O verbo modal dürfen: Permissões e regras (dürfen)
dürfen para pedir ou dar permissão, e nicht dürfen para dizer que algo é bem proibido. Ah, e o verbo principal? Ele sempre vai lá pro final da frase!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'dürfen' to express permission or prohibition; remember that it changes its vowel in the singular forms.
- Use 'dürfen' to ask for permission: 'Darf ich hier sitzen?' (May I sit here?)
- Use 'dürfen' to state rules or prohibitions: 'Hier darf man nicht rauchen.' (One may not smoke here.)
- Conjugation changes: 'ich darf', 'du darfst', 'er/sie/es darf' (no ending for ich/er/sie/es).
Overview
dürfen. Se você está no nível A2, com certeza já esbarrou com ele em placas na rua, em conversas no trabalho ou até mesmo em regras de casa.dürfen expressa permissão, autorização ou proibição. Sabe quando você pergunta se pode usar o banheiro ou se pode estacionar o carro em um lugar? É exatamente aí que o dürfen entra em cena.poder para quase tudo: Posso entrar?, Posso estacionar aqui?, Posso te ajudar?. No alemão, a coisa é um pouco mais dividida. O können é usado para capacidade física ou possibilidade (Eu consigo falar alemão,
Eu posso ir ao cinema se tiver tempo).
dürfen é focado na permissão externa, ou seja, na regra ou na autorização de alguém. É a diferença entre eu tenho a capacidade de fazere
eu tenho a permissão de fazer.
Ich kann hier parken, você está dizendo que tem a habilidade técnica de manobrar o carro ali. Mas se você quer saber se é permitido por lei, você deve perguntar
Darf ich hier parken?.
dürfen corretamente mostra que você respeita o espaço e as normas do país. Vamos mergulhar nisso?dürfen é um verbo modal, o que significa que ele sempre modifica outro verbo. Na gramática alemã, a regra de ouro aqui é a moldura verbal ou Satzklammer. Funciona assim: o verbo modal conjugado fica na segunda posição da frase, e o verbo principal (que indica a ação) vai lá para o final, no infinitivo.dürfen segurasse a estrutura da frase enquanto o outro verbo fica quietinho no fim.Eu posso sair hoje. O verbo
posso e o verbo sair estão coladinhos.Ich darf heute ausgehen. Note que o
ausgehen (sair) foi parar no final. Isso é muito diferente do que fazemos no Brasil, onde a ordem dos verbos é mais flexível.dürfen é o pão de cima e o verbo principal é o pão de baixo, com o restante da frase no recheio.Ich weiß, dass er hier nicht rauchen darf(Eu sei que ele não pode fumar aqui). O
darf vai para o final depois do infinitivo rauchen. Isso acontece porque a conjunção dass (que) empurra o verbo para o final.dürfen no presente (Präsens) tem uma peculiaridade: o radical muda de ü para a no singular. Além disso, a primeira pessoa (ich) e a terceira pessoa (er/sie/es) são idênticas. Veja a tabela abaixo para facilitar sua vida:Präteritum), o verbo volta a usar o u no radical: durfte. Já no Perfekt (passado composto), usamos o duplo infinitivo. É um pouco mais avançado: Ich habe das Auto fahren dürfen.
haben + o verbo principal + o verbo modal no infinitivo. No português, a gente apenas diz Eu pude dirigir o carro. O alemão prefere manter o modal no infinitivo final.
dürfen principalmente em três situações do seu dia a dia na Alemanha:- 1Pedir permissão ou autorização: É o uso mais comum.
Darf ich kurz mal durch?
(Posso passar rapidinho?). É super educado e essencial para usar no supermercado ou no transporte público.
- 1Expressar proibição: Quando algo não é permitido por lei ou regra.
Hier darf man nicht rauchen
(Aqui não se pode fumar). É o equivalente ao nossoé proibido fumar. Note que usamos o pronome impessoalmanpara falar de regras gerais.
- 1Relatar regras:
Mein Chef sagt, ich darf früher gehen
(Meu chefe diz que eu posso sair mais cedo). Aqui você está relatando uma permissão que foi concedida a você.
Konjunktiv II (dürfte). Dürfte ich Sie kurz stören?(Poderia eu te incomodar por um instante?). É o nosso
Poderia, por favor...?.- 1Confundir
könnencomdürfen: Muitos brasileiros falamIch kann hier nicht parken
quando querem dizer que é proibido. Isso soa como se você não tivesse braços para estacionar o carro! O erro vem da nossa tendência de usarpoderpara tudo. Lembre-se:können= capacidade,dürfen= permissão.
- 1Esquecer de colocar o verbo no final: Por causa da nossa sintaxe em português, é muito comum o aluno colocar o verbo principal logo após o
darf. Exemplo errado:Ich darf gehen nach Hause
. O correto éIch darf nach Hause gehen
. A interferência da língua materna aqui é forte, pois no português a ordem é mais livre.
- 1Uso incorreto da negação: Em português, dizemos
Eu não posso
. Em alemão, a negaçãonichtdeve ser posicionada corretamente em relação ao que está sendo proibido.Ich darf nicht das machen
está errado; o correto éIch darf das nicht machen
. Onichtgeralmente vem antes do verbo principal ou do objeto que está sendo proibido.
dürfen é o oposto do müssen. Se você darf (pode), você não é obrigado a fazer, mas tem a opção. Se você muss (tem que), não há escolha.poder e dever de uma forma mais relaxada, mas no alemão, essa distinção é o que separa um falante fluente de um iniciante. Pratique trocando as frases: se você diz Ich muss arbeiten (eu tenho que trabalhar), tente mudar para Ich darf arbeiten (eu tenho permissão para trabalhar - talvez você estivesse de licença?). Isso ajuda a fixar o conceito.dürfen sem outro verbo?Darf ich das? (Eu posso [fazer] isso?). O verbo principal está implícito.dürfen muda muito no passado?a para u (durfte). É um verbo irregular, então vale a pena decorar a tabela de conjugação para não errar na escrita.dürfen e können em perguntas?Kann ich das Fenster öffnen?, você está perguntando se consegue ou se é fisicamente possível. Se pergunta
Darf ich das Fenster öffnen?, você está pedindo permissão, talvez por causa do frio ou de uma regra da empresa. A segunda opção é a mais educada.
dürfen é muito formal?Konjunktiv II (dürfte) é, sim, mais formal e usado para ser mais cortês em situações de serviço ao cliente ou com estranhos.Conjugation of Dürfen (Present Tense)
| Pronoun | Conjugation |
|---|---|
|
ich
|
darf
|
|
du
|
darfst
|
|
er/sie/es
|
darf
|
|
wir
|
dürfen
|
|
ihr
|
dürft
|
|
sie/Sie
|
dürfen
|
Meanings
Dürfen is a modal verb used to express permission, authorization, or the lack thereof. It translates primarily to 'may' or 'to be allowed to'.
Permission
Asking or granting permission.
“Darf ich reinkommen?”
“Du darfst heute länger aufbleiben.”
Prohibition
Stating what is forbidden (usually in the negative).
“Hier darf man nicht parken.”
“Kinder dürfen hier nicht spielen.”
Polite Request
Softening a request.
“Darf ich Sie kurz etwas fragen?”
“Darf ich mich vorstellen?”
Reference Table
| Pessoa | Forma Conjugada | Função | Exemplo |
|---|---|---|---|
|
ich
|
darf
|
Permissão (Eu)
|
Ich darf hier sitzen.
|
|
du
|
darfst
|
Permissão (Informal)
|
Darfst du das kaufen?
|
|
er/sie/es
|
darf
|
Regras Oficiais
|
Man darf hier nicht parken.
|
|
wir
|
dürfen
|
Direitos de Grupo
|
Wir dürfen heute früher gehen.
|
|
ihr
|
dürft
|
Permissão de Grupo
|
Dürft ihr das Passwort teilen?
|
|
sie/Sie
|
dürfen
|
Permissão Formal/Plural
|
Dürfen Sie hier rauchen?
|
Espectro de formalidade
Dürfte ich mich entschuldigen? (Leaving a meeting)
Darf ich gehen? (Leaving a meeting)
Kann ich abhauen? (Leaving a meeting)
Darf ich mich verdrücken? (Leaving a meeting)
O Poder de Dürfen
Permissão
- Darf ich? Posso eu?
- Du darfst. Você pode.
Proibição
- darf nicht Não deve
- kein Eintritt Proibido entrada
Polidez
- Dürfte ich? Poderia eu?
Poder vs. Permitir
Fluxograma de Decisão para Dürfen
Você tem permissão?
É singular?
Onde usar Dürfen
Em Casa
- • Cães podem entrar
- • Crianças podem brincar
Espaços Públicos
- • Pode-se estacionar aqui
- • Não se pode fumar
Vida Digital
- • Pode-se compartilhar senha
- • Posso fazer live?
Exemplos por nível
Darf ich das?
Am I allowed to do that?
Ich darf gehen.
I am allowed to go.
Darf ich hier sitzen?
May I sit here?
Du darfst das nicht.
You are not allowed to do that.
Hier darf man nicht rauchen.
One is not allowed to smoke here.
Dürfen wir heute früher gehen?
Are we allowed to leave earlier today?
Kinder dürfen hier spielen.
Children are allowed to play here.
Darf ich Sie etwas fragen?
May I ask you something?
Er durfte gestern nicht kommen.
He was not allowed to come yesterday.
Dürfte ich Sie kurz stören?
Might I disturb you for a moment?
Man darf den Rasen nicht betreten.
One must not walk on the lawn.
Wir dürfen das Projekt heute abschließen.
We are allowed to finish the project today.
Es dürfte kein Problem sein, das zu erledigen.
It should not be a problem to finish that.
Sie dürfen sich nicht von dem Lärm ablenken lassen.
You must not let yourself be distracted by the noise.
Darf ich bitten?
May I have this dance?
Die Gäste dürfen den Bereich nicht verlassen.
The guests are not allowed to leave the area.
Man darf sich fragen, ob das die beste Lösung ist.
One might ask if that is the best solution.
Dürfte ich Sie bitten, das Protokoll zu unterzeichnen?
Might I ask you to sign the minutes?
Niemand darf ohne Genehmigung eintreten.
No one is allowed to enter without permission.
Darf man das so interpretieren?
Is one allowed to interpret it that way?
Es dürfte sich hierbei um ein Missverständnis handeln.
This is likely a misunderstanding.
Man darf wohl kaum behaupten, dass dies ausreicht.
One can hardly claim that this is sufficient.
Dürfte ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten?
May I ask for your attention?
Keiner darf sich der Verantwortung entziehen.
No one is allowed to evade responsibility.
Fácil de confundir
Learners often use 'können' for permission.
Learners confuse 'must not' with 'don't have to'.
Sollen is about duty/advice, Dürfen is about permission.
Erros comuns
Ich darf gehe
Ich darf gehen
Ich dürfe
Ich darf
Darf ich rauchen hier?
Darf ich hier rauchen?
Du darfst nicht gehen
Du darfst nicht gehen
Kann ich hier parken?
Darf ich hier parken?
Er darfst
Er darf
Wir darf
Wir dürfen
Ich habe gedurft
Ich habe dürfen (modal construction)
Dürfte ich?
Darf ich?
Es ist verboten zu dürfen
Es ist nicht erlaubt
Man darf nicht zu rauchen
Man darf nicht rauchen
Dürfte ich bitten?
Darf ich bitten?
Er hat gedurft zu gehen
Er hat gehen dürfen
Padrões de frases
Darf ich ___?
Hier darf man nicht ___.
Dürfte ich ___?
Niemand darf ___.
Real World Usage
Hier darf man nicht parken.
Darf ich die Prüfung wiederholen?
Darf ich dich später anrufen?
Darf ich mich setzen?
Darf ich mein Gepäck hier lassen?
Darf ich die Bestellung stornieren?
O Teste da Permissão
dürfen. Pense, por exemplo, se você pode fumar em algum lugar: Darf ich hier rauchen?
A Armadilha da Proibição
nicht dürfen é sempre 'proibido', tipo uma placa de 'não faça'. Para dizer 'não precisa', aí você usa nicht müssen. É diferente! Tipo quando você não pode parar o carro: Sie dürfen hier nicht parken.
Níveis de Gentileza
Dürfte ich... em vez de Darf ich... é um jeito super legal de demonstrar respeito, principalmente com pessoas mais velhas ou autoridades. Imagine pedindo algo muito educadamente: Dürfte ich Ihnen eine Frage stellen?
Smart Tips
Use 'Darf ich...' to sound polite.
Look for 'darf nicht' to understand rules.
Use 'Dürfte ich...' for requests.
Remember 'durfte'.
Pronúncia
ü sound
The 'ü' is a rounded 'i'. Round your lips as if saying 'oo' but say 'ee'.
Question
Darf ich ↗ gehen?
Rising intonation for yes/no questions.
Memorize
Mnemônico
Dürfen starts with 'D' like 'Do'—do you have permission?
Associação visual
Imagine a giant green checkmark for 'Darf' and a red 'X' for 'Darf nicht'.
Rhyme
Ich darf, du darfst, er darf auch, wir dürfen, ihr dürft, sie dürfen – that's the group!
Story
A student asks 'Darf ich?' (May I?) to enter a room. The teacher says 'Du darfst' (You may). But then the student tries to run, and the teacher says 'Du darfst nicht rennen!' (You must not run!).
Word Web
Desafio
Write 5 sentences about things you are allowed to do at home.
Notas culturais
Germans value clear rules. 'Dürfen' is used frequently to clarify boundaries.
Austrians often use 'dürfen' in very polite, formal ways.
Swiss speakers use 'dürfen' similarly, often with a slightly more formal tone.
From Old High German 'durfan', meaning 'to need' or 'to be in need of'.
Iniciadores de conversa
Darf ich dich etwas fragen?
Darf man hier parken?
Dürfte ich Sie um Hilfe bitten?
Darf man das so sagen?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
Ich ___ heute ins Kino gehen.
Choose the grammatically correct question:
Find and fix the mistake:
Mistake: Du dürfst hier nicht parken.
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercisesIch ___ heute gehen.
___ ich hier sitzen?
Find and fix the mistake:
Du darfst nicht gehen.
hier / man / nicht / darf / rauchen
May I ask you?
A: Darf ich hier parken? B: Nein, ___.
Wir / dürfen / das / machen
Which is permission?
Score: /8
Practice Bank
11 exercises___ du heute Abend ausgehen?
Wir ___ hier leider nicht rauchen.
Fix: Er dürft nicht kommen.
Reorder: fragen / ich / darf / Sie / etwas / ?
Das Kind ___ kein Eis essen.
Translate: 'You (formal) must not take photos here.'
Which question is correct?
Ihr ___ eure Freunde einladen.
Fix: Hier darf man nicht sprechen laut.
Niemand ___ diesen Raum betreten.
Die Studenten ___ die Bibliothek nutzen.
Score: /11
Perguntas frequentes (8)
Yes, primarily. It is used to ask for or state permission.
It is a modal verb with an irregular stem in the singular.
You can, but 'dürfen' is more precise for permission.
The past tense is 'durfte'.
Use 'Dürfte ich...' (Konjunktiv II).
Yes, 'nicht dürfen' means 'must not' or 'is forbidden'.
Yes, but it is complex and rare for A2 learners.
No, you cannot combine two modal verbs in one clause.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Poder
German has a specific verb for permission.
Pouvoir / Avoir le droit de
German uses a modal verb for permission.
May / Be allowed to
German uses 'dürfen' in everyday speech.
~te mo ii
German uses a modal verb.
Yajuz / Masmuh
German uses a modal verb.
可以 (kěyǐ)
German distinguishes permission with 'dürfen'.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Desejos educados com 'möchten' (gostaria)
Já se sentiu um completo idiota ao pedir um café em uma língua estrangeira? Você não está sozinho. Em alemão, dizer "Eu...
Discurso Indireto em Alemão (Konjunktiv I): Relatando o que os outros dizem
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um dos tópicos mais elegantes e, ao mesmo tempo, mais temidos do alemão:...
Relatando o que os outros dizem: Formas especiais de "ser" (Konjunktiv I: sein)
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um dos tópicos mais importantes para quem quer dominar o nível B2 de ale...
Condicionais em alemão: Desejos e 'E se' (Konjunktiv II)
### Overview Olha só, vamos falar sobre o `Konjunktiv II`, que é basicamente o modo do 'e se...'. Em português, nós tem...
Relatando o que outros disseram: Verbos modais (Konjunktiv I)
Já ouviu algum boato no TikTok e quis contar para os seus amigos exatamente o que foi dito sem parecer que você está inv...