A1 Numbers & Counters 14 min read Fácil

Contar personas: Amigos vs. Mayores (명 / 분)

Para contar personas usa los números coreanos nativos junto con «명» para amigos o «분» para mostrar respeto.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '명' for friends and peers, but always use the honorific '분' for elders or superiors to show respect.

  • Use '명' (myeong) for friends, younger people, or casual settings: '친구 세 명' (three friends).
  • Use '분' (bun) for elders, teachers, or strangers to show respect: '선생님 한 분' (one teacher).
  • Always use Sino-Korean numbers (일, 이, 삼) with these counters, not native numbers (하나, 둘, 셋).
Number + Counter (명/분) + Noun

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte. Si estás empezando en este camino del coreano, te habrás dado cuenta de que el idioma es fascinante, pero a veces un poco distinto a lo que conocemos.
Hoy vamos a hablar de los 'contadores' (counters). En español, cuando queremos decir 'tres personas', simplemente decimos el número y el sustantivo: 'tres' + 'personas'. ¡Listo!
No necesitamos nada más. Pero en coreano, las cosas funcionan de forma un poquito más estructurada. Imagínate que en coreano no puedes contar objetos o personas directamente; necesitas una 'unidad de medida' o 'clasificador' que nos diga qué tipo de cosa estamos contando.
Es como si en español, para decir 'tres personas', tuviéramos que decir obligatoriamente 'tres unidades-de-personas'.
Para contar seres humanos, los coreanos usan dos términos principales: (myeong) y (bun). ¿Por qué dos? Aquí es donde entra la cultura.
El coreano es un idioma que respeta muchísimo la jerarquía y la cortesía. es el contador neutro, el que usarías con amigos o personas de tu misma edad. es el contador honorífico, el que usarás para mostrar respeto a mayores, profesores o clientes.
Aprender esto es vital porque, aunque gramaticalmente la estructura sea similar, el uso social es lo que te hará sonar como alguien que realmente entiende la cultura coreana. No te preocupes si al principio te parece mucho, es una de las primeras reglas que aprenderás y, créeme, es mucho más lógica de lo que parece. ¡Vamos a desglosarlo!
### How This Grammar Works
Para usar y , primero debemos entender que el coreano tiene dos sistemas numéricos: los números sino-coreanos (de origen chino) y los números nativos coreanos. ¡Ojo aquí! Para contar personas, siempre debes usar los números nativos (uno, dos, tres...).
Nunca, bajo ninguna circunstancia, uses los sino-coreanos (il, i, sam) con estos contadores. Si dices 'dos personas' usando el número 'dos' sino-coreano, sonará muy extraño, como si estuvieras mezclando idiomas.
Ahora, viene la parte divertida: los números nativos cambian su forma cuando se encuentran con un contador. Esto se llama 'contracción'. Imagínate que el número se vuelve un poco más corto para que la frase fluya mejor al hablar.
Por ejemplo, el número 'uno' es 하나 (hana), pero cuando le sigue , se convierte en 한 명 (han myeong). Lo mismo pasa con 'dos' ( -> ), 'tres' ( -> ), 'cuatro' ( -> ) y 'veinte' (스물 -> 스무). Los demás números se quedan igual.
Esto es exactamente como cuando en español decimos 'buen' en lugar de 'bueno' delante de un sustantivo masculino. Es una cuestión de eufonía, de que suene bien al oído.
La diferencia entre y es fundamental. es el contador estándar. Si estás en una cafetería con amigos, dirás 세 명 (tres personas).
Pero si el mesero te pregunta cuántos son, es muy probable que use , porque él te está tratando con respeto. Si tú respondes 세 명, es correcto, pero si alguien mayor entra, podrías decir 세 분 para indicar que son tres personas merecedoras de respeto. Es una forma de gramática que 'eleva' a la persona de la que hablas.
En español, no tenemos una palabra específica para 'contador de personas', pero sí tenemos el concepto de tratar de 'tú' o de 'usted'. es el equivalente a tratar de 'tú' y es el equivalente a tratar de 'usted'.
### Formation Pattern
La estructura es muy simple: [Número Nativo (forma corta)] + [Contador ( o )]. Si quieres especificar quiénes son, pones el sustantivo al principio. Aquí tienes la tabla de los números que cambian para que la guardes en tu memoria:
| Número Base | Romanización | Forma Corta | Romanización |
|---|---|---|---|
| 하나 | hana | | han |
| | dul | | du |
| | set | | se |
| | net | | ne |
| 스물 | seumul | 스무 | seumu |
Para formar la frase, solo junta el número corto con el contador. Por ejemplo: 한 명 (una persona), 두 분 (dos personas respetadas). Si quieres decir 'cinco amigos', dirías 친구 다섯 명 (chingu daseot myeong).
Observa que el número 'cinco' no cambia porque no está en la lista de contracciones. Es una estructura muy rígida, pero una vez que memorizas la tabla, es casi automático.
### When To Use It
El uso de frente a depende totalmente del contexto social. Piensa en esto como en la etiqueta social. Usas cuando hablas de ti mismo, de amigos, de compañeros de trabajo de tu mismo nivel o de personas más jóvenes.
Por ejemplo, si vas a comprar entradas para el cine con un amigo, dirás 두 명 주세요 (dos personas, por favor). Es lo estándar, lo neutro. No hay ninguna falta de respeto aquí, simplemente es la forma natural de contar a tus iguales.
Por otro lado, es obligatorio cuando hablas de personas que están por encima de ti en la jerarquía social coreana. Si vas a un restaurante con tu profesor o con alguien mayor, el mesero te preguntará 몇 분이세요? (¿Cuántas personas son?). Aquí, el mesero usa porque es su trabajo ser cortés contigo y con tus invitados.
Tú responderías 세 분입니다 (somos tres personas). Usar es una forma de demostrar que eres una persona educada que entiende cómo funciona la sociedad coreana. Incluso si el contexto es una presentación formal, si estás presentando a un grupo de personas importantes, usarás .
Es una herramienta de cortesía que, aunque al principio te cueste recordar, los coreanos valorarán muchísimo porque demuestra que te importa su cultura.
### Common Mistakes
  1. 1El error del 'uno': Muchos estudiantes dicen 하나 명 porque piensan en el número completo. Recuerda que la contracción es obligatoria. Es 한 명. El error ocurre porque en español no acortamos los números (decimos 'un libro', pero 'uno' cuando está solo). En coreano, la contracción es parte de la gramática.
  1. 1Confundir los sistemas numéricos: Usar 이 명 (usando el número sino-coreano 'dos') en lugar de 두 명. Esto pasa porque en español solo tenemos un sistema numérico. El cerebro busca la forma más fácil, pero en coreano, usar el sistema incorrecto suena tan mal como decir 'dos persona' en español (sin la 's' del plural). Es una falta de concordancia.
  1. 1Usar para uno mismo: Un error clásico de cortesía excesiva es decir 저희는 두 분입니다 cuando hablas de ti y tu amigo. ¡Ojo! Nunca uses para ti mismo o para tu grupo si no hay alguien superior presente. Es como si te estuvieras autoproclamando 'persona respetable', lo cual suena arrogante. Usa para ti y los tuyos, y solo para los demás.
### Contrast With Similar Patterns
Es importante no confundir estos contadores con otros. El coreano tiene muchos contadores. Por ejemplo, (gae) se usa para objetos inanimados. Si cuentas personas usando , estarás cometiendo un error grave porque suena como si estuvieras tratando a las personas como objetos.
| Comparación | Estructura Coreana | Equivalente en Español | ¿Cuándo usar? |
|---|---|---|---|
| | Número + | Número + Persona | Amigos, iguales, uno mismo |
| | Número + | Número + Persona (Usted) | Mayores, jefes, clientes |
| | Número + | Número + Objeto | Cosas, objetos inanimados |
Como ves, la diferencia es el 'clasificador'. En español, el sustantivo 'persona' ya lleva la carga de significado, pero en coreano, el contador es el que define la categoría.
### Quick FAQ
  1. 1¿Qué pasa si no sé si usar o ? Si estás en duda, usa . Es el término neutro y nadie se ofenderá. Es mejor ser un poco informal que sonar arrogante usando cuando no corresponde.
  1. 1¿Puedo omitir el contador? No. En coreano, si dices solo el número sin el contador, la frase queda incompleta y no se entiende qué estás contando. Siempre debe ir acompañado.
  1. 1¿La contracción es opcional? No, es obligatoria. Decir 하나 명 suena como si un niño pequeño estuviera hablando. Aprender la forma corta es la clave para sonar natural desde el primer día.

Counter Formation Table

Number Casual Counter Honorific Counter
1
한 명
한 분
2
두 명
두 분
3
세 명
세 분
4
네 명
네 분
5
다섯 명
다섯 분
10
열 명
열 분

Meanings

These are bound nouns used to count people. They indicate the social relationship between the speaker and the person being counted.

1

General Counter

Standard way to count people in casual or neutral contexts.

“학생 두 명”

“사람 다섯 명”

2

Honorific Counter

Respectful way to count people of higher status or age.

“할머니 한 분”

“사장님 두 분”

Reference Table

Reference table for Contar personas: Amigos vs. Mayores (명 / 분)
Número Forma Nativa Con contador 명 Significado
1
하나
한 명
1 persona
2
두 명
2 personas
3
세 명
3 personas
4
네 명
4 personas
5
다섯
다섯 명
5 personas
10
열 명
10 personas
20
스물
스무 명
20 personas

Espectro de formalidad

Formal
몇 분이세요?

몇 분이세요? (Restaurant)

Neutral
몇 명이에요?

몇 명이에요? (Restaurant)

Informal
몇 명이야?

몇 명이야? (Restaurant)

Jerga
몇 명?

몇 명? (Restaurant)

Contadores de personas en coreano

Personas

Casual/Neutral (명)

  • 친구 Amigos
  • 동생 Hermano menor

Formal/Honorífico (분)

  • 선생님 Profesor
  • 할머니 Abuela

Comparación 명 vs. 분

명 (General)
한 명 1 persona
두 명 2 personas
분 (Formal)
한 분 1 persona respetada
두 분 2 personas respetadas

Eligiendo el contador correcto

1

¿Estás contando personas?

YES
Ir al siguiente paso
NO
Usa otro contador (개, 권, etc.)
2

¿Son mayores, profesores o clientes?

YES
Usa 분
NO
Usa 명

Dónde usar cada contador

💬

Casual (명)

  • Redes sociales
  • Amigos
  • Chats grupales
👔

Formal (분)

  • Reuniones de trabajo
  • Restaurantes
  • Salón de clases

Ejemplos por nivel

1

친구 한 명 있어요.

I have one friend.

2

학생 두 명이에요.

There are two students.

3

선생님 한 분이에요.

There is one teacher.

4

몇 명이에요?

How many people?

1

우리 가족은 네 명입니다.

My family has four people.

2

손님 세 분이 오셨어요.

Three guests have arrived.

3

동료 두 명이랑 밥 먹어요.

I am eating with two colleagues.

4

할머니 한 분이 계세요.

There is one grandmother.

1

회의에 참석한 분은 다섯 분입니다.

There are five people who attended the meeting.

2

친구들 몇 명이랑 여행 가요.

I am going on a trip with a few friends.

3

사장님 두 분을 만났어요.

I met two CEOs.

4

여기에 계신 분들은 모두 전문가입니다.

The people here are all experts.

1

저희는 세 분이서 식사할 예정입니다.

We are planning to dine as three people.

2

수업을 듣는 학생은 총 열 명입니다.

There are ten students taking the class in total.

3

그분들은 저의 은사님들입니다.

Those people are my mentors.

4

몇 명의 지원자가 합격했나요?

How many applicants passed?

1

귀빈 세 분을 모시고 행사를 진행합니다.

We are hosting the event with three VIPs.

2

이번 프로젝트에 참여한 인원은 총 스무 명입니다.

The total number of people participating in this project is twenty.

3

어르신 두 분께서 길을 잃으셨어요.

Two elders have lost their way.

4

많은 분의 도움으로 성공했습니다.

It was successful thanks to the help of many people.

1

저명한 학자 세 분을 초빙하였습니다.

We have invited three renowned scholars.

2

수십 명의 관객이 공연을 관람했습니다.

Dozens of audience members watched the performance.

3

그분들의 고귀한 희생을 잊지 않겠습니다.

We will not forget their noble sacrifices.

4

몇 분이나 참석하실지 확인 부탁드립니다.

Please confirm how many people will attend.

Fácil de confundir

Counting People: Friends vs. Elders (명 / 분) vs 명 vs 개

Learners use '개' for people.

Counting People: Friends vs. Elders (명 / 분) vs 명 vs 마리

Learners use '마리' for people.

Counting People: Friends vs. Elders (명 / 분) vs 한 명 vs 한 분

Using '명' for elders.

Errores comunes

하나 명

한 명

Use Sino-Korean numbers.

선생님 두 명

선생님 두 분

Use honorifics for teachers.

몇 개 사람?

몇 명?

Don't use object counters.

세 명이에요 (to a boss)

세 분이에요

Use honorifics.

할머니 세 명

할머니 세 분

Respect for elders.

두 분이 있어요

두 분이 계세요

Use honorific verb.

사람 세 분

세 분

Counter implies person.

손님들 세 명

손님 세 분

Honorifics.

몇 명입니까? (to a client)

몇 분이십니까?

Politeness.

친구 세 분

친구 세 명

Don't over-honorify.

많은 명의 사람들

많은 분들

Honorific plural.

Patrones de oraciones

저는 ___ 명의 친구가 있어요.

식당에 ___ 분이 오셨어요.

우리 가족은 총 ___ 명이에요.

회의에 참석한 분은 ___ 분입니다.

Real World Usage

Restaurant constant

몇 분이세요?

Texting very common

친구 세 명이랑 놀아.

Job Interview common

면접관 세 분이 계셨습니다.

Travel common

두 명 예약할게요.

Social Media common

많은 분들이 좋아해주셨어요.

Food Delivery common

세 명분 주문할게요.

💡

La regla de los 4 grandes

Recuerda que los números 1, 2, 3 y 4 SIEMPRE cambian su escritura antes de 명 o 분: «한 명, 두 명, 세 명, 네 명.»
⚠️

No presumas de más

Nunca uses «분» para contarte a ti mismo o a tu familia. Sonaría como si te llamaras 'Su Majestad': «저희 두 명이에요.»
💬

Modales en el restaurante

El personal te llamará usando «분», pero tú debes responder usando «명» para ser humilde: «세 명 테이블 주세요.»

Smart Tips

Use '분' to show respect to the staff.

세 명 주세요. 세 분이요.

Always use '분'.

우리 선생님 한 명이에요. 우리 선생님 한 분이세요.

Use '분' for all people mentioned.

두 명의 동료가 왔어요. 두 분의 동료가 오셨어요.

Use '명' for siblings, '분' for grandparents.

할머니 두 명 있어요. 할머니 두 분 계세요.

Pronunciación

myeong-i

Liaison

The 'ng' sound in '명' links to the next vowel.

Question

몇 분이세요? ↑

Rising intonation for polite questions.

Memorízalo

Mnemotecnia

Remember '분' (bun) sounds like 'bun' (a soft bread), and you give the best buns to your elders!

Asociación visual

Imagine a group of friends standing casually (명) and a group of elders sitting formally on chairs (분).

Rhyme

For friends use 명, for elders use 분, counting people is fun!

Story

I went to a cafe with my friend. I told the waiter '두 명이에요' (two people). Then my teacher arrived. I quickly corrected myself and said '아니요, 세 분이에요' (No, three people).

Word Web

Desafío

Count the people in your room right now using both counters.

Notas culturales

Respect for age is paramount. Using '분' is a sign of maturity.

In meetings, always use '분' for clients.

Among close friends, '명' is preferred to maintain intimacy.

Both are Sino-Korean roots.

Inicios de conversación

오늘 몇 명이랑 만나요?

식당에 몇 분이 가세요?

가족이 몇 명이에요?

선생님은 몇 분이 계세요?

Temas para diario

Describe your family.
Describe a recent dinner with friends.
Write about a formal meeting you attended.
Reflect on the importance of honorifics in Korea.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio con el contador correcto para amigos.

제 친구가 세 ___ 있어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Usa para personas en general como amigos. es para mayores y para objetos.
¿Qué frase cuenta correctamente a dos profesores? Opción múltiple

Elige la frase más educada y correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님 두 분 계세요.
Usamos (el 2 nativo acortado) y (contador educado) para profesores.
Encuentra y corrige el error al contar personas. Error Correction

Find and fix the mistake:

우리 가족은 하나 명이에요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 우리 가족은 한 명이에요.
El número nativo 하나 debe acortarse a antes de un contador como .

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank.

친구 세 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Friends use '명'.
Choose the correct counter. Opción múltiple

선생님 두 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Teachers use '분'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

할머니 세 명.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니 세 분
Elders use '분'.
Reorder the words. Sentence Building

명 / 세 / 친구 / 있어요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 친구 세 명 있어요
Correct word order.
Match the person to the counter. Match Pairs

Friend vs Teacher

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Friend-명, Teacher-분
Correct status matching.
Which number is correct? Opción múltiple

1 person (casual)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 한 명
Use '한' with counters.
Fill in the blank.

몇 ___이세요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Polite question uses '분'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

사장님 한 명.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님 한 분
Bosses use '분'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
¿Cuántas personas? (Formal) Completar huecos

손님, 몇 ___ 이세요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige el uso del número. Error Correction

삼 명이 왔어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 세 명이 왔어요.
Ordena las palabras para decir 'Hay cuatro estudiantes'. Sentence Reorder

있어요 / 네 / 학생이 / 명

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생이 네 명 있어요
Traduce 'Dos personas' (casual). Traducción

Dos personas

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 두 명
Empareja el conteo con la frase en coreano. Match Pairs

Empareja los elementos:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1 persona (General) = 한 명
¿Cuál es para 5 personas respetadas? Opción múltiple

5 personas (Formal):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 다섯 분
Cuenta 3 amigos. Completar huecos

친구 ___ 명이 놀아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige el número 20. Error Correction

스물 명의 학생.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 스무 명의 학생
¿Cuántas personas hay? (Casual) Sentence Reorder

명 / 몇 / 있어요 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 몇 명 있어요?
Traduce 'Una persona' (Formal). Traducción

Una persona (Formal)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 한 분

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

No, that is very rude. Always use '분'.

Use '분' to be safe and polite.

There are some specific ones like '인분' for food portions, but '명' and '분' are the standard.

No, always use Sino-Korean numbers (일, 이, 삼).

Yes, it is strictly for humans.

Numbers 1-4 change when used with counters.

No, never use honorifics for yourself.

Only if you are being intentionally rude or very casual, which is not recommended.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

personas

Korean requires a specific counter.

French low

personnes

Korean requires a specific counter.

German low

Personen

Korean requires a specific counter.

Japanese high

人 (nin)

Korean has a distinct honorific counter.

Arabic low

ashkhas

Korean uses bound counters.

Chinese moderate

位 (wei)

Korean '분' is more strictly used.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!