A2 Connective Endings 11 min read Fácil

Terminación conectiva: `지만` (pero, aunque)

El conector «지만» es tu herramienta ideal para unir dos ideas que chocan en una sola frase.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '지만' to connect two clauses where the second clause contrasts with or contradicts the first.

  • Attach '지만' directly to the verb or adjective stem: '가다' -> '가지만'.
  • It works for both past and present tenses: '먹었지만' (ate, but).
  • The subject can be the same or different in both clauses.
Verb/Adj Stem + 지만 + Second Clause

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablantes, estamos acostumbrados a conectar nuestras ideas usando conjunciones adversativas como pero, sin embargo o aunque.
En español, estas palabras funcionan como puentes independientes entre oraciones o cláusulas. Sin embargo, en coreano, la lógica funciona un poco distinto. Hoy vamos a aprender la terminación conectiva 지만 (jiman).
Esta estructura es fundamental porque nos permite unir dos ideas opuestas en una sola frase, eliminando la necesidad de hacer pausas largas o dividir nuestro pensamiento en dos oraciones separadas. En español, si quieres decir
La comida es rica, pero es cara
, usas la conjunción pero entre dos proposiciones completas. En coreano, 지만 se pega directamente al verbo o adjetivo, convirtiéndose en parte de la palabra.
Esto es algo que no tenemos en español: no podemos decir com-pero para decir como pero. Esta fusión es lo que le da al coreano esa fluidez tan característica. Dominar 지만 te permitirá pasar de un nivel básico de
oraciones cortas y simples
a uno donde puedes expresar matices, concesiones y contrastes con elegancia.
Es el paso necesario para dejar de sonar como un libro de texto y empezar a sonar como alguien que realmente entiende cómo se entrelazan las ideas en la mente coreana.
### How This Grammar Works
Desde el punto de vista de la gramática española, 지만 funciona principalmente como una conjunción adversativa. En español, usamos pero para marcar una oposición, y aunque para una concesión. 지만 cubre ambos terrenos.
Lo más importante aquí es entender que el coreano es una lengua aglutinante, mientras que el español es una lengua flexiva/analítica.
Imagínate que 지만 es como un pegamento gramatical. En español, la estructura es: [Oración A] + [Conjunción] + [Oración B]. Por ejemplo:
Estudié mucho (A), pero (conjunción) reprobé (B)
.
En coreano, la estructura es: [Verbo/Adjetivo de A] + 지만 + [Oración B]. Fíjate bien: la primera parte de la frase no termina en un punto ni en una marca de final de oración, sino que se mantiene abierta mediante 지만 para esperar a la segunda parte.
Esto es muy parecido a cuando usamos el subjuntivo en español después de aunque, pero sin la complicación de cambiar el tiempo verbal. Por ejemplo,
Aunque sea caro, lo compraré
. Aquí, aunque precede al verbo.
En coreano, el orden es inverso:
Es caro + pero, lo compraré
. Esta inversión es donde los hispanohablantes solemos confundirnos al principio. La gramática coreana coloca el marcador de contraste al final del primer predicado.
Es como si estuviéramos añadiendo un sufijo de oposición al verbo. Lo fascinante es que, al ser una terminación, no necesitas preocuparte por la concordancia de género o número del sujeto, algo que en español nos consume mucha energía mental. Aquí, el enfoque está totalmente en el estado o acción que se está contrastando.
### Formation Pattern
La formación es una de las partes más amigables del coreano. A diferencia de las conjugaciones en español donde tenemos que lidiar con los verbos irregulares, los cambios de raíz y los tiempos verbales (presente, pretérito, copretérito, etc.), 지만 es casi universal. Solo necesitas la raíz del verbo o adjetivo (quitando el del infinitivo) y añadir 지만 directamente.
| Categoría | Ejemplo | Raíz | Forma con 지만 | Traducción |
|---|---|---|---|---|
| Verbo | 먹다 (comer) | | 먹지만 | como, pero... |
| Adjetivo | 작다 (pequeño) | | 작지만 | es pequeño, pero... |
| Verbo | 가다 (ir) | | 가지만 | voy, pero... |
| Adjetivo | 예쁘다 (lindo) | 예쁘 | 예쁘지만 | es lindo, pero... |
Para los sustantivos, usamos el verbo copulativo 이다 (ser). Si el sustantivo termina en consonante, usamos 이지만, y si termina en vocal, usamos 지만.
  • 학생 (estudiante) + 이지만 = 학생이지만 (es estudiante, pero...)
  • 의사 (médico) + 지만 = 의사지만 (es médico, pero...)
### When To Use It
Usamos 지만 en situaciones donde la segunda parte de la oración contradice o matiza la primera. Es muy común en el día a día, como cuando estás en la universidad o en el trabajo:
  1. 1Contraste directo: Cuando comparas dos hechos. Ejemplo: 날씨가 좋지만 바람이 많이 불어요 (El clima es bueno, pero hace mucho viento). Aquí, el contraste es físico y directo.
  2. 2Concesión: Cuando admites algo pero añades una restricción. Ejemplo: 돈이 없지만 행복해요 (No tengo dinero, pero soy feliz). Es una forma muy natural de expresar un estado de ánimo.
  3. 3Amabilidad al declinar: En la cultura coreana, decir no directamente es fuerte. Usar 지만 suaviza el rechazo. Ejemplo: 가고 싶지만 시간이 없어요 (Quiero ir, pero no tengo tiempo). Es el equivalente perfecto a nuestro
    Me encantaría, pero...
    .
  4. 4Balance de opiniones: Muy útil para describir lugares o situaciones. 이 카페는 비싸지만 커피가 맛있어요 (Este café es caro, pero el café es rico). Aquí, estás dando una opinión equilibrada, lo cual demuestra un nivel de pensamiento más avanzado.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, nuestra principal interferencia es intentar traducir palabra por palabra desde el español.
  1. 1El error de la conjunción independiente: Muchos estudiantes intentan decir
    날씨가 좋아요 + 하지만 + 바람이 불어요
    . Aunque se entiende, suena como dos frases separadas. Recuerda que en coreano, 하지만 es un adverbio que inicia una nueva oración, mientras que 지만 es un sufijo. ¡No los mezcles!
  2. 2Olvidar la raíz: A veces, por inercia, añadimos 지만 a la forma conjugada (como 먹어요지만). ¡Ojo! Eso es un error común. Siempre, siempre, quita el y pega el 지만 a la raíz pura ( + 지만).
  3. 3La confusión con aunque: En español, aunque puede ir al principio de la frase (Aunque llueva, saldré). En coreano, 지만 NUNCA va al principio. La estructura siempre debe ser [Cláusula A] + 지만 + [Cláusula B]. No puedes empezar una oración con 지만.
### Contrast With Similar Patterns
Es vital no confundir 지만 con otras formas de conectar ideas. Aquí tienes una tabla comparativa:
| Conector | Función | Uso principal |
|---|---|---||
| 지만 | Contraste (pero) | Neutral, conversación diaria, muy común. |
| -(으)나 | Contraste (aunque) | Formal, escrito, artículos, discursos. |
| 그런데 | Transición (por cierto/pero) | Inicia una nueva oración, cambia de tema. |
La diferencia principal es el registro. Si estás hablando con amigos en un café, usa 지만. Si estás escribiendo un ensayo para la universidad, podrías considerar -(으)나, pero 지만 sigue siendo aceptable.
그런데 se usa cuando quieres decir Por cierto o cuando el contraste es tan grande que prefieres empezar una frase nueva.
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar 지만 en tiempo pasado?
¡Claro que sí! Solo conjuga el verbo en pasado primero y luego añade 지만. Ejemplo: 먹었지만 (comí, pero...). La regla se mantiene igual.
  1. 1¿Es 지만 más formal que pero en español?
No, es el equivalente estándar. Es apropiado para casi cualquier situación, desde hablar con un jefe hasta con un amigo cercano. Es la forma más natural de contrastar.
  1. 1¿Qué pasa si el adjetivo termina en (rieul)?
La regla no cambia. Se pega directamente. Ejemplo: 멀다 (lejos) -> 멀지만 (está lejos, pero...). Es muy simple, no hay cambios fonéticos complejos de los que preocuparse.
  1. 1¿Puedo usar 지만 con sustantivos?
Sí, pero recuerda que necesitas el verbo copulativo 이다. Sin el 이다, no puedes conectar el sustantivo. Es 학생이지만, no 학생지만.

Formation of -지만

Verb/Adj Stem Connector Combined Form Meaning
지만
가지만
go, but
지만
먹지만
eat, but
예쁘
지만
예쁘지만
pretty, but
지만
작지만
small, but
지만
갔지만
went, but
먹었
지만
먹었지만
ate, but

Meanings

The connective ending '지만' is used to link two clauses, where the second clause provides a contrast, limitation, or unexpected result compared to the first.

1

Contrast

Direct opposition between two facts.

“저는 한국어를 공부하지만 친구는 일본어를 공부해요.”

“비싸지만 맛있어요.”

2

Concession

Admitting a fact while introducing a contrary point.

“열심히 했지만 실패했어요.”

“미안하지만 도와줄 수 없어요.”

Reference Table

Reference table for Terminación conectiva: `지만` (pero, aunque)
Tipo Regla Raíz de ejemplo Resultado
Verbo (Vocal)
Raíz + 지만
가다 (ir)
가지만
Verbo (Consonante)
Raíz + 지만
먹다 (comer)
먹지만
Adjetivo (Vocal)
Raíz + 지만
크다 (ser grande)
크지만
Adjetivo (Consonante)
Raíz + 지만
작다 (ser pequeño)
작지만
Pasado
Raíz + 았/었 + 지만
보다 (ver)
봤지만
Sustantivo (Vocal)
Sustantivo + 지만
의사 (doctor)
의사지만
Sustantivo (Consonante)
Sustantivo + 이지만
학생 (estudiante)
학생이지만

Espectro de formalidad

Formal
가고 싶지만 바쁩니다.

가고 싶지만 바쁩니다. (Declining an invitation)

Neutral
가고 싶지만 바빠요.

가고 싶지만 바빠요. (Declining an invitation)

Informal
가고 싶지만 바빠.

가고 싶지만 바빠. (Declining an invitation)

Jerga
가고 싶은데 바빠.

가고 싶은데 바빠. (Declining an invitation)

La idea central de 지만

지만

Función

  • 대조 Contraste
  • 반대 Oposición

Se une a

  • 동사 Verbos
  • 형용사 Adjetivos

Ejemplo

  • 비싸지만 좋아요 Caro pero bueno

지만 vs. 는데: Matices

지만
Contraste Directo Une dos hechos opuestos.
비가 오지만 축구해요. Llueve, PERO jugamos fútbol.
는데
Contexto Prepara la escena para lo que sigue.
비가 오는데, 뭐 할까요? Está lloviendo... ¿entonces qué hacemos?

Cómo formar `지만`

1

¿Es un verbo o adjetivo?

YES
Quita '다', añade '지만'. Ej: 먹다 → 먹지만
NO
Pasa al siguiente paso.
2

¿Es un sustantivo?

YES
¿Termina en consonante? Añade '이지만'. ¿En vocal? Añade '지만'.
NO ↓

Cuándo usar `지만`

⚖️

Pros y Contras

  • 예쁘지만 비싸요
🤯

Resultado inesperado

  • 공부했지만 망했어요
🙏

Rechazo amable

  • 좋지만 괜찮아요
👥

Comparar personas

  • 저는 J지만 친구는 P예요

Ejemplos por nivel

1

한국어는 어렵지만 재미있어요.

Korean is difficult, but it is fun.

2

사과를 먹지만 배는 안 먹어요.

I eat apples, but I don't eat pears.

3

집은 작지만 예뻐요.

The house is small, but it is pretty.

4

오늘 바쁘지만 만나요.

I am busy today, but let's meet.

1

어제 공부했지만 기억이 안 나요.

I studied yesterday, but I don't remember.

2

비싸지만 꼭 사고 싶어요.

It is expensive, but I really want to buy it.

3

그는 친절하지만 조금 무서워요.

He is kind, but a little scary.

4

영화는 봤지만 재미없었어요.

I watched the movie, but it wasn't fun.

1

열심히 노력했지만 결과가 좋지 않았습니다.

I tried hard, but the results were not good.

2

그 식당은 유명하지만 서비스는 별로예요.

That restaurant is famous, but the service is not great.

3

날씨가 춥지만 산책을 하러 나갔어요.

It is cold, but I went out for a walk.

4

한국에 살지만 아직 김치를 못 먹어요.

I live in Korea, but I still can't eat kimchi.

1

제안은 훌륭하지만 현실적으로 불가능합니다.

The proposal is excellent, but realistically impossible.

2

그는 천재적이지만 사회성이 부족합니다.

He is a genius, but lacks social skills.

3

많은 사람들이 반대하지만 저는 찬성합니다.

Many people oppose it, but I agree.

4

이론적으로는 맞지만 실제로는 다릅니다.

It is theoretically correct, but practically different.

1

그의 주장은 논리적이지만 감정적인 호소가 부족합니다.

His argument is logical, but lacks emotional appeal.

2

정부의 정책은 시의적절하지만 실행 과정에서 문제가 많습니다.

The government's policy is timely, but there are many problems in the execution process.

3

예술적 가치는 높지만 대중성은 떨어집니다.

The artistic value is high, but the popularity is low.

4

그는 명망 있는 학자이지만 겸손함을 잃지 않습니다.

He is a renowned scholar, but he does not lose his humility.

1

역사적 맥락을 고려하면 이해가 가지만, 도덕적으로는 용납하기 어렵습니다.

Considering the historical context, it is understandable, but morally difficult to accept.

2

그의 문체는 화려하지만 내용의 깊이는 다소 부족하다는 평이 지배적입니다.

His writing style is flamboyant, but the prevailing opinion is that it lacks depth.

3

경제적 지표는 개선되고 있지만 서민들의 삶은 여전히 팍팍합니다.

Economic indicators are improving, but the lives of ordinary people are still difficult.

4

기술의 발전은 눈부시지만 그에 따른 윤리적 딜레마는 더욱 심화되고 있습니다.

Technological progress is dazzling, but the resulting ethical dilemmas are deepening.

Fácil de confundir

Connective Ending: `지만` (but, although) vs -(으)나

Both mean 'but', but -(으)나 is formal/written.

Connective Ending: `지만` (but, although) vs -는데

Both connect clauses, but -는데 is for background.

Connective Ending: `지만` (but, although) vs 그렇지만

Learners use this as a sentence connector instead of a clause connector.

Errores comunes

가요지만

가지만

Do not conjugate the verb before adding the ending.

비싸다지만

비싸지만

Don't include the dictionary form ending (-다) before -지만.

공부했는데지만

공부했지만

Don't combine two connective endings unnecessarily.

먹었었지만

먹었지만

Avoid double past tense markers unless strictly necessary for nuance.

Patrones de oraciones

___지만 ___.

___은/는 ___지만 ___.

___했/았지만 ___.

___지만, 사실은 ___.

Real World Usage

Texting constant

가고 싶지만 바빠요.

Job Interview common

경험은 적지만 열심히 하겠습니다.

Ordering Food common

맛있어 보이지만 너무 매워요.

Social Media very common

피곤하지만 행복한 하루!

Travel common

비싸지만 좋은 호텔이에요.

Email formal

바쁘시겠지만 확인 부탁드립니다.

🎯

Resalta el contraste con 은/는

Si comparas dos cosas distintas, usa las partículas de tema para que el contraste sea más fuerte: «저는 키가 크지만 동생은 작아요.»
⚠️

No lo confundas con -고

Usa -고 para sumar cosas buenas, pero 지만 para contrastar: «커피가 싸지만 맛은 없어요.»
💬

Suaviza tus rechazos

En Corea, decir 'no' directo suena fuerte. Es mejor decir: «죄송하지만...» (Lo siento, pero...) para sonar más amable.
💡

Cuidado con el pasado

Si algo ya pasó, recuerda usar la forma de pasado antes del conector: «어제 영화를 봤지만 재미없었어요.»

Smart Tips

Always start with the positive desire before the 'but'.

안 가요. 가고 싶지만 안 가요.

Use -지만 to acknowledge the reader's time.

확인해주세요. 바쁘시겠지만 확인 부탁드립니다.

Use -지만 to show depth.

그는 똑똑해요. 그는 나빠요. 그는 똑똑하지만 나빠요.

Use -지만 to highlight the best choice.

이게 싸요. 이게 좋아요. 이게 싸지만 이게 더 좋아요.

Pronunciación

먹-지만 -> 먹찌만

Batchim assimilation

If the stem ends in a consonant, ensure smooth transition to '지'.

Rising-falling

가지만 ↗↘

Indicates the contrast is the focus of the sentence.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of '지만' as 'Gee, man!'—you're surprised by the contrast, like 'Gee, man, it's expensive but I'll buy it!'

Asociación visual

Imagine a bridge with a sign that says '지만'. On one side is a sunny day, on the other is a rain cloud. The bridge connects the two opposing weather patterns.

Rhyme

When you want to say 'but' and make it fit, just add '지만' to the stem bit.

Story

Min-su wanted to buy a car. He saw a red one. It was fast, but expensive. He said, '빠르지만 비싸요.' He bought it anyway.

Word Web

하지만 (however)그렇지만 (even so)비싸지만 (expensive but)좋지만 (good but)가지만 (go but)먹지만 (eat but)

Desafío

Write 5 sentences about your day using '지만' to contrast things (e.g., 'I woke up early, but I am tired').

Notas culturales

Using '지만' is a polite way to decline requests without being blunt.

It is used to soften rejections or express hesitation.

Koreans use it to maintain harmony in conversation.

The ending -지만 is a combination of the nominalizer -지 and the particle -만 (only/but).

Inicios de conversación

한국 음식을 좋아해요?

오늘 날씨가 어때요?

한국어 공부가 어렵지 않아요?

이 영화 봤어요?

Temas para diario

Describe your favorite food, but mention one thing you don't like about it.
Write about a goal you have and the difficulty you face achieving it.
Compare two cities you have visited using contrastive endings.
Discuss a social issue and acknowledge a counter-argument.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio para unir las dos ideas.

영화가 길었____ 재미있었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Usamos 지만 porque hay un contraste: la película fue larga (negativo) pero divertida (positivo).
¿Cuál frase es gramaticalmente correcta?

Elige la opción correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
지만 se pega directo a la raíz del adjetivo 어렵-. No necesita otros conectores en medio.
Encuentra y corrige el error en la frase.

어제 많이 먹었어지만 배가 고파요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
En pasado, 지만 se une a la raíz de pasado 먹었-. Por eso lo correcto es «먹었지만».

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with the correct form of -지만.

날씨가 ___ (좋다) 비가 와요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 좋지만
Attach -지만 to the stem '좋다'.
Find the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

가요지만 못 가요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가지만
Do not conjugate before -지만.
Which sentence is correct? Opción múltiple

Select the correct sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹었지만 맛있어요
Past tense requires the past stem.
Reorder the words. Sentence Reorder

비싸요 / 사요 / 하지만 / 이거

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이거 비싸지만 사요
The contrastive clause comes first.
Translate to Korean. Traducción

It is small, but it is expensive.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 작지만 비싸요
Correct stem + -지만.
Match the verb to the -지만 form. Match Pairs

가다 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가지만
Stem is '가'.
Complete the response. Dialogue Completion

A: 영화 볼까요? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All of the above
All are grammatically correct depending on register.
Build a sentence with '춥다' and '가다'. Sentence Building

Use -지만.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 춥지만 가요
Stem of 춥다 is 춥-.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Rellena el espacio. Completar huecos

이 옷은 예쁘____ 가격이 너무 비싸요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 지만
Rellena el espacio. Completar huecos

저는 학생____, 아르바이트도 하고 있어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이지만
Corrige el error en la frase. Error Correction

비가 와서지만 우리는 산책했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비가 왔지만 우리는 산책했어요.
Ordena las palabras para formar la frase. Sentence Reorder

어려워요 / 한국어는 / 재미있지만

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 한국어는 재미있지만 어려워요.
Traduce la frase al coreano. Traducción

Estoy cansado, pero tengo que trabajar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 피곤하지만 일을 해야 해요.
Elige la frase más natural. Opción múltiple

Quieres decir: 'La película fue triste, pero fue emocionante'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 영화가 슬펐지만 감동적이었어요.
Une los inicios con sus finales correspondientes. Match Pairs

Une las partes de las frases.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["\ub178\ub798\ub294 \uc798\ud558\uc9c0\ub9cc","\ucda4\uc740 \uc798 \ubabb \ucdb0\uc694."],["\ub3c8\uc740 \ub9ce\uc9c0\ub9cc","\ud589\ubcf5\ud558\uc9c0 \uc54a\uc544\uc694."],["\uc5b4\uc81c\ub294 \uc544\ud320\uc9c0\ub9cc","\uc624\ub298\uc740 \uad1c\ucc2e\uc544\uc694."]]
Rellena el espacio. Completar huecos

시험에 합격했____, 기쁘지 않아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 했지만
Corrige el error en la frase. Error Correction

그녀는 의사지만 돈이 많아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그녀는 의사이고 돈이 많아요.
Traduce la frase al coreano. Traducción

Aunque era caro, lo compré.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비쌌지만 샀어요.
Elige la opción más apropiada. Opción múltiple

Estás ocupado, pero quieres preguntar qué pasa de forma suave. ¿Qué dices?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 바쁜데 무슨 일이에요?

Score: /11

Preguntas frecuentes (8)

No, -지만 is for verbs and adjectives. For nouns, use -(이)지만.

It can be used in all registers by changing the ending of the final verb.

-(으)나 is more formal and common in writing.

Yes, e.g., '가겠지만' (I will go, but...).

That is a conjunction used to start a new sentence.

No, use -는데 for background info.

No, it is always -지만.

Yes, e.g., '가시지만' (You are going, but...).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

pero

Korean is agglutinative, so the 'but' is part of the verb word.

French high

mais

Placement is different; 'mais' is a separate word.

German high

aber

German word order remains independent; Korean verb conjugation is dependent.

Japanese moderate

ga

Japanese 'ga' is often a particle, while Korean -지만 is a verbal suffix.

Chinese moderate

但是 (dànshì)

Chinese has no verb conjugation, so the structure is purely syntactic.

Arabic moderate

لكن (lakin)

Arabic is a Semitic language with a different root-based morphology.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!