Contar personas: Amigos vs. Mayores (명 / 분)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use '명' for friends and peers, but always use the honorific '분' for elders or superiors to show respect.
- Use '명' (myeong) for friends, younger people, or casual settings: '친구 세 명' (three friends).
- Use '분' (bun) for elders, teachers, or strangers to show respect: '선생님 한 분' (one teacher).
- Always use Sino-Korean numbers (일, 이, 삼) with these counters, not native numbers (하나, 둘, 셋).
Overview
명 (myeong) y 분 (bun). ¿Por qué dos? Aquí es donde entra la cultura.명 es el contador neutro, el que usarías con amigos o personas de tu misma edad. 분 es el contador honorífico, el que usarás para mostrar respeto a mayores, profesores o clientes.명 y 분, primero debemos entender que el coreano tiene dos sistemas numéricos: los números sino-coreanos (de origen chino) y los números nativos coreanos. ¡Ojo aquí! Para contar personas, siempre debes usar los números nativos (uno, dos, tres...).하나 (hana), pero cuando le sigue 명, se convierte en 한 명 (han myeong). Lo mismo pasa con 'dos' (둘 -> 두), 'tres' (셋 -> 세), 'cuatro' (넷 -> 네) y 'veinte' (스물 -> 스무). Los demás números se quedan igual.명 y 분 es fundamental. 명 es el contador estándar. Si estás en una cafetería con amigos, dirás 세 명 (tres personas).분, porque él te está tratando con respeto. Si tú respondes 세 명, es correcto, pero si alguien mayor entra, podrías decir 세 분 para indicar que son tres personas merecedoras de respeto. Es una forma de gramática que 'eleva' a la persona de la que hablas.명 es el equivalente a tratar de 'tú' y 분 es el equivalente a tratar de 'usted'.명 o 분)]. Si quieres especificar quiénes son, pones el sustantivo al principio. Aquí tienes la tabla de los números que cambian para que la guardes en tu memoria:하나 | hana | 한 | han |둘 | dul | 두 | du |셋 | set | 세 | se |넷 | net | 네 | ne |스물 | seumul | 스무 | seumu |한 명 (una persona), 두 분 (dos personas respetadas). Si quieres decir 'cinco amigos', dirías 친구 다섯 명 (chingu daseot myeong).명 frente a 분 depende totalmente del contexto social. Piensa en esto como en la etiqueta social. Usas 명 cuando hablas de ti mismo, de amigos, de compañeros de trabajo de tu mismo nivel o de personas más jóvenes.두 명 주세요 (dos personas, por favor). Es lo estándar, lo neutro. No hay ninguna falta de respeto aquí, simplemente es la forma natural de contar a tus iguales.분 es obligatorio cuando hablas de personas que están por encima de ti en la jerarquía social coreana. Si vas a un restaurante con tu profesor o con alguien mayor, el mesero te preguntará 몇 분이세요? (¿Cuántas personas son?). Aquí, el mesero usa 분 porque es su trabajo ser cortés contigo y con tus invitados.세 분입니다 (somos tres personas). Usar 분 es una forma de demostrar que eres una persona educada que entiende cómo funciona la sociedad coreana. Incluso si el contexto es una presentación formal, si estás presentando a un grupo de personas importantes, usarás 분.- 1El error del 'uno': Muchos estudiantes dicen
하나 명porque piensan en el número completo. Recuerda que la contracción es obligatoria. Es한 명. El error ocurre porque en español no acortamos los números (decimos 'un libro', pero 'uno' cuando está solo). En coreano, la contracción es parte de la gramática.
- 1Confundir los sistemas numéricos: Usar
이 명(usando el número sino-coreano 'dos') en lugar de두 명. Esto pasa porque en español solo tenemos un sistema numérico. El cerebro busca la forma más fácil, pero en coreano, usar el sistema incorrecto suena tan mal como decir 'dos persona' en español (sin la 's' del plural). Es una falta de concordancia.
- 1Usar
분para uno mismo: Un error clásico de cortesía excesiva es decir저희는 두 분입니다cuando hablas de ti y tu amigo. ¡Ojo! Nunca uses분para ti mismo o para tu grupo si no hay alguien superior presente. Es como si te estuvieras autoproclamando 'persona respetable', lo cual suena arrogante. Usa명para ti y los tuyos, y분solo para los demás.
개 (gae) se usa para objetos inanimados. Si cuentas personas usando 개, estarás cometiendo un error grave porque suena como si estuvieras tratando a las personas como objetos.명 | Número + 명 | Número + Persona | Amigos, iguales, uno mismo |분 | Número + 분 | Número + Persona (Usted) | Mayores, jefes, clientes |개 | Número + 개 | Número + Objeto | Cosas, objetos inanimados |- 1¿Qué pasa si no sé si usar
명o분? Si estás en duda, usa명. Es el término neutro y nadie se ofenderá. Es mejor ser un poco informal que sonar arrogante usando분cuando no corresponde.
- 1¿Puedo omitir el contador? No. En coreano, si dices solo el número sin el contador, la frase queda incompleta y no se entiende qué estás contando. Siempre debe ir acompañado.
- 1¿La contracción es opcional? No, es obligatoria. Decir
하나 명suena como si un niño pequeño estuviera hablando. Aprender la forma corta es la clave para sonar natural desde el primer día.
Counter Formation Table
| Number | Casual Counter | Honorific Counter |
|---|---|---|
|
1
|
한 명
|
한 분
|
|
2
|
두 명
|
두 분
|
|
3
|
세 명
|
세 분
|
|
4
|
네 명
|
네 분
|
|
5
|
다섯 명
|
다섯 분
|
|
10
|
열 명
|
열 분
|
Meanings
These are bound nouns used to count people. They indicate the social relationship between the speaker and the person being counted.
General Counter
Standard way to count people in casual or neutral contexts.
“학생 두 명”
“사람 다섯 명”
Honorific Counter
Respectful way to count people of higher status or age.
“할머니 한 분”
“사장님 두 분”
Reference Table
| Número | Forma Nativa | Con contador 명 | Significado |
|---|---|---|---|
|
1
|
하나
|
한 명
|
1 persona
|
|
2
|
둘
|
두 명
|
2 personas
|
|
3
|
셋
|
세 명
|
3 personas
|
|
4
|
넷
|
네 명
|
4 personas
|
|
5
|
다섯
|
다섯 명
|
5 personas
|
|
10
|
열
|
열 명
|
10 personas
|
|
20
|
스물
|
스무 명
|
20 personas
|
Espectro de formalidad
몇 분이세요? (Restaurant)
몇 명이에요? (Restaurant)
몇 명이야? (Restaurant)
몇 명? (Restaurant)
Contadores de personas en coreano
Casual/Neutral (명)
- 친구 Amigos
- 동생 Hermano menor
Formal/Honorífico (분)
- 선생님 Profesor
- 할머니 Abuela
Comparación 명 vs. 분
Eligiendo el contador correcto
¿Estás contando personas?
¿Son mayores, profesores o clientes?
Dónde usar cada contador
Casual (명)
- • Redes sociales
- • Amigos
- • Chats grupales
Formal (분)
- • Reuniones de trabajo
- • Restaurantes
- • Salón de clases
Ejemplos por nivel
친구 한 명 있어요.
I have one friend.
학생 두 명이에요.
There are two students.
선생님 한 분이에요.
There is one teacher.
몇 명이에요?
How many people?
우리 가족은 네 명입니다.
My family has four people.
손님 세 분이 오셨어요.
Three guests have arrived.
동료 두 명이랑 밥 먹어요.
I am eating with two colleagues.
할머니 한 분이 계세요.
There is one grandmother.
회의에 참석한 분은 다섯 분입니다.
There are five people who attended the meeting.
친구들 몇 명이랑 여행 가요.
I am going on a trip with a few friends.
사장님 두 분을 만났어요.
I met two CEOs.
여기에 계신 분들은 모두 전문가입니다.
The people here are all experts.
저희는 세 분이서 식사할 예정입니다.
We are planning to dine as three people.
수업을 듣는 학생은 총 열 명입니다.
There are ten students taking the class in total.
그분들은 저의 은사님들입니다.
Those people are my mentors.
몇 명의 지원자가 합격했나요?
How many applicants passed?
귀빈 세 분을 모시고 행사를 진행합니다.
We are hosting the event with three VIPs.
이번 프로젝트에 참여한 인원은 총 스무 명입니다.
The total number of people participating in this project is twenty.
어르신 두 분께서 길을 잃으셨어요.
Two elders have lost their way.
많은 분의 도움으로 성공했습니다.
It was successful thanks to the help of many people.
저명한 학자 세 분을 초빙하였습니다.
We have invited three renowned scholars.
수십 명의 관객이 공연을 관람했습니다.
Dozens of audience members watched the performance.
그분들의 고귀한 희생을 잊지 않겠습니다.
We will not forget their noble sacrifices.
몇 분이나 참석하실지 확인 부탁드립니다.
Please confirm how many people will attend.
Fácil de confundir
Learners use '개' for people.
Learners use '마리' for people.
Using '명' for elders.
Errores comunes
하나 명
한 명
선생님 두 명
선생님 두 분
몇 개 사람?
몇 명?
세 명이에요 (to a boss)
세 분이에요
할머니 세 명
할머니 세 분
두 분이 있어요
두 분이 계세요
사람 세 분
세 분
손님들 세 명
손님 세 분
몇 명입니까? (to a client)
몇 분이십니까?
친구 세 분
친구 세 명
많은 명의 사람들
많은 분들
Patrones de oraciones
저는 ___ 명의 친구가 있어요.
식당에 ___ 분이 오셨어요.
우리 가족은 총 ___ 명이에요.
회의에 참석한 분은 ___ 분입니다.
Real World Usage
몇 분이세요?
친구 세 명이랑 놀아.
면접관 세 분이 계셨습니다.
두 명 예약할게요.
많은 분들이 좋아해주셨어요.
세 명분 주문할게요.
La regla de los 4 grandes
No presumas de más
Modales en el restaurante
Smart Tips
Use '분' to show respect to the staff.
Always use '분'.
Use '분' for all people mentioned.
Use '명' for siblings, '분' for grandparents.
Pronunciación
Liaison
The 'ng' sound in '명' links to the next vowel.
Question
몇 분이세요? ↑
Rising intonation for polite questions.
Memorízalo
Mnemotecnia
Remember '분' (bun) sounds like 'bun' (a soft bread), and you give the best buns to your elders!
Asociación visual
Imagine a group of friends standing casually (명) and a group of elders sitting formally on chairs (분).
Rhyme
For friends use 명, for elders use 분, counting people is fun!
Story
I went to a cafe with my friend. I told the waiter '두 명이에요' (two people). Then my teacher arrived. I quickly corrected myself and said '아니요, 세 분이에요' (No, three people).
Word Web
Desafío
Count the people in your room right now using both counters.
Notas culturales
Respect for age is paramount. Using '분' is a sign of maturity.
In meetings, always use '분' for clients.
Among close friends, '명' is preferred to maintain intimacy.
Both are Sino-Korean roots.
Inicios de conversación
오늘 몇 명이랑 만나요?
식당에 몇 분이 가세요?
가족이 몇 명이에요?
선생님은 몇 분이 계세요?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
제 친구가 세 ___ 있어요.
명 para personas en general como amigos. 분 es para mayores y 개 para objetos.Elige la frase más educada y correcta:
두 (el 2 nativo acortado) y 분 (contador educado) para profesores.Find and fix the mistake:
우리 가족은 하나 명이에요.
하나 debe acortarse a 한 antes de un contador como 명.Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercises친구 세 ___.
선생님 두 ___.
Find and fix the mistake:
할머니 세 명.
명 / 세 / 친구 / 있어요
Friend vs Teacher
1 person (casual)
몇 ___이세요?
Find and fix the mistake:
사장님 한 명.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises손님, 몇 ___ 이세요?
삼 명이 왔어요.
있어요 / 네 / 학생이 / 명
Dos personas
Empareja los elementos:
5 personas (Formal):
친구 ___ 명이 놀아요.
스물 명의 학생.
명 / 몇 / 있어요 / ?
Una persona (Formal)
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
No, that is very rude. Always use '분'.
Use '분' to be safe and polite.
There are some specific ones like '인분' for food portions, but '명' and '분' are the standard.
No, always use Sino-Korean numbers (일, 이, 삼).
Yes, it is strictly for humans.
Numbers 1-4 change when used with counters.
No, never use honorifics for yourself.
Only if you are being intentionally rude or very casual, which is not recommended.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
personas
Korean requires a specific counter.
personnes
Korean requires a specific counter.
Personen
Korean requires a specific counter.
人 (nin)
Korean has a distinct honorific counter.
ashkhas
Korean uses bound counters.
位 (wei)
Korean '분' is more strictly used.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Partícula de Duración: 동안 (Por/Durante)
Overview ¿Alguna vez intentaste decirle a un amigo exactamente cuánto tiempo lo esperaste en la estación mientras él est...
Números Coreanos Nativos 1-99 (Hana, Dul, Set)
Overview ¿Alguna vez intentaste pedir dos cervezas en Corea y entraste en pánico sobre qué "dos" usar? No estás solo. El...
Contar animales: usar 마리 (mari)
Overview ¿Alguna vez te has preguntado cómo decirle a tu amigo coreano que eres el orgulloso 'padre' de tres caóticos go...
Decir la hora: Horas nativas y minutos chinos (시/분)
Overview ¿Alguna vez miraste un reloj en Seúl y sentiste que tu cerebro se partía en dos? Eso es porque decir la hora en...
Hoy, Ayer, Mañana (오늘, 어제, 내일)
Overview ¿Alguna vez le enviaste un mensaje a un amigo coreano diciendo "¡Nos vemos hoy a las 5!" y escribiste con confi...