entre «können» et «dürfen», demande-toi : «Y a-t-il une règle ou quelqu'un qui me donne la permission ?» Si oui, utilise «dürfen». Par exemple, quand tu demandes :
Darf ich das Fenster öffnen?
⚠️

Le piège de l'interdiction

En allemand, «nicht dürfen» signifie toujours «c'est interdit». Pour dire «pas besoin de», utilise «nicht müssen». N'oublie pas :
Man darf hier nicht rauchen.
(C'est interdit de fumer ici).
💬

Les niveaux de politesse

Les Allemands sont polis en contexte formel. Utiliser «Dürfte ich...» au lieu de «Darf ich...» est super pour montrer du respect aux aînés ou aux autorités. Par exemple :
Dürfte ich Ihnen eine Frage stellen?

Smart Tips

Use 'Darf ich...' to sound polite.

Kann ich das? Darf ich das?

Look for 'darf nicht' to understand rules.

Ich verstehe das Schild nicht. Hier darf man nicht rauchen.

Use 'Dürfte ich...' for requests.

Darf ich Sie fragen? Dürfte ich Sie fragen?

Remember 'durfte'.

Ich habe gedurft gehen. Ich durfte gehen.

Prononciation

/dʏrfən/

ü sound

The 'ü' is a rounded 'i'. Round your lips as if saying 'oo' but say 'ee'.

Question

Darf ich ↗ gehen?

Rising intonation for yes/no questions.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Dürfen starts with 'D' like 'Do'—do you have permission?

Association visuelle

Imagine a giant green checkmark for 'Darf' and a red 'X' for 'Darf nicht'.

Rhyme

Ich darf, du darfst, er darf auch, wir dürfen, ihr dürft, sie dürfen – that's the group!

Story

A student asks 'Darf ich?' (May I?) to enter a room. The teacher says 'Du darfst' (You may). But then the student tries to run, and the teacher says 'Du darfst nicht rennen!' (You must not run!).

Word Web

darfdarfstdürfendurftedürfteerlaubt

Défi

Write 5 sentences about things you are allowed to do at home.

Notes culturelles

Germans value clear rules. 'Dürfen' is used frequently to clarify boundaries.

Austrians often use 'dürfen' in very polite, formal ways.

Swiss speakers use 'dürfen' similarly, often with a slightly more formal tone.

From Old High German 'durfan', meaning 'to need' or 'to be in need of'.

Amorces de conversation

Darf ich dich etwas fragen?

Darf man hier parken?

Dürfte ich Sie um Hilfe bitten?

Darf man das so sagen?

Sujets d'écriture

Write about 3 things you are allowed to do in your country.
Write about 3 things that are forbidden in your school/work.
Imagine you are a king/queen. What rules would you make?
Discuss the ethics of permission in society.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète le blanc

Ich ___ heute ins Kino gehen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: darf
Le sujet est «Ich» (singulier), donc la voyelle «ü» change en «a».
Quelle phrase est correcte ? Choix multiple

Choisis la question grammaticalement correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Darf ich mein Handy hier laden?
Dans les phrases allemandes avec un verbe modal, le verbe principal (laden) doit aller à la toute fin.
Trouve et corrige l'erreur Error Correction

Find and fix the mistake:

Erreur : Du dürfst hier nicht parken.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Du darfst hier nicht parken.
Le verbe «dürfen» se conjugue en «darfst» pour le sujet «du».

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Conjugate dürfen.

Ich ___ heute gehen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: darf
Ich takes darf.
Select the correct verb. Choix multiple

___ ich hier sitzen?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Darf
Darf is for permission.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Du darfst nicht gehen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Du darfst nicht gehen.
Infinitive at the end.
Reorder the words. Sentence Reorder

hier / man / nicht / darf / rauchen

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alle Optionen sind korrekt.
German word order is flexible.
Translate to German. Traduction

May I ask you?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Darf ich dich fragen?
Darf is for permission.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Darf ich hier parken? B: Nein, ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: du darfst nicht.
Matching the modal verb.
Build a sentence. Sentence Building

Wir / dürfen / das / machen

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wir dürfen das machen.
Standard word order.
Sort by permission vs ability. Grammar Sorting

Which is permission?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dürfen
Dürfen is the permission modal.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Complète le blanc Texte trous

___ du heute Abend ausgehen?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: darfst
Complète le blanc Texte trous

Wir ___ hier leider nicht rauchen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dürfen
Correction d'erreur Error Correction

Corrige : Er dürft nicht kommen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: darf
Réordonne la phrase Sentence Reorder

Réordonne : fragen / ich / darf / Sie / etwas / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Darf ich Sie etwas fragen?
Complète le blanc Texte trous

Das Kind ___ kein Eis essen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: darf
Traduction Traduction

Traduis : 'You (formal) must not take photos here.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sie dürfen hier nicht fotografieren.
Choisis la bonne réponse Choix multiple

Quelle question est correcte ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Darfst du morgen streamen?
Complète le blanc Texte trous

Ihr ___ eure Freunde einladen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dürft
Correction d'erreur Error Correction

Corrige : Hier darf man nicht sprechen laut.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hier darf man nicht laut sprechen.
Complète le blanc Texte trous

Niemand ___ diesen Raum betreten.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: darf
Complète le blanc Texte trous

Die Studenten ___ die Bibliothek nutzen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dürfen

Score: /11

FAQ (8)

Yes, primarily. It is used to ask for or state permission.

It is a modal verb with an irregular stem in the singular.

You can, but 'dürfen' is more precise for permission.

The past tense is 'durfte'.

Use 'Dürfte ich...' (Konjunktiv II).

Yes, 'nicht dürfen' means 'must not' or 'is forbidden'.

Yes, but it is complex and rare for A2 learners.

No, you cannot combine two modal verbs in one clause.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Poder

German has a specific verb for permission.

French moderate

Pouvoir / Avoir le droit de

German uses a modal verb for permission.

English high

May / Be allowed to

German uses 'dürfen' in everyday speech.

Japanese low

~te mo ii

German uses a modal verb.

Arabic low

Yajuz / Masmuh

German uses a modal verb.

Chinese moderate

可以 (kěyǐ)

German distinguishes permission with 'dürfen'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !