El verbo modal dürfen: Permisos y reglas (dürfen)
dürfen para pedir o dar permiso y nicht dürfen para prohibir. ¡Y no olvides enviar el otro verbo al final de la frase!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'dürfen' to express permission or prohibition; remember that it changes its vowel in the singular forms.
- Use 'dürfen' to ask for permission: 'Darf ich hier sitzen?' (May I sit here?)
- Use 'dürfen' to state rules or prohibitions: 'Hier darf man nicht rauchen.' (One may not smoke here.)
- Conjugation changes: 'ich darf', 'du darfst', 'er/sie/es darf' (no ending for ich/er/sie/es).
Overview
dürfen.können (habilidad o posibilidad física) y dürfen (permiso social, legal o de autoridad).Ich kann hier laut sprechen, estás diciendo que tienes la capacidad física de hablar fuerte. Pero si dices Ich darf hier laut sprechen, estás afirmando que tienes el permiso para hacerlo.Hier darf man nicht rauchen, no te están diciendo que no puedes físicamente encender un cigarrillo, sino que está prohibido por una norma. Esta distinción es vital en la cultura alemana, donde las reglas y el respeto por los espacios comunes son pilares fundamentales de la convivencia. Al dominar dürfen, no solo aprendes gramática, sino que aprendes a navegar las normas sociales de Alemania, Austria o Suiza de forma correcta y educada.dürfen funciona como un verbo modal. En español, cuando usamos un verbo modal como 'poder', solemos combinarlo con un infinitivo ('puedo ir', 'puedes comer'). En alemán, la estructura es similar pero más rígida debido a lo que llamamos el 'marco oracional' o Satzklammer.dürfen siempre ocupa la segunda posición, mientras que el verbo principal (la acción que se permite) se desplaza al final de la oración en forma de infinitivo. Esto crea un 'abrazo' alrededor de la información principal.Ich darf ins Kino gehen. Fíjate cómo darf está en segundo lugar y gehen al final. Si comparamos esto con el español, es mucho más flexible; nosotros decimos 'Yo puedo ir al cine' sin separar los verbos.dass, weil, etc.), la estructura cambia totalmente: el verbo conjugado dürfen se va al final de todo. Es como si el alemán quisiera guardar el permiso para el último momento. Ejemplo: Ich weiß, dass er hier nicht rauchen darf (Sé que él no puede/tiene permiso para fumar aquí).darf aparece después del infinitivo rauchen. Esta es una diferencia gramatical importante: en español no cambiamos el orden de los verbos en las subordinadas; en alemán, es una regla obligatoria que debes automatizar.dürfen tiene una particularidad: el cambio de vocal en el singular. La 'ü' cambia a 'a' en las formas ich, du, er/sie/es. Un detalle muy útil para nosotros es que la primera (ich) y la tercera (er/sie/es) persona son idénticas, tal como ocurre con otros modales como können o müssen.dürfen (Presente) | Ejemplo | Traducción |ich | darf | Ich darf hier parken. | Tengo permiso para aparcar aquí. |du | darfst | Darfst du das machen? | ¿Tienes permiso para hacer eso? |er/sie/es | darf | Sie darf heute kommen. | Ella puede (tiene permiso) venir hoy. |wir | dürfen | Wir dürfen hier spielen. | Podemos jugar aquí. |ihr | dürft | Dürft ihr das essen? | ¿Pueden (tienen permiso) comer eso? |sie/Sie | dürfen | Sie dürfen hier sitzen. | Ustedes pueden sentarse aquí. |Präteritum), la 'a' vuelve a ser 'u' (durfte). Es muy común usar esta forma para contar anécdotas: Ich durfte früher nicht so lange ausgehen (Antes no tenía permiso para salir tan tarde). Nota que en español usamos el imperfecto ('podía') para esto, por lo que el concepto de 'permiso pasado' nos resulta muy natural.dürfen principalmente en tres situaciones. Primero, para pedir permiso formalmente. En lugar de decir '¿puedo pasar?', usamos Darf ich reinkommen?.können. Segundo, para expresar prohibiciones. La forma negativa nicht dürfen es la manera estándar de decir que algo está prohibido: Hier darf man nicht rauchen (Aquí no se permite fumar).Ja, du darfst das Fenster öffnen (Sí, puedes abrir la ventana). Imagínate que estás en tu trabajo en Alemania; si tu jefe te dice Sie dürfen früher gehen, te está dando un permiso explícito, no una posibilidad.dürfen te da un toque de mayor dominio del idioma y respeto por las normas, algo que los alemanes valoran mucho en la comunicación cotidiana.- 1Confundir
könnencondürfen: Es el error número uno. Como en español decimos '¿Puedo pasar?' para pedir permiso, el estudiante tiende a decirKann ich reinkommen?. Aunque se entiende, suena a '¿Tengo la capacidad física de entrar?'. Lo correcto para pedir permiso esDarf ich reinkommen?. - 2Olvidar el infinitivo al final: Debido a nuestra estructura en español, queremos decir
Ich darf gehen heute. El cerebro hispanohablante quiere mantener los verbos juntos. Es un error de interferencia lingüística. Debes recordar: el verbo modal es el 'jefe' y manda al verbo principal al final:Ich darf heute gehen. - 3Uso incorrecto de la negación: A veces, los estudiantes dicen
Ich darf nicht gehen, que significa 'No tengo permiso para ir'. Pero si quieren decir 'No es necesario ir', usan erróneamentedürfencuando deberían usarmüssen(en negativo). Recuerda:nicht dürfenes una prohibición fuerte, no una falta de obligación.
dürfen con otros modales para no confundirlos. La siguiente tabla te ayudará a ver las diferencias:dürfen |dürfen | Tener permiso | 'Poder' (permiso) | Es una autorización externa. |können | Poder/Capacidad | 'Poder' (habilidad) | Es capacidad física o posibilidad. |müssen | Tener que | 'Tener que' (obligación) | Es una necesidad o deber. |dürfen te da libertad (permiso), müssen te quita la libertad (obligación). En español, a veces usamos 'poder' para preguntar por una posibilidad: '¿Podemos ir mañana?'. En alemán, si es una posibilidad de agenda, usarías können.dürfen. ¡Ojo con eso!- 1¿Puedo usar 'dürfen' en imperativo? No, los verbos modales no tienen forma imperativa. Si quieres dar una orden, usa el verbo principal o una estructura diferente. No digas
Dürfe das nicht!, es gramaticalmente imposible. - 2¿Qué pasa si no hay un verbo principal? A veces, en contextos como '¿Puedo ir al baño?', los alemanes dicen
Darf ich?. Se sobreentiende el verbo. Es muy común y natural. - 3¿Es 'dürfen' muy formal? No necesariamente. Se usa en la vida diaria constantemente, desde hablar con amigos hasta con autoridades. Es simplemente la forma correcta de hablar sobre permisos, independientemente de la formalidad.
Conjugation of Dürfen (Present Tense)
| Pronoun | Conjugation |
|---|---|
|
ich
|
darf
|
|
du
|
darfst
|
|
er/sie/es
|
darf
|
|
wir
|
dürfen
|
|
ihr
|
dürft
|
|
sie/Sie
|
dürfen
|
Meanings
Dürfen is a modal verb used to express permission, authorization, or the lack thereof. It translates primarily to 'may' or 'to be allowed to'.
Permission
Asking or granting permission.
“Darf ich reinkommen?”
“Du darfst heute länger aufbleiben.”
Prohibition
Stating what is forbidden (usually in the negative).
“Hier darf man nicht parken.”
“Kinder dürfen hier nicht spielen.”
Polite Request
Softening a request.
“Darf ich Sie kurz etwas fragen?”
“Darf ich mich vorstellen?”
Reference Table
| Persona | Forma Conjugada | Función | Ejemplo |
|---|---|---|---|
|
ich (yo)
|
darf
|
Permiso (para mí)
|
Ich darf hier sitzen.
|
|
du (tú)
|
darfst
|
Permiso (informal)
|
Darfst du das kaufen?
|
|
er/sie/es (él/ella/ello)
|
darf
|
Reglas generales
|
Man darf hier nicht parken.
|
|
wir (nosotros)
|
dürfen
|
Derechos de grupo
|
Wir dürfen heute früher gehen.
|
|
ihr (vosotros)
|
dürft
|
Permiso de grupo
|
Dürft ihr das Passwort teilen?
|
|
sie/Sie (ellos/usted)
|
dürfen
|
Permiso formal/plural
|
Dürfen Sie hier rauchen?
|
Espectro de formalidad
Dürfte ich mich entschuldigen? (Leaving a meeting)
Darf ich gehen? (Leaving a meeting)
Kann ich abhauen? (Leaving a meeting)
Darf ich mich verdrücken? (Leaving a meeting)
El Poder de Dürfen
Permiso
- Darf ich? May I?
- Du darfst. You may.
Prohibición
- darf nicht Must not
- kein Eintritt No entry
Cortesía
- Dürfte ich? Might I?
Können vs. Dürfen
Flujo de Decisión de Dürfen
¿Tienes permiso?
¿Es singular?
Dónde usar Dürfen
En Casa
- • Hunde dürfen rein
- • Kinder dürfen spielen
Espacios Públicos
- • Man darf hier parken
- • Rauchen darf man nicht
Vida Digital
- • Passwort darf man teilen
- • Darf ich streamen?
Ejemplos por nivel
Darf ich das?
Am I allowed to do that?
Ich darf gehen.
I am allowed to go.
Darf ich hier sitzen?
May I sit here?
Du darfst das nicht.
You are not allowed to do that.
Hier darf man nicht rauchen.
One is not allowed to smoke here.
Dürfen wir heute früher gehen?
Are we allowed to leave earlier today?
Kinder dürfen hier spielen.
Children are allowed to play here.
Darf ich Sie etwas fragen?
May I ask you something?
Er durfte gestern nicht kommen.
He was not allowed to come yesterday.
Dürfte ich Sie kurz stören?
Might I disturb you for a moment?
Man darf den Rasen nicht betreten.
One must not walk on the lawn.
Wir dürfen das Projekt heute abschließen.
We are allowed to finish the project today.
Es dürfte kein Problem sein, das zu erledigen.
It should not be a problem to finish that.
Sie dürfen sich nicht von dem Lärm ablenken lassen.
You must not let yourself be distracted by the noise.
Darf ich bitten?
May I have this dance?
Die Gäste dürfen den Bereich nicht verlassen.
The guests are not allowed to leave the area.
Man darf sich fragen, ob das die beste Lösung ist.
One might ask if that is the best solution.
Dürfte ich Sie bitten, das Protokoll zu unterzeichnen?
Might I ask you to sign the minutes?
Niemand darf ohne Genehmigung eintreten.
No one is allowed to enter without permission.
Darf man das so interpretieren?
Is one allowed to interpret it that way?
Es dürfte sich hierbei um ein Missverständnis handeln.
This is likely a misunderstanding.
Man darf wohl kaum behaupten, dass dies ausreicht.
One can hardly claim that this is sufficient.
Dürfte ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten?
May I ask for your attention?
Keiner darf sich der Verantwortung entziehen.
No one is allowed to evade responsibility.
Fácil de confundir
Learners often use 'können' for permission.
Learners confuse 'must not' with 'don't have to'.
Sollen is about duty/advice, Dürfen is about permission.
Errores comunes
Ich darf gehe
Ich darf gehen
Ich dürfe
Ich darf
Darf ich rauchen hier?
Darf ich hier rauchen?
Du darfst nicht gehen
Du darfst nicht gehen
Kann ich hier parken?
Darf ich hier parken?
Er darfst
Er darf
Wir darf
Wir dürfen
Ich habe gedurft
Ich habe dürfen (modal construction)
Dürfte ich?
Darf ich?
Es ist verboten zu dürfen
Es ist nicht erlaubt
Man darf nicht zu rauchen
Man darf nicht rauchen
Dürfte ich bitten?
Darf ich bitten?
Er hat gedurft zu gehen
Er hat gehen dürfen
Patrones de oraciones
Darf ich ___?
Hier darf man nicht ___.
Dürfte ich ___?
Niemand darf ___.
Real World Usage
Hier darf man nicht parken.
Darf ich die Prüfung wiederholen?
Darf ich dich später anrufen?
Darf ich mich setzen?
Darf ich mein Gepäck hier lassen?
Darf ich die Bestellung stornieren?
La Prueba del Permiso
können y dürfen, pregúntate: ¿Hay una regla o una persona que me da permiso? Si la respuesta es sí, usa dürfen. Por ejemplo: Darf ich das Fenster aufmachen?
La Trampa de la Prohibición
nicht dürfen siempre significa 'prohibido'. Para decir 'no tener que', usa nicht müssen. Por ejemplo, Du musst nicht kommen(no tienes que venir) versus
Du darfst nicht kommen(no puedes venir).
Niveles de Cortesía
Dürfte ich...? en vez de Darf ich...? es una forma genial de mostrar respeto. Imagina que hablas con un profesor: Dürfte ich Ihnen eine Frage stellen?
Smart Tips
Use 'Darf ich...' to sound polite.
Look for 'darf nicht' to understand rules.
Use 'Dürfte ich...' for requests.
Remember 'durfte'.
Pronunciación
ü sound
The 'ü' is a rounded 'i'. Round your lips as if saying 'oo' but say 'ee'.
Question
Darf ich ↗ gehen?
Rising intonation for yes/no questions.
Memorízalo
Mnemotecnia
Dürfen starts with 'D' like 'Do'—do you have permission?
Asociación visual
Imagine a giant green checkmark for 'Darf' and a red 'X' for 'Darf nicht'.
Rhyme
Ich darf, du darfst, er darf auch, wir dürfen, ihr dürft, sie dürfen – that's the group!
Story
A student asks 'Darf ich?' (May I?) to enter a room. The teacher says 'Du darfst' (You may). But then the student tries to run, and the teacher says 'Du darfst nicht rennen!' (You must not run!).
Word Web
Desafío
Write 5 sentences about things you are allowed to do at home.
Notas culturales
Germans value clear rules. 'Dürfen' is used frequently to clarify boundaries.
Austrians often use 'dürfen' in very polite, formal ways.
Swiss speakers use 'dürfen' similarly, often with a slightly more formal tone.
From Old High German 'durfan', meaning 'to need' or 'to be in need of'.
Inicios de conversación
Darf ich dich etwas fragen?
Darf man hier parken?
Dürfte ich Sie um Hilfe bitten?
Darf man das so sagen?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
Ich ___ heute ins Kino gehen.
Elige la pregunta gramaticalmente correcta:
Find and fix the mistake:
Error: Du dürfst hier nicht parken.
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercisesIch ___ heute gehen.
___ ich hier sitzen?
Find and fix the mistake:
Du darfst nicht gehen.
hier / man / nicht / darf / rauchen
May I ask you?
A: Darf ich hier parken? B: Nein, ___.
Wir / dürfen / das / machen
Which is permission?
Score: /8
Practice Bank
11 exercises___ du heute Abend ausgehen?
Wir ___ hier leider nicht rauchen.
Corrige: Er dürft nicht kommen.
Reordena: fragen / ich / darf / Sie / etwas / ?
Das Kind ___ kein Eis essen.
Traduce: 'You (formal) must not take photos here.'
¿Qué pregunta es correcta?
Ihr ___ eure Freunde einladen.
Corrige: Hier darf man nicht sprechen laut.
Niemand ___ diesen Raum betreten.
Die Studenten ___ die Bibliothek nutzen.
Score: /11
Preguntas frecuentes (8)
Yes, primarily. It is used to ask for or state permission.
It is a modal verb with an irregular stem in the singular.
You can, but 'dürfen' is more precise for permission.
The past tense is 'durfte'.
Use 'Dürfte ich...' (Konjunktiv II).
Yes, 'nicht dürfen' means 'must not' or 'is forbidden'.
Yes, but it is complex and rare for A2 learners.
No, you cannot combine two modal verbs in one clause.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Poder
German has a specific verb for permission.
Pouvoir / Avoir le droit de
German uses a modal verb for permission.
May / Be allowed to
German uses 'dürfen' in everyday speech.
~te mo ii
German uses a modal verb.
Yajuz / Masmuh
German uses a modal verb.
可以 (kěyǐ)
German distinguishes permission with 'dürfen'.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Peticiones amables con 'möchten' (me gustaría)
¿Alguna vez te has sentido como un completo patán al pedir un café en un idioma extranjero? No estás solo. En alemán, de...
Estilo indirecto en alemán (Konjunktiv I): Reportando lo que otros dicen
### Overview El uso del `Konjunktiv I` en alemán es una herramienta de precisión gramatical que, aunque al principio pu...
Reportando lo que dicen otros: Formas especiales de "ser/estar" (Konjunktiv I: sein)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablante que ha recorrido el camino del aprendizaje del alemán, sé...
Condicionales en alemán: Deseos y suposiciones (Konjunktiv II)
### Overview ¡Hola! Qué bueno que te hayas animado a profundizar en este tema. Como hispanohablantes, tenemos una venta...
Reportando lo que otros dijeron: Verbos modales (Konjunktiv I)
¿Alguna vez has escuchado un rumor en TikTok y has querido contarles a tus amigos exactamente qué se dijo sin que parezc...