شمارش افراد: دوستان در مقابل بزرگترها (명 / 분)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use '명' for friends and peers, but always use the honorific '분' for elders or superiors to show respect.
- Use '명' (myeong) for friends, younger people, or casual settings: '친구 세 명' (three friends).
- Use '분' (bun) for elders, teachers, or strangers to show respect: '선생님 한 분' (one teacher).
- Always use Sino-Korean numbers (일, 이, 삼) with these counters, not native numbers (하나, 둘, 셋).
مرور کلی
명 (myeong) و 분 (bun).명 شمارشگر خنثی و عمومی برای افراد است؛ یعنی وقتی از آن استفاده میکنید، هیچ بار معنایی خاصی از احترام یا تحقیر وجود ندارد. اما 분 شکل محترمانه (Honorific) است.명 و 분 فقط با اعداد کرهای اصیل (Native Korean Numbers) ترکیب میشوند. ما در کرهای دو نوع عدد داریم: اعداد چینی (Sino-Korean) که برای تاریخ و قیمت استفاده میشوند، و اعداد کرهای اصیل که برای شمارش اشیاء و افراد به کار میروند. شما هرگز نمیتوانید بگویید 이 명 (عدد چینی + شمارشگر)، بلکه باید بگویید 두 명.하나 (یک) تبدیل به 한 میشود. این تغییر اجباری است و اگر آن را رعایت نکنید، جملهتان برای یک کرهایزبان بسیار غیرطبیعی خواهد بود.명 و 분 دقیقاً بازتابدهنده سیستم 높임말 (زبان محترمانه) است. در فارسی، وقتی میخواهیم بگوییم «سه نفر آمدند»، فرقی نمیکند آن سه نفر چه کسانی باشند. اما در کرهای، اگر آن سه نفر استاد دانشگاه یا مشتریان شما باشند، باید از 세 분 استفاده کنید.명 برای یک فرد بزرگتر یا محترم، میتواند بیادبی تلقی شود، حتی اگر نیت شما خیر باشد. این سیستم شمارش، ابزاری برای سنجش فاصله اجتماعی است. در واقع، شما با انتخاب بین این دو کلمه، بلافاصله به شنونده میفهمانید که جایگاه خودتان و آن فرد را در سلسلهمراتب اجتماعی چگونه درک کردهاید.명 یا 분)].하나 | 한 | 명 / 분 | 한 명 (یک نفر) |둘 | 두 | 명 / 분 | 두 분 (دو نفر محترم) |셋 | 세 | 명 / 분 | 세 명 (سه نفر) |넷 | 네 | 명 / 분 | 네 분 (چهار نفر محترم) |스물 | 스무 | 명 / 분 | 스무 명 (بیست نفر) |다섯 (۵) یا 열 (۱۰) تغییری نمیکنند و مستقیماً با شمارشگر ترکیب میشوند.명 زمانی استفاده کنید که در حال صحبت درباره خودتان، دوستان صمیمی، همکاران همرده یا افراد جوانتر هستید. مثلاً اگر در رستوران هستید و با دوستتان هستید، میگویید 두 명입니다 (ما دو نفر هستیم). هرگز برای خودتان از 분 استفاده نکنید، چون این کار در فرهنگ کره نوعی خودبزرگبینی یا تکبر محسوب میشود.분 زمانی استفاده کنید که مخاطب شما یا افرادی که دربارهشان صحبت میکنید، بزرگتر از شما هستند یا جایگاه اجتماعی بالاتری دارند. مثلاً در محیط کار، وقتی میخواهید به حضور مدیر اشاره کنید، حتماً از 분 استفاده کنید. همچنین در محیطهای خدماتی، مثل رستورانها، پیشخدمت همیشه از شما میپرسد 몇 분이세요? (چند نفر هستید؟) که نشاندهنده احترام به مشتری است.분 ایمنتر است، اما به یاد داشته باشید که برای خودتان یا گروه دوستانتان همیشه 명 را به کار ببرید.- 1استفاده از اعداد چینی به جای کرهای: فارسیزبانان به دلیل ساختار ساده اعداد در فارسی، گاهی فراموش میکنند که در کرهای باید از اعداد اصیل استفاده کنند. مثلاً میگویند
일 명که کاملاً غلط است. دلیل آن تداخل زبانی (L1 Interference) است، چون در فارسی ما فقط یک سیستم عددی داریم.
- 1استفاده از
분برای خود: فارسیزبانان به دلیل فرهنگ تعارفی و مودبانه، ممکن است فکر کنند استفاده از분برای خودشان هم مودبانهتر است. این یک اشتباه بزرگ است چون در کرهای، احترام باید به «دیگری» داده شود، نه به خود.
- 1فراموش کردن تغییر شکل اعداد: چون در فارسی «یک» همیشه «یک» باقی میماند، زبانآموزان فراموش میکنند که
하나باید به한تبدیل شود. این باعث میشود جملات آنها «شکسته» یا غیرطبیعی به نظر برسد.
명 (Myeong) | 분 (Bun) |- 1آیا میتوانم به جای
명همیشه از분استفاده کنم؟
분 برای خودتان یا دوستان نزدیک، غیرطبیعی و گاهی خندهدار است.- 1اگر تعداد افراد زیاد باشد چه؟
명 یا 분 استفاده میکنیم.- 1آیا این کلمات فقط برای انسان هستند؟
Counter Formation Table
| Number | Casual Counter | Honorific Counter |
|---|---|---|
|
1
|
한 명
|
한 분
|
|
2
|
두 명
|
두 분
|
|
3
|
세 명
|
세 분
|
|
4
|
네 명
|
네 분
|
|
5
|
다섯 명
|
다섯 분
|
|
10
|
열 명
|
열 분
|
Meanings
These are bound nouns used to count people. They indicate the social relationship between the speaker and the person being counted.
General Counter
Standard way to count people in casual or neutral contexts.
“학생 두 명”
“사람 다섯 명”
Honorific Counter
Respectful way to count people of higher status or age.
“할머니 한 분”
“사장님 두 분”
Reference Table
| عدد | شکل اصلی | با شمارنده 명 | معنی |
|---|---|---|---|
|
1
|
하나
|
한 명
|
۱ نفر
|
|
2
|
둘
|
دو 명
|
۲ نفر
|
|
3
|
셋
|
세 명
|
۳ نفر
|
|
4
|
넷
|
네 명
|
۴ نفر
|
|
5
|
다섯
|
다섯 명
|
۵ نفر
|
|
10
|
열
|
열 명
|
۱۰ نفر
|
|
20
|
스물
|
스무 명
|
۲۰ نفر
|
طیف رسمیت
몇 분이세요? (Restaurant)
몇 명이에요? (Restaurant)
몇 명이야? (Restaurant)
몇 명? (Restaurant)
شمارندههای آدم در کرهای
دوستانه/خنثی (명)
- 친구 دوست
- 동생 خواهر/برادر کوچکتر
محترمانه (분)
- 선생님 معلم
- 할머니 مادربزرگ
مقایسه 명 vs. 분
انتخاب شمارنده درست
داری آدم میشماری؟
اونها بزرگتر، معلم یا مشتری هستن؟
کجا از کدوم استفاده کنیم؟
دوستانه (명)
- • شبکههای اجتماعی
- • دوستان
- • گروه چت
رسمی (분)
- • جلسات کاری
- • رستورانها
- • کلاس درس
مثالها بر اساس سطح
친구 한 명 있어요.
I have one friend.
학생 두 명이에요.
There are two students.
선생님 한 분이에요.
There is one teacher.
몇 명이에요?
How many people?
우리 가족은 네 명입니다.
My family has four people.
손님 세 분이 오셨어요.
Three guests have arrived.
동료 두 명이랑 밥 먹어요.
I am eating with two colleagues.
할머니 한 분이 계세요.
There is one grandmother.
회의에 참석한 분은 다섯 분입니다.
There are five people who attended the meeting.
친구들 몇 명이랑 여행 가요.
I am going on a trip with a few friends.
사장님 두 분을 만났어요.
I met two CEOs.
여기에 계신 분들은 모두 전문가입니다.
The people here are all experts.
저희는 세 분이서 식사할 예정입니다.
We are planning to dine as three people.
수업을 듣는 학생은 총 열 명입니다.
There are ten students taking the class in total.
그분들은 저의 은사님들입니다.
Those people are my mentors.
몇 명의 지원자가 합격했나요?
How many applicants passed?
귀빈 세 분을 모시고 행사를 진행합니다.
We are hosting the event with three VIPs.
이번 프로젝트에 참여한 인원은 총 스무 명입니다.
The total number of people participating in this project is twenty.
어르신 두 분께서 길을 잃으셨어요.
Two elders have lost their way.
많은 분의 도움으로 성공했습니다.
It was successful thanks to the help of many people.
저명한 학자 세 분을 초빙하였습니다.
We have invited three renowned scholars.
수십 명의 관객이 공연을 관람했습니다.
Dozens of audience members watched the performance.
그분들의 고귀한 희생을 잊지 않겠습니다.
We will not forget their noble sacrifices.
몇 분이나 참석하실지 확인 부탁드립니다.
Please confirm how many people will attend.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners use '개' for people.
Learners use '마리' for people.
Using '명' for elders.
اشتباهات رایج
하나 명
한 명
선생님 두 명
선생님 두 분
몇 개 사람?
몇 명?
세 명이에요 (to a boss)
세 분이에요
할머니 세 명
할머니 세 분
두 분이 있어요
두 분이 계세요
사람 세 분
세 분
손님들 세 명
손님 세 분
몇 명입니까? (to a client)
몇 분이십니까?
친구 세 분
친구 세 명
많은 명의 사람들
많은 분들
الگوهای جملهسازی
저는 ___ 명의 친구가 있어요.
식당에 ___ 분이 오셨어요.
우리 가족은 총 ___ 명이에요.
회의에 참석한 분은 ___ 분입니다.
Real World Usage
몇 분이세요?
친구 세 명이랑 놀아.
면접관 세 분이 계셨습니다.
두 명 예약할게요.
많은 분들이 좋아해주셨어요.
세 명분 주문할게요.
قانون ۴ تای بزرگ
خودت رو تحویل نگیر!
ادب در رستوران
Smart Tips
Use '분' to show respect to the staff.
Always use '분'.
Use '분' for all people mentioned.
Use '명' for siblings, '분' for grandparents.
تلفظ
Liaison
The 'ng' sound in '명' links to the next vowel.
Question
몇 분이세요? ↑
Rising intonation for polite questions.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Remember '분' (bun) sounds like 'bun' (a soft bread), and you give the best buns to your elders!
تداعی تصویری
Imagine a group of friends standing casually (명) and a group of elders sitting formally on chairs (분).
Rhyme
For friends use 명, for elders use 분, counting people is fun!
Story
I went to a cafe with my friend. I told the waiter '두 명이에요' (two people). Then my teacher arrived. I quickly corrected myself and said '아니요, 세 분이에요' (No, three people).
شبکه واژگان
چالش
Count the people in your room right now using both counters.
نکات فرهنگی
Respect for age is paramount. Using '분' is a sign of maturity.
In meetings, always use '분' for clients.
Among close friends, '명' is preferred to maintain intimacy.
Both are Sino-Korean roots.
شروعکنندههای مکالمه
오늘 몇 명이랑 만나요?
식당에 몇 분이 가세요?
가족이 몇 명이에요?
선생님은 몇 분이 계세요?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
제 친구가 세 ___ 있어요.
مودبانهترین و درستترین جمله رو انتخاب کن:
Find and fix the mistake:
우리 가족은 하나 명이에요.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises친구 세 ___.
선생님 두 ___.
Find and fix the mistake:
할머니 세 명.
명 / 세 / 친구 / 있어요
Friend vs Teacher
1 person (casual)
몇 ___이세요?
Find and fix the mistake:
사장님 한 명.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises손님, 몇 ___ 이세요?
삼 명이 왔어요.
있어요 / 네 / 학생이 / 명
Two people
موارد رو به هم وصل کن:
5 people (Polite):
친구 ___ 명이 놀아요.
스물 명의 학생.
명 / 몇 / 있어요 / ?
One person (Polite)
Score: /10
سوالات متداول (8)
No, that is very rude. Always use '분'.
Use '분' to be safe and polite.
There are some specific ones like '인분' for food portions, but '명' and '분' are the standard.
No, always use Sino-Korean numbers (일, 이, 삼).
Yes, it is strictly for humans.
Numbers 1-4 change when used with counters.
No, never use honorifics for yourself.
Only if you are being intentionally rude or very casual, which is not recommended.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
personas
Korean requires a specific counter.
personnes
Korean requires a specific counter.
Personen
Korean requires a specific counter.
人 (nin)
Korean has a distinct honorific counter.
ashkhas
Korean uses bound counters.
位 (wei)
Korean '분' is more strictly used.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
حرف اضافه مدت زمان: 동안 (برای/در طول)
Overview تا حالا سعی کردی به دوستی بگی دقیقا چقدر توی ایستگاه منتظرش بودی در حالی که اون "فقط ۵ دقیقه" فاصله داشته؟ یا ش...
اعداد کرهای بومی ۱-۹۹ (هانا، دول، ست)
Overview تا حالا سعی کردی دو تا آبجو توی کره سفارش بدی و وحشت کنی که از کدوم "دو" باید استفاده کنی؟ تنها نیستی. کره ای د...
شمارش حیوانات: استفاده از 마리 (mari)
Overview تا حالا فکر کردی چطور به دوست کرهایت بگی که صاحب سه تا گلدن ریتریور شیطون هستی؟ اگه فقط عدد رو بگی، ممکنه مرد...
گفتن زمان: ساعتهای بومی و دقیقههای سینو (시 / 분)
### Overview در زبان کرهای، یادگیری نحوه خواندن ساعت یکی از اولین و در عین حال مهمترین مراحل برای هر زبانآموز است. بر...
امروز، دیروز، فردا (오늘, 어제, 내일)
Overview آیا تا به حال به یک دوست کرهای پیام دادهاید "امروز ساعت ۵ میبینمت!" و با اعتماد به نفس `오늘에` را تایپ کرده...