A1 Numbers & Counters 14 min read Fácil

Contando pessoas: Amigos vs. Idosos (명 / 분)

Para contar pessoas, use os números nativos coreanos com «명» para amigos ou «분» para mostrar respeito.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '명' for friends and peers, but always use the honorific '분' for elders or superiors to show respect.

  • Use '명' (myeong) for friends, younger people, or casual settings: '친구 세 명' (three friends).
  • Use '분' (bun) for elders, teachers, or strangers to show respect: '선생님 한 분' (one teacher).
  • Always use Sino-Korean numbers (일, 이, 삼) with these counters, not native numbers (하나, 둘, 셋).
Number + Counter (명/분) + Noun

Overview

### Overview
Olha só, aprender coreano é uma jornada incrível e, logo de cara, você vai notar algo bem diferente do que estamos acostumados no português. Em português, quando queremos contar pessoas, a gente simplesmente usa o numeral antes do substantivo: 'três amigos', 'duas pessoas', 'cinco convidados'. A estrutura é direta: [Numeral] + [Substantivo].
No coreano, a história é um pouco mais detalhada. Eles utilizam o que chamamos de 'contadores' ou 'classificadores'. Pense nisso como uma palavra extra que serve para categorizar o que você está contando.
Não basta dizer o número; você precisa dizer 'que tipo' de coisa ou pessoa você está contando.
Para seres humanos, o coreano tem dois contadores principais: (myeong) e (bun). Isso é fundamental para qualquer iniciante porque toca em um ponto central da cultura coreana: a hierarquia e o respeito. O é o contador neutro, usado para amigos, colegas ou situações informais.
Já o é o contador honorífico, usado para mostrar respeito a pessoas mais velhas, professores, clientes ou chefes. Se você usar o contador errado, pode soar um pouco estranho ou até desrespeitoso, o que é o oposto do que queremos, né? É como se, no português, a gente tivesse uma forma de falar 'três pessoas' que mudasse dependendo se a pessoa é seu melhor amigo ou o dono da empresa onde você trabalha.
No coreano, essa diferença está embutida na gramática. Dominar e é o seu primeiro passo para falar com a polidez correta e evitar aquelas gafes sociais. É muito mais simples do que parece à primeira vista, então relaxa e vamos entender essa lógica!
### How This Grammar Works
Para usar esses contadores, você precisa conhecer os 'Números Coreanos Nativos' (os chamados hana, dul, set, etc.). Diferente dos números sino-coreanos (usados para datas, preços ou números de telefone), os contadores de pessoas exigem estritamente a forma nativa. O ponto de atenção aqui é que, quando esses números se juntam aos contadores, eles sofrem uma contração, ou seja, eles mudam de forma para facilitar a pronúncia.
É como se fosse uma 'elisão' que a gente faz no português coloquial, tipo quando falamos 'pra' em vez de 'para', mas aqui é uma regra gramatical obrigatória.
Os números que mudam são: 하나 (1) vira , (2) vira , (3) vira , (4) vira e 스물 (20) vira 스무. Se você não fizer essa mudança, vai soar como um estrangeiro que não conhece o básico da fonética coreana. Por exemplo, dizer 하나 명 está errado; o correto é 한 명.
Além da regra fonética, temos a regra social. O é o contador 'padrão'. Você usa para contar pessoas em geral.
Se você estiver contando quantos amigos foram ao seu aniversário, você usa . Já o é a forma respeitosa. Em português, a gente não tem um 'contador' gramatical, mas a gente expressa o respeito através do uso de 'você' versus 'o senhor' ou 'a senhora'.
O cumpre esse papel de elevar o status da pessoa. Se você estiver no trabalho e precisar informar ao seu chefe quantas pessoas estão na reunião, você usará para se referir a eles. É uma forma de demonstrar que você entende o seu lugar e respeita o interlocutor.
É um sistema muito organizado e, uma vez que você pega o jeito, fica automático.
### Formation Pattern
A estrutura é bem simples e segue uma lógica cumulativa. Diferente do português, onde o número vem antes do substantivo sem intermediários, no coreano, o contador vem sempre depois do número.
| Estrutura no Português | Estrutura no Coreano |
| :--- | :--- |
| [Numeral] + [Substantivo] | [Substantivo] + [Numeral] + [Contador] |
| Ex: Três amigos | Ex: 친구 세 명 (Amigo + três + contador) |
Aqui está a tabela das contrações que você DEVE memorizar:
| Número Base | Forma Contraída | Exemplo (com ) |
| :--- | :--- | :--- |
| 하나 (1) | | 한 명 |
| (2) | | 두 명 |
| (3) | | 세 명 |
| (4) | | 네 명 |
| 스물 (20) | 스무 | 스무 명 |
Para os outros números (como 다섯 - 5, 여섯 - 6), não há contração, então você usa o número original seguido do contador: 다섯 명 (cinco pessoas).
### When To Use It
O uso de versus depende inteiramente do contexto social.
  1. 1Uso de : Use quando estiver falando de si mesmo, de amigos, de pessoas mais novas ou em situações onde a hierarquia não é o foco. Se você for ao iFood ou pedir um Uber e precisar especificar o número de passageiros, use . Exemplo: 두 명입니다 (Somos duas pessoas).
  1. 1Uso de : Use sempre que estiver se referindo a alguém que merece respeito ou em um ambiente de serviço. Se você entrar em um restaurante, o garçom vai te perguntar: 몇 분이세요? (Quantas pessoas/senhores são?). Ele usa porque está sendo educado com o cliente. Se você estiver apresentando um professor ou um convidado de honra, use . Exemplo: 교수님 세 분이 오셨습니다 (Três professores chegaram).
Lembre-se: nunca use para si mesmo! Isso seria arrogante. Se alguém te perguntar quantas pessoas são, mesmo que você esteja com um professor, você pode usar para o grupo se estiver falando de forma neutra, mas se quiser enfatizar o respeito ao professor, você separa: 선생님 한 분과 학생 두 명입니다 (Um professor e dois estudantes).
### Common Mistakes
  1. 1Erro de interferência do português (Omissão do contador): Como no português não usamos contadores, o iniciante tende a dizer apenas o número + substantivo (ex: 세 사람 em vez de 세 명). Isso soa incompleto. O contador é obrigatório!
  2. 2Uso de números sino-coreanos: Por hábito de contar coisas rápidas, o brasileiro pode tentar usar 일, 이, 삼 com . Isso soa como se você estivesse lendo uma lista telefônica. Lembre-se: pessoas = números nativos + contador.
  3. 3Auto-referência com : Por querer ser 'educado demais', o aluno usa para si mesmo. Isso é um erro cultural grave, pois o contador honorífico é apenas para os outros. É como se você se tratasse por 'Vossa Excelência' em uma conversa informal no boteco.
### Contrast With Similar Patterns
| Situação | Contador | Contador |
| :--- | :--- | :--- |
| Nível de Respeito | Neutro / Informal | Honorífico / Polido |
| Público-alvo | Amigos, crianças, eu | Professores, idosos, clientes |
| Exemplo | 친구 한 명 (Um amigo) | 선생님 한 분 (Um professor) |
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar para meu chefe? Não é recomendado. Se você quer ser profissional, use para mostrar que você respeita a posição dele.
  2. 2O que acontece se eu esquecer a contração? As pessoas vão te entender, mas vai soar como se você estivesse falando um coreano 'quebrado'. É importante praticar o 한, 두, 세, 네.
  3. 3Existe algum outro contador para pessoas? Existe 명위 (myeong-wi), mas é extremamente formal e usado apenas em contextos muito específicos ou escritos formais. Para o dia a dia, foque em e !

Counter Formation Table

Number Casual Counter Honorific Counter
1
한 명
한 분
2
두 명
두 분
3
세 명
세 분
4
네 명
네 분
5
다섯 명
다섯 분
10
열 명
열 분

Meanings

These are bound nouns used to count people. They indicate the social relationship between the speaker and the person being counted.

1

General Counter

Standard way to count people in casual or neutral contexts.

“학생 두 명”

“사람 다섯 명”

2

Honorific Counter

Respectful way to count people of higher status or age.

“할머니 한 분”

“사장님 두 분”

Reference Table

Reference table for Contando pessoas: Amigos vs. Idosos (명 / 분)
Número Forma Nativa Com Contador 명 Significado
1
하나
한 명
1 pessoa
2
두 명
2 pessoas
3
세 명
3 pessoas
4
네 명
4 pessoas
5
다섯
다섯 명
5 pessoas
10
열 명
10 pessoas
20
스물
스무 명
20 pessoas

Espectro de formalidade

Formal
몇 분이세요?

몇 분이세요? (Restaurant)

Neutro
몇 명이에요?

몇 명이에요? (Restaurant)

Informal
몇 명이야?

몇 명이야? (Restaurant)

Gíria
몇 명?

몇 명? (Restaurant)

Contadores de Pessoas em Coreano

Pessoas

Casual/Neutro (명)

  • 친구 Amigos
  • 동생 Irmão mais novo

Polido/Honorífico (분)

  • 선생님 Professor
  • 할머니 Avó

Comparação 명 vs. 분

명 (Geral)
한 명 1 pessoa
두 명 2 pessoas
분 (Polido)
한 분 1 pessoa honrada
두 분 2 pessoas honradas

Escolhendo o Contador Certo

1

Você está contando pessoas?

YES
Vá para o próximo passo
NO
Use outro contador (개, 권, etc.)
2

São idosos, professores ou clientes?

YES
Use 분
NO
Use 명

Onde usar cada contador

💬

Casual (명)

  • Redes Sociais
  • Amigos
  • Chats de Grupo
👔

Formal (분)

  • Reuniões de Trabalho
  • Restaurantes
  • Sala de Aula

Exemplos por nível

1

친구 한 명 있어요.

I have one friend.

2

학생 두 명이에요.

There are two students.

3

선생님 한 분이에요.

There is one teacher.

4

몇 명이에요?

How many people?

1

우리 가족은 네 명입니다.

My family has four people.

2

손님 세 분이 오셨어요.

Three guests have arrived.

3

동료 두 명이랑 밥 먹어요.

I am eating with two colleagues.

4

할머니 한 분이 계세요.

There is one grandmother.

1

회의에 참석한 분은 다섯 분입니다.

There are five people who attended the meeting.

2

친구들 몇 명이랑 여행 가요.

I am going on a trip with a few friends.

3

사장님 두 분을 만났어요.

I met two CEOs.

4

여기에 계신 분들은 모두 전문가입니다.

The people here are all experts.

1

저희는 세 분이서 식사할 예정입니다.

We are planning to dine as three people.

2

수업을 듣는 학생은 총 열 명입니다.

There are ten students taking the class in total.

3

그분들은 저의 은사님들입니다.

Those people are my mentors.

4

몇 명의 지원자가 합격했나요?

How many applicants passed?

1

귀빈 세 분을 모시고 행사를 진행합니다.

We are hosting the event with three VIPs.

2

이번 프로젝트에 참여한 인원은 총 스무 명입니다.

The total number of people participating in this project is twenty.

3

어르신 두 분께서 길을 잃으셨어요.

Two elders have lost their way.

4

많은 분의 도움으로 성공했습니다.

It was successful thanks to the help of many people.

1

저명한 학자 세 분을 초빙하였습니다.

We have invited three renowned scholars.

2

수십 명의 관객이 공연을 관람했습니다.

Dozens of audience members watched the performance.

3

그분들의 고귀한 희생을 잊지 않겠습니다.

We will not forget their noble sacrifices.

4

몇 분이나 참석하실지 확인 부탁드립니다.

Please confirm how many people will attend.

Fácil de confundir

Counting People: Friends vs. Elders (명 / 분) vs 명 vs 개

Learners use '개' for people.

Counting People: Friends vs. Elders (명 / 분) vs 명 vs 마리

Learners use '마리' for people.

Counting People: Friends vs. Elders (명 / 분) vs 한 명 vs 한 분

Using '명' for elders.

Erros comuns

하나 명

한 명

Use Sino-Korean numbers.

선생님 두 명

선생님 두 분

Use honorifics for teachers.

몇 개 사람?

몇 명?

Don't use object counters.

세 명이에요 (to a boss)

세 분이에요

Use honorifics.

할머니 세 명

할머니 세 분

Respect for elders.

두 분이 있어요

두 분이 계세요

Use honorific verb.

사람 세 분

세 분

Counter implies person.

손님들 세 명

손님 세 분

Honorifics.

몇 명입니까? (to a client)

몇 분이십니까?

Politeness.

친구 세 분

친구 세 명

Don't over-honorify.

많은 명의 사람들

많은 분들

Honorific plural.

Padrões de frases

저는 ___ 명의 친구가 있어요.

식당에 ___ 분이 오셨어요.

우리 가족은 총 ___ 명이에요.

회의에 참석한 분은 ___ 분입니다.

Real World Usage

Restaurant constant

몇 분이세요?

Texting very common

친구 세 명이랑 놀아.

Job Interview common

면접관 세 분이 계셨습니다.

Travel common

두 명 예약할게요.

Social Media common

많은 분들이 좋아해주셨어요.

Food Delivery common

세 명분 주문할게요.

💡

A regra dos '4 Grandes'

Os números 1, 2, 3 e 4 sempre mudam de roupa antes de encontrar as palavras 명 ou 분. Por exemplo: «한 명».
⚠️

Nada de se gabar!

Nunca use «분» para contar a si mesmo ou sua família. Soa como se você fosse da realeza: «저희 두 명이에요.»
💬

Educação no restaurante

Garçons vão te chamar de «분», mas você responde usando «명» para ser humilde e educado: «손님 세 분 오셨어요.»

Smart Tips

Use '분' to show respect to the staff.

세 명 주세요. 세 분이요.

Always use '분'.

우리 선생님 한 명이에요. 우리 선생님 한 분이세요.

Use '분' for all people mentioned.

두 명의 동료가 왔어요. 두 분의 동료가 오셨어요.

Use '명' for siblings, '분' for grandparents.

할머니 두 명 있어요. 할머니 두 분 계세요.

Pronúncia

myeong-i

Liaison

The 'ng' sound in '명' links to the next vowel.

Question

몇 분이세요? ↑

Rising intonation for polite questions.

Memorize

Mnemônico

Remember '분' (bun) sounds like 'bun' (a soft bread), and you give the best buns to your elders!

Associação visual

Imagine a group of friends standing casually (명) and a group of elders sitting formally on chairs (분).

Rhyme

For friends use 명, for elders use 분, counting people is fun!

Story

I went to a cafe with my friend. I told the waiter '두 명이에요' (two people). Then my teacher arrived. I quickly corrected myself and said '아니요, 세 분이에요' (No, three people).

Word Web

Desafio

Count the people in your room right now using both counters.

Notas culturais

Respect for age is paramount. Using '분' is a sign of maturity.

In meetings, always use '분' for clients.

Among close friends, '명' is preferred to maintain intimacy.

Both are Sino-Korean roots.

Iniciadores de conversa

오늘 몇 명이랑 만나요?

식당에 몇 분이 가세요?

가족이 몇 명이에요?

선생님은 몇 분이 계세요?

Temas para diário

Describe your family.
Describe a recent dinner with friends.
Write about a formal meeting you attended.
Reflect on the importance of honorifics in Korea.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha o espaço com o contador correto para amigos.

제 친구가 세 ___ 있어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Usamos para pessoas em geral, como amigos. é para idosos e para objetos.
Qual frase conta dois professores corretamente? Múltipla escolha

Escolha a frase mais educada e correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님 두 분 계세요.
Usamos (forma curta de 2) e (contador educado) para professores.
Encontre e corrija o erro na contagem de pessoas. Error Correction

Find and fix the mistake:

우리 가족은 하나 명이에요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 우리 가족은 한 명이에요.
O número nativo 하나 deve ser encurtado para antes de um contador como .

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank.

친구 세 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Friends use '명'.
Choose the correct counter. Múltipla escolha

선생님 두 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Teachers use '분'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

할머니 세 명.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니 세 분
Elders use '분'.
Reorder the words. Sentence Building

명 / 세 / 친구 / 있어요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 친구 세 명 있어요
Correct word order.
Match the person to the counter. Match Pairs

Friend vs Teacher

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Friend-명, Teacher-분
Correct status matching.
Which number is correct? Múltipla escolha

1 person (casual)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 한 명
Use '한' with counters.
Fill in the blank.

몇 ___이세요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Polite question uses '분'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

사장님 한 명.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님 한 분
Bosses use '분'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Quantas pessoas? (Polido) Preencher as lacunas

손님, 몇 ___ 이세요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrija o uso do número. Error Correction

삼 명이 왔어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 세 명이 왔어요.
Ordene as palavras para dizer 'Tem quatro alunos'. Sentence Reorder

있어요 / 네 / 학생이 / 명

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생이 네 명 있어요
Traduza 'Duas pessoas' (casual). Tradução

Duas pessoas

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 두 명
Combine a contagem com a frase em coreano. Match Pairs

Combine os itens:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1 pessoa (Geral) = 한 명
Qual é para 5 pessoas respeitadas? Múltipla escolha

5 pessoas (Polido):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 다섯 분
Conte 3 amigos. Preencher as lacunas

친구 ___ 명이 놀아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrija o número 20. Error Correction

스물 명의 학생.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 스무 명의 학생
Quantas pessoas tem? (Casual) Sentence Reorder

명 / 몇 / 있어요 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 몇 명 있어요?
Traduza 'Uma pessoa' (Polido). Tradução

Uma pessoa (Polido)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 한 분

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

No, that is very rude. Always use '분'.

Use '분' to be safe and polite.

There are some specific ones like '인분' for food portions, but '명' and '분' are the standard.

No, always use Sino-Korean numbers (일, 이, 삼).

Yes, it is strictly for humans.

Numbers 1-4 change when used with counters.

No, never use honorifics for yourself.

Only if you are being intentionally rude or very casual, which is not recommended.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

personas

Korean requires a specific counter.

French low

personnes

Korean requires a specific counter.

German low

Personen

Korean requires a specific counter.

Japanese high

人 (nin)

Korean has a distinct honorific counter.

Arabic low

ashkhas

Korean uses bound counters.

Chinese moderate

位 (wei)

Korean '분' is more strictly used.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!