A1 Numbers & Counters 14 min read آسان

شمارش افراد: دوستان در مقابل بزرگترها (명 / 분)

برای شمردن آدم‌ها از عددهای اصلی کره‌ای همراه با «명» (برای دوستان و افراد صمیمی) یا «분» (برای احترام به بزرگترها) استفاده کن.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '명' for friends and peers, but always use the honorific '분' for elders or superiors to show respect.

  • Use '명' (myeong) for friends, younger people, or casual settings: '친구 세 명' (three friends).
  • Use '분' (bun) for elders, teachers, or strangers to show respect: '선생님 한 분' (one teacher).
  • Always use Sino-Korean numbers (일, 이, 삼) with these counters, not native numbers (하나, 둘, 셋).
Number + Counter (명/분) + Noun

مرور کلی

### Overview
زبان کره‌ای، مانند بسیاری از زبان‌های شرق آسیا، از سیستم «شمارشگرها» یا همان Classifiers استفاده می‌کند. در زبان فارسی، وقتی می‌خواهیم چیزی را بشماریم، عدد را مستقیماً قبل از اسم می‌آوریم (مثلاً «سه کتاب» یا «دو نفر»). اما در زبان کره‌ای، شما نمی‌توانید عدد را مستقیماً به اسم بچسبانید.
برای هر دسته از اشیاء یا افراد، یک کلمه مخصوص وجود دارد که به آن «شمارشگر» می‌گوییم. در مورد انسان‌ها، ما با دو کلمه بسیار مهم روبرو هستیم: (myeong) و (bun).
درک تفاوت این دو، دروازه ورود شما به دنیای «احترام» در زبان کره‌ای است. کلمه شمارشگر خنثی و عمومی برای افراد است؛ یعنی وقتی از آن استفاده می‌کنید، هیچ بار معنایی خاصی از احترام یا تحقیر وجود ندارد. اما شکل محترمانه (Honorific) است.
در فارسی، ما برای نشان دادن احترام از کلماتی مثل «آقا»، «خانم» یا «جناب» استفاده می‌کنیم، اما در کره‌ای، خودِ شمارشگر تغییر می‌کند تا احترام را نشان دهد. این دقیقاً همان جایی است که فرهنگ سلسله‌مراتبی کره در دستور زبان نفوذ می‌کند. برای یک زبان‌آموز فارسی‌زبان، این مفهوم ممکن است در ابتدا کمی عجیب به نظر برسد، چون در فارسی ما برای شمارش انسان همیشه از «نفر» استفاده می‌کنیم (مثلاً «دو نفر»، «سه نفر»).
در کره‌ای، شما باید انتخاب کنید که آیا آن فرد «نفر» (در سطح عادی) است یا «جناب» (در سطح محترمانه). یادگیری این تفاوت، اولین قدم برای نشان دادن ادب و فهم فرهنگی شماست و به شما کمک می‌کند در موقعیت‌های اجتماعی، مانند رستوران یا محیط کار، حرفه‌ای‌تر به نظر برسید.
### How This Grammar Works
قانون اصلی این است که شمارشگرهای و فقط با اعداد کره‌ای اصیل (Native Korean Numbers) ترکیب می‌شوند. ما در کره‌ای دو نوع عدد داریم: اعداد چینی (Sino-Korean) که برای تاریخ و قیمت استفاده می‌شوند، و اعداد کره‌ای اصیل که برای شمارش اشیاء و افراد به کار می‌روند. شما هرگز نمی‌توانید بگویید 이 명 (عدد چینی + شمارشگر)، بلکه باید بگویید 두 명.
این یکی از اولین و مهم‌ترین قواعدی است که باید به خاطر بسپارید.
نکته دوم، تغییر شکل اعداد است. وقتی اعداد ۱، ۲، ۳، ۴ و ۲۰ بلافاصله قبل از شمارشگر قرار می‌گیرند، شکل آن‌ها کوتاه می‌شود. این دقیقاً شبیه به برخی تغییرات آوایی در زبان‌های دیگر است تا تلفظ راحت‌تر شود.
مثلاً 하나 (یک) تبدیل به می‌شود. این تغییر اجباری است و اگر آن را رعایت نکنید، جمله‌تان برای یک کره‌ای‌زبان بسیار غیرطبیعی خواهد بود.
تفاوت بین و دقیقاً بازتاب‌دهنده سیستم 높임말 (زبان محترمانه) است. در فارسی، وقتی می‌خواهیم بگوییم «سه نفر آمدند»، فرقی نمی‌کند آن سه نفر چه کسانی باشند. اما در کره‌ای، اگر آن سه نفر استاد دانشگاه یا مشتریان شما باشند، باید از 세 분 استفاده کنید.
استفاده از برای یک فرد بزرگ‌تر یا محترم، می‌تواند بی‌ادبی تلقی شود، حتی اگر نیت شما خیر باشد. این سیستم شمارش، ابزاری برای سنجش فاصله اجتماعی است. در واقع، شما با انتخاب بین این دو کلمه، بلافاصله به شنونده می‌فهمانید که جایگاه خودتان و آن فرد را در سلسله‌مراتب اجتماعی چگونه درک کرده‌اید.
### Formation Pattern
الگوی ساخت عبارت بسیار ساده است: [اسم (اختیاری)] + [عدد کره‌ای اصیل (شکل کوتاه شده)] + [شمارشگر ( یا )].
| عدد پایه | شکل اصلی | شکل کوتاه شده | شمارشگر | مثال |
|---|---|---|---|---|
| ۱ | 하나 | | / | 한 명 (یک نفر) |
| ۲ | | | / | 두 분 (دو نفر محترم) |
| ۳ | | | / | 세 명 (سه نفر) |
| ۴ | | | / | 네 분 (چهار نفر محترم) |
| ۲۰ | 스물 | 스무 | / | 스무 명 (بیست نفر) |
سایر اعداد مانند 다섯 (۵) یا (۱۰) تغییری نمی‌کنند و مستقیماً با شمارشگر ترکیب می‌شوند.
### When To Use It
از زمانی استفاده کنید که در حال صحبت درباره خودتان، دوستان صمیمی، همکاران هم‌رده یا افراد جوان‌تر هستید. مثلاً اگر در رستوران هستید و با دوستتان هستید، می‌گویید 두 명입니다 (ما دو نفر هستیم). هرگز برای خودتان از استفاده نکنید، چون این کار در فرهنگ کره نوعی خودبزرگ‌بینی یا تکبر محسوب می‌شود.
از زمانی استفاده کنید که مخاطب شما یا افرادی که درباره‌شان صحبت می‌کنید، بزرگ‌تر از شما هستند یا جایگاه اجتماعی بالاتری دارند. مثلاً در محیط کار، وقتی می‌خواهید به حضور مدیر اشاره کنید، حتماً از استفاده کنید. همچنین در محیط‌های خدماتی، مثل رستوران‌ها، پیشخدمت همیشه از شما می‌پرسد 몇 분이세요? (چند نفر هستید؟) که نشان‌دهنده احترام به مشتری است.
اگر در موقعیتی شک دارید، استفاده از ایمن‌تر است، اما به یاد داشته باشید که برای خودتان یا گروه دوستانتان همیشه را به کار ببرید.
### Common Mistakes
  1. 1استفاده از اعداد چینی به جای کره‌ای: فارسی‌زبانان به دلیل ساختار ساده اعداد در فارسی، گاهی فراموش می‌کنند که در کره‌ای باید از اعداد اصیل استفاده کنند. مثلاً می‌گویند 일 명 که کاملاً غلط است. دلیل آن تداخل زبانی (L1 Interference) است، چون در فارسی ما فقط یک سیستم عددی داریم.
  1. 1استفاده از برای خود: فارسی‌زبانان به دلیل فرهنگ تعارفی و مودبانه، ممکن است فکر کنند استفاده از برای خودشان هم مودبانه‌تر است. این یک اشتباه بزرگ است چون در کره‌ای، احترام باید به «دیگری» داده شود، نه به خود.
  1. 1فراموش کردن تغییر شکل اعداد: چون در فارسی «یک» همیشه «یک» باقی می‌ماند، زبان‌آموزان فراموش می‌کنند که 하나 باید به تبدیل شود. این باعث می‌شود جملات آن‌ها «شکسته» یا غیرطبیعی به نظر برسد.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | (Myeong) | (Bun) |
|---|---|---|
| سطح ادب | خنثی / غیررسمی | بسیار محترمانه |
| کاربرد | دوستان، همکاران، خود | استاد، مدیر، مشتری، بزرگ‌ترها |
| معادل فارسی | نفر (عادی) | جناب / نفر (با احترام) |
| تداخل با خود | قابل استفاده برای خود | ممنوع برای خود |
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم به جای همیشه از استفاده کنم؟
خیر، استفاده از برای خودتان یا دوستان نزدیک، غیرطبیعی و گاهی خنده‌دار است.
  1. 1اگر تعداد افراد زیاد باشد چه؟
قاعده تغییر نمی‌کند. مثلاً اگر ۵۰ نفر باشند، باز هم از یا استفاده می‌کنیم.
  1. 1آیا این کلمات فقط برای انسان هستند؟
بله، این شمارشگرها اختصاصاً برای انسان طراحی شده‌اند. برای اشیاء یا حیوانات از شمارشگرهای کاملاً متفاوتی استفاده می‌شود.

Counter Formation Table

Number Casual Counter Honorific Counter
1
한 명
한 분
2
두 명
두 분
3
세 명
세 분
4
네 명
네 분
5
다섯 명
다섯 분
10
열 명
열 분

Meanings

These are bound nouns used to count people. They indicate the social relationship between the speaker and the person being counted.

1

General Counter

Standard way to count people in casual or neutral contexts.

“학생 두 명”

“사람 다섯 명”

2

Honorific Counter

Respectful way to count people of higher status or age.

“할머니 한 분”

“사장님 두 분”

Reference Table

Reference table for شمارش افراد: دوستان در مقابل بزرگترها (명 / 분)
عدد شکل اصلی با شمارنده 명 معنی
1
하나
한 명
۱ نفر
2
دو 명
۲ نفر
3
세 명
۳ نفر
4
네 명
۴ نفر
5
다섯
다섯 명
۵ نفر
10
열 명
۱۰ نفر
20
스물
스무 명
۲۰ نفر

طیف رسمیت

رسمی
몇 분이세요?

몇 분이세요? (Restaurant)

خنثی
몇 명이에요?

몇 명이에요? (Restaurant)

غیر رسمی
몇 명이야?

몇 명이야? (Restaurant)

عامیانه
몇 명?

몇 명? (Restaurant)

شمارنده‌های آدم در کره‌ای

آدم

دوستانه/خنثی (명)

  • 친구 دوست
  • 동생 خواهر/برادر کوچکتر

محترمانه (분)

  • 선생님 معلم
  • 할머니 مادربزرگ

مقایسه 명 vs. 분

명 (معمولی)
한 명 ۱ نفر
두 명 ۲ نفر
분 (محترمانه)
한 분 ۱ نفر محترم
두 분 ۲ نفر محترم

انتخاب شمارنده درست

1

داری آدم می‌شماری؟

YES
برو مرحله بعد
NO
از شمارنده‌های دیگه استفاده کن (개, 권, ...)
2

اون‌ها بزرگتر، معلم یا مشتری هستن؟

YES
از 분 استفاده کن
NO
از 명 استفاده کن

کجا از کدوم استفاده کنیم؟

💬

دوستانه (명)

  • شبکه‌های اجتماعی
  • دوستان
  • گروه چت
👔

رسمی (분)

  • جلسات کاری
  • رستوران‌ها
  • کلاس درس

مثال‌ها بر اساس سطح

1

친구 한 명 있어요.

I have one friend.

2

학생 두 명이에요.

There are two students.

3

선생님 한 분이에요.

There is one teacher.

4

몇 명이에요?

How many people?

1

우리 가족은 네 명입니다.

My family has four people.

2

손님 세 분이 오셨어요.

Three guests have arrived.

3

동료 두 명이랑 밥 먹어요.

I am eating with two colleagues.

4

할머니 한 분이 계세요.

There is one grandmother.

1

회의에 참석한 분은 다섯 분입니다.

There are five people who attended the meeting.

2

친구들 몇 명이랑 여행 가요.

I am going on a trip with a few friends.

3

사장님 두 분을 만났어요.

I met two CEOs.

4

여기에 계신 분들은 모두 전문가입니다.

The people here are all experts.

1

저희는 세 분이서 식사할 예정입니다.

We are planning to dine as three people.

2

수업을 듣는 학생은 총 열 명입니다.

There are ten students taking the class in total.

3

그분들은 저의 은사님들입니다.

Those people are my mentors.

4

몇 명의 지원자가 합격했나요?

How many applicants passed?

1

귀빈 세 분을 모시고 행사를 진행합니다.

We are hosting the event with three VIPs.

2

이번 프로젝트에 참여한 인원은 총 스무 명입니다.

The total number of people participating in this project is twenty.

3

어르신 두 분께서 길을 잃으셨어요.

Two elders have lost their way.

4

많은 분의 도움으로 성공했습니다.

It was successful thanks to the help of many people.

1

저명한 학자 세 분을 초빙하였습니다.

We have invited three renowned scholars.

2

수십 명의 관객이 공연을 관람했습니다.

Dozens of audience members watched the performance.

3

그분들의 고귀한 희생을 잊지 않겠습니다.

We will not forget their noble sacrifices.

4

몇 분이나 참석하실지 확인 부탁드립니다.

Please confirm how many people will attend.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Counting People: Friends vs. Elders (명 / 분) در مقابل 명 vs 개

Learners use '개' for people.

Counting People: Friends vs. Elders (명 / 분) در مقابل 명 vs 마리

Learners use '마리' for people.

Counting People: Friends vs. Elders (명 / 분) در مقابل 한 명 vs 한 분

Using '명' for elders.

اشتباهات رایج

하나 명

한 명

Use Sino-Korean numbers.

선생님 두 명

선생님 두 분

Use honorifics for teachers.

몇 개 사람?

몇 명?

Don't use object counters.

세 명이에요 (to a boss)

세 분이에요

Use honorifics.

할머니 세 명

할머니 세 분

Respect for elders.

두 분이 있어요

두 분이 계세요

Use honorific verb.

사람 세 분

세 분

Counter implies person.

손님들 세 명

손님 세 분

Honorifics.

몇 명입니까? (to a client)

몇 분이십니까?

Politeness.

친구 세 분

친구 세 명

Don't over-honorify.

많은 명의 사람들

많은 분들

Honorific plural.

الگوهای جمله‌سازی

저는 ___ 명의 친구가 있어요.

식당에 ___ 분이 오셨어요.

우리 가족은 총 ___ 명이에요.

회의에 참석한 분은 ___ 분입니다.

Real World Usage

Restaurant constant

몇 분이세요?

Texting very common

친구 세 명이랑 놀아.

Job Interview common

면접관 세 분이 계셨습니다.

Travel common

두 명 예약할게요.

Social Media common

많은 분들이 좋아해주셨어요.

Food Delivery common

세 명분 주문할게요.

💡

قانون ۴ تای بزرگ

یادت باشه عددهای ۱، ۲، ۳ و ۴ وقتی قبل از 명 یا 분 میان، دیکته‌شون عوض می‌شه: «하나 میشه 한، 둘 میشه دو، 셋 میشه 세، 넷 میشه 네.»
⚠️

خودت رو تحویل نگیر!

هیچ‌وقت برای شمردن خودت یا خانواده‌ت جلوی بقیه از 분 استفاده نکن. اینطوری انگار داری به خودت می‌گی 'علیاحضرت'! بگو «우리 خانواده چهار نفره، 네 명이에요.»
💬

ادب در رستوران

توی رستوران‌های کره، گارسون‌ها همیشه با احترام به شما می‌گن 분. ولی تو برای اینکه متواضع باشی، با 명 جواب بده: «ما دو نفر هستیم، دو نفر، 저희 두 명이에요.»

Smart Tips

Use '분' to show respect to the staff.

세 명 주세요. 세 분이요.

Always use '분'.

우리 선생님 한 명이에요. 우리 선생님 한 분이세요.

Use '분' for all people mentioned.

두 명의 동료가 왔어요. 두 분의 동료가 오셨어요.

Use '명' for siblings, '분' for grandparents.

할머니 두 명 있어요. 할머니 두 분 계세요.

تلفظ

myeong-i

Liaison

The 'ng' sound in '명' links to the next vowel.

Question

몇 분이세요? ↑

Rising intonation for polite questions.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Remember '분' (bun) sounds like 'bun' (a soft bread), and you give the best buns to your elders!

تداعی تصویری

Imagine a group of friends standing casually (명) and a group of elders sitting formally on chairs (분).

Rhyme

For friends use 명, for elders use 분, counting people is fun!

Story

I went to a cafe with my friend. I told the waiter '두 명이에요' (two people). Then my teacher arrived. I quickly corrected myself and said '아니요, 세 분이에요' (No, three people).

شبکه واژگان

چالش

Count the people in your room right now using both counters.

نکات فرهنگی

Respect for age is paramount. Using '분' is a sign of maturity.

In meetings, always use '분' for clients.

Among close friends, '명' is preferred to maintain intimacy.

Both are Sino-Korean roots.

شروع‌کننده‌های مکالمه

오늘 몇 명이랑 만나요?

식당에 몇 분이 가세요?

가족이 몇 명이에요?

선생님은 몇 분이 계세요?

موضوعات نگارش

Describe your family.
Describe a recent dinner with friends.
Write about a formal meeting you attended.
Reflect on the importance of honorifics in Korea.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شمارنده درست برای دوستات پر کن.

제 친구가 세 ___ 있어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
برای آدم‌های معمولی مثل دوست‌ها از '명' استفاده می‌کنیم. '분' برای بزرگترها و '개' برای اشیاء است.
کدوم جمله دو تا معلم رو به درستی می‌شماره؟ چند گزینه‌ای

مودبانه‌ترین و درست‌ترین جمله رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님 두 분 계세요.
ما از '두' (شکل کوتاه عدد ۲) و '분' (شمارنده محترمانه) برای معلم‌ها استفاده می‌کنیم.
اشتباه رو در شمارش اعضای خانواده پیدا و اصلاح کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

우리 가족은 하나 명이에요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 우리 가족은 한 명이에요.
عدد اصلی '하나' قبل از شمارنده‌ای مثل '명' باید به '한' تبدیل بشه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

친구 세 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Friends use '명'.
Choose the correct counter. چند گزینه‌ای

선생님 두 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Teachers use '분'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

할머니 세 명.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니 세 분
Elders use '분'.
Reorder the words. Sentence Building

명 / 세 / 친구 / 있어요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 친구 세 명 있어요
Correct word order.
Match the person to the counter. جفت کردن

Friend vs Teacher

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Friend-명, Teacher-분
Correct status matching.
Which number is correct? چند گزینه‌ای

1 person (casual)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 한 명
Use '한' with counters.
Fill in the blank.

몇 ___이세요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Polite question uses '분'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

사장님 한 명.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님 한 분
Bosses use '분'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
چند نفر هستید؟ (محترمانه) پر کردن جای خالی

손님, 몇 ___ 이세요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
استفاده از عدد رو اصلاح کن. Error Correction

삼 명이 왔어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 세 명이 왔어요.
کلمات رو مرتب کن تا بگی 'چهار تا دانش‌آموز هست'. Sentence Reorder

있어요 / 네 / 학생이 / 명

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생이 네 명 있어요
عبارت 'دو نفر' (دوستانه) رو ترجمه کن. ترجمه

Two people

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 두 명
تعداد رو به عبارت کره‌ای درست وصل کن. جفت کردن

موارد رو به هم وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1 person (General) = 한 명
کدوم گزینه برای ۵ نفر محترم درسته؟ چند گزینه‌ای

5 people (Polite):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 다섯 분
۳ تا دوست رو بشمار. پر کردن جای خالی

친구 ___ 명이 놀아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
عدد ۲۰ رو اصلاح کن. Error Correction

스물 명의 학생.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 스무 명의 학생
بپرس 'چند نفر اونجا هستن؟' (دوستانه) Sentence Reorder

명 / 몇 / 있어요 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 몇 명 있어요?
عبارت 'یک نفر' (محترمانه) رو ترجمه کن. ترجمه

One person (Polite)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 한 분

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, that is very rude. Always use '분'.

Use '분' to be safe and polite.

There are some specific ones like '인분' for food portions, but '명' and '분' are the standard.

No, always use Sino-Korean numbers (일, 이, 삼).

Yes, it is strictly for humans.

Numbers 1-4 change when used with counters.

No, never use honorifics for yourself.

Only if you are being intentionally rude or very casual, which is not recommended.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

personas

Korean requires a specific counter.

French low

personnes

Korean requires a specific counter.

German low

Personen

Korean requires a specific counter.

Japanese high

人 (nin)

Korean has a distinct honorific counter.

Arabic low

ashkhas

Korean uses bound counters.

Chinese moderate

位 (wei)

Korean '분' is more strictly used.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!