急ぐ
急ぐ در ۳۰ ثانیه
- 急ぐ (isogu) is a Group 1 verb meaning 'to hurry' or 'to rush'.
- Its 'te-form' is 'isoide', commonly used for commands or as an adverb.
- It differs from 'hayai' (fast) and 'awateru' (to panic).
- Essential for discussing punctuality and deadlines in Japanese culture.
The Japanese verb 急ぐ (isogu) is a fundamental word that every learner encounters early in their journey. At its core, it translates to 'to hurry' or 'to rush.' However, in the context of Japanese society—where punctuality is not just a habit but a deeply ingrained social contract—the word carries significant weight. When you use 急ぐ, you are not merely describing physical speed; you are communicating a sense of urgency, a prioritization of time, and often, an apology for a potential delay. It is a 'Godan' verb (Group 1), which means its conjugation follows the standard pattern of changing the final 'u' sound to various other vowel sounds depending on the tense and formality.
- Core Concept
- The act of increasing speed to meet a deadline or to avoid being late. It focuses on the purposeful movement toward a goal.
One of the most important aspects of 急ぐ is its distinction from other 'fast' words. While 速い (hayai) is an adjective describing high speed (like a fast car), 急ぐ is the action of making oneself go faster. You will hear this word in train stations when an announcement warns of a departing train, in offices when a deadline is approaching, and in homes when parents are trying to get their children ready for school. It is versatile, appearing in casual settings as 急いで! (Isoide!) and in highly formal business contexts as お急ぎのところ (o-isogi no tokoro), which acknowledges that the listener is in a rush.
学校に遅れるから、急ごう! (Gakkou ni okureru kara, isogou! - We'll be late for school, so let's hurry!)
Culturally, the concept of 急ぐ is tied to the Japanese value of 'Meiwaku' (avoiding being a nuisance to others). If you are late, you are causing trouble for others; therefore, the act of hurrying is a way to show respect. This is why you will often see people in Japan running through subway stations even if the next train is only three minutes away. The internal pressure to be 'on time' (which usually means 5-10 minutes early) drives the frequent use of this verb. It is not just about the physical act of running; it is about the mental state of being focused on the clock.
In terms of grammar, 急ぐ can be used transitively in some poetic or specific contexts (like 'isogu michi' - the road one hurries along), but it is primarily used as an intransitive verb describing the subject's own movement. It is often paired with particles like へ (he) or に (ni) to indicate the destination of the rushing. For example, 駅へ急ぐ (eki he isogu) means 'to hurry to the station.' Understanding the nuances of this word will help you navigate the fast-paced life in Japanese urban centers like Tokyo or Osaka.
- Register Note
- In very formal settings, the noun form 'o-isogi' is used with the honorific prefix 'o' to refer to a client's or superior's haste. This shows high levels of politeness and empathy toward their busy schedule.
そんなに急がなくてもいいですよ。 (Sonna ni isoganakute mo ii desu yo. - You don't have to hurry that much, you know.)
Finally, it is worth noting the visual components of the Kanji 急. It contains the radical for 'heart' (心) at the bottom. This suggests that 'hurrying' is not just a physical state but a state of the heart or mind—a feeling of being pressed or anxious. This deep connection between emotion and action is a hallmark of Japanese vocabulary, where the internal state often defines the external verb. As you master 急ぐ, you are not just learning a verb; you are learning how to express the pulse of Japanese daily life.
Using 急ぐ (isogu) correctly requires an understanding of its various forms and common sentence patterns. Because it is a Group 1 (Godan) verb ending in 'gu,' its 'te-form' ends in 'ide.' This is a crucial distinction for beginners, as many other Group 1 verbs end in 'ite.' For example, 書く (kaku) becomes 書いて (kaite), but 急ぐ (isogu) becomes 急いで (isoide). This 'te-form' is perhaps the most common way you will use the word, as it allows you to combine it with other verbs or use it as a command.
- The 'Te-Form' Command
- By simply saying 'Isoide!', you are telling someone to 'Hurry up!' adding 'kudasai' makes it polite: 'Isoide kudasai.'
One of the most frequent patterns is 急いで + [Verb]. This translates to 'doing [Verb] in a hurry.' For instance, 急いで食べる (isoide taberu) means 'to eat in a hurry.' This structure is essential for describing how an action is performed. If you want to say 'I ate breakfast in a hurry because I was late,' you would say: 遅刻しそうだったので、急いで朝ご飯を食べました。
彼は急いで部屋を出て行った。 (Kare wa isoide heya o dete itta. - He left the room in a hurry.)
Another common pattern involves the potential form, 急げる (isogeru). This is used when asking if someone can speed up a process. In a business context, you might ask, もう少し急げますか? (Mou sukoshi isogemasu ka?) meaning 'Can you hurry a bit more?' or 'Can you make this faster?' This is a polite way to pressure someone without being overly aggressive. Conversely, the negative form 急がない (isoganai) is used to indicate that there is no rush. 急がなくてもいいですよ (Isoganakute mo ii desu yo) is a very kind phrase that puts the listener at ease.
In formal writing, you might see the noun form 急ぎ (isogi). This functions as a noun meaning 'urgency' or 'a rush job.' For example, 急ぎの用事 (isogi no youji) means 'urgent business' or 'an urgent errand.' If you have a task that needs to be done immediately, you can tell your colleague, これは急ぎの仕事です (Kore wa isogi no shigoto desu). This noun usage is very common in professional environments where tasks are categorized by their level of urgency.
- Conditional Usage
- Using 'isogeba' (if you hurry). Example: 'Isogeba, ma ni aimasu' (If you hurry, you will be on time).
急がないと、バスに乗り遅れますよ。 (Isoganai to, basu ni noriokuremasu yo. - If you don't hurry, you'll miss the bus.)
Finally, let's look at the causative form, 急がせる (isogaseru), which means 'to make someone hurry.' This is often used when a manager is pushing their staff or when circumstances force someone to move faster. For example, 母は私を急がせた (Haha wa watashi o isogaseta) means 'My mother made me hurry.' This form is useful for describing the dynamics of a situation where the pressure to speed up comes from an external source. By mastering these patterns, you can express varying degrees of haste and urgency in any situation.
If you spend even a single day in a major Japanese city like Tokyo, you will hear 急ぐ (isogu) or its derivatives dozens of times. The most iconic location to hear this word is the train station. During morning rush hour, the atmosphere is thick with the sense of 急ぐ. You will hear station staff announcing, 駆け込み乗車はおやめください。お急ぎの方も... (Kakekomi jousha wa oyame kudasai. O-isogi no kata mo...), which translates to 'Please refrain from rushing onto the train. Even those in a hurry...' This is a polite way of acknowledging that everyone is rushing but reminding them to be safe.
- The Morning Commute
- In stations, 'o-isogi no tokoro' is a standard phrase used by staff to apologize for delays or to direct the flow of crowds who are clearly in a rush.
In the Japanese workplace, 急ぐ is a constant presence. Business culture in Japan is built on the concept of '納期' (nouki - deadlines). When a client needs something quickly, they might use the phrase 至急 (shikyuu), which is a formal noun meaning 'urgent,' but in verbal communication, colleagues will say 急いでやってください (Isoide yatte kudasai). If you are a customer at a restaurant and need your food quickly because you have a train to catch, you might say to the waiter, 少し急いでいただけますか? (Sukoshi isoide itadakemasu ka?). This is a common and acceptable way to request faster service.
すみません、ちょっと急いでいるので。 (Sumimasen, chotto isoide iru node. - Excuse me, I'm in a bit of a hurry, so... [usually followed by a request to pass or skip something])
In Japanese media, such as anime and drama, 急ぐ is a staple of action scenes. Characters will shout 急げ! (Isoge!) to their comrades during a chase or a mission. This imperative form is very masculine and strong. In contrast, in a romantic drama, a character might say そんなに急いでどこへ行くの? (Sonna ni isoide doko he iku no? - Where are you going in such a hurry?), suggesting a more emotional or reflective tone. The word adapts its personality based on who is saying it and why.
Finally, you will hear 急ぐ in the context of seasonal changes or life milestones. For example, during the 'Shigatsu' (April) period when the school year and fiscal year begin, everyone is 急いで準備する (hurrying to prepare). There is a collective sense of rush that permeates the air. Even in nature, Japanese poets might describe the 急ぐ春 (isogu haru - hurrying spring) when the cherry blossoms fall sooner than expected. The word is truly woven into the temporal fabric of Japanese life, marking the transition from one moment of urgency to the next.
One of the most frequent mistakes English speakers make with 急ぐ (isogu) is confusing it with the adjective 速い (hayai). In English, we use 'fast' and 'hurry' somewhat interchangeably in casual speech (e.g., 'Go fast!' vs 'Hurry!'). However, in Japanese, 速い describes the speed of an object, while 急ぐ describes the action of the person. You cannot say 私は速いです to mean 'I am in a hurry.' That would mean 'I am a fast person' (like a runner). To say you are in a hurry, you must use the verb: 私は急いでいます.
- Mistake: Adjective vs Verb
- Incorrect: Hayaku shite! (when you mean 'hurry up' in a general sense). Correct: Isoide! (for the action of hurrying).
Another common error is the conjugation of the 'te-form.' Because 急ぐ ends in 'gu,' many students accidentally conjugate it as いそいて (isoite). Remember that for 'gu' verbs, the 'te' becomes 'de' and the 'i' stays: いそいで (isoide). This voiced 'de' is essential for correct pronunciation and understanding. If you say isoite, a Japanese person might eventually understand you, but it sounds very jarring and incorrect.
× 早くください (Hayaku kudasai) - Give it to me fast.
○ 急いでください (Isoide kudasai) - Please hurry up (with the process).
Thirdly, learners often confuse 急ぐ with 慌てる (awateru). While both involve speed, 慌てる means to panic, be flustered, or lose one's composure. If you say 慌てています, you are telling people you are panicking. If you want to say you are simply moving quickly because you have a meeting, 急いでいます is the correct choice. Using 慌てる in a professional setting might make you look incompetent or stressed, whereas 急ぐ is seen as a normal part of business life.
Finally, watch out for the particle usage. Beginners often use を (o) with 急ぐ to mean 'hurry the work.' While 仕事を急ぐ is technically possible, it often sounds more natural to say 急いで仕事をする (do work in a hurry). In many cases, 急ぐ functions better as an adverbial 'te-form' than a direct transitive verb. Pay attention to how native speakers structure their sentences; they often focus on the person hurrying rather than the object being hurried.
- Confusion with 'Maniwau'
- Students often say 'isogu' when they mean 'to be on time' (ma ni au). 'Isogu' is the action; 'ma ni au' is the result. You hurry (isogu) so that you can be on time (ma ni au).
To truly enrich your Japanese vocabulary, it is helpful to look at words that are similar to 急ぐ (isogu) but carry different nuances. The most common alternative is 慌てる (awateru). As mentioned before, this means to panic. Use this when you've lost your keys and are running around the house like a headless chicken. Another related word is 焦る (aseru), which means to feel impatient or anxious because things aren't going as planned. While 急ぐ is about your physical speed, 焦る is about your internal anxiety.
- Comparison: Isogu vs. Ateru vs. Aseru
- 急ぐ: To hurry (purposeful, controlled).
- 慌てる: To panic (uncontrolled, disorganized).
- 焦る: To feel impatient (internal feeling of pressure).
In professional or formal contexts, you might encounter the verb 急がせる (isogaseru) or the more formal 促す (unagasu). 促す means to urge or prompt someone to do something. If a manager is 'hurrying' a project along, they are 進捗を促す (prompting progress). This sounds much more sophisticated than just saying they are making people hurry. There is also 急かす (sekasu), which means to pester or nag someone to hurry up. This has a slightly negative connotation, like a child asking 'Are we there yet?'
あまり急かさないでください。 (Amari sekasanaide kudasai. - Please don't pester/hurry me so much.)
For movement specifically, you might use 急ぎ足 (isogi-ashi), which is a noun meaning 'a fast pace' or 'hurried steps.' You can say 急ぎ足で駅に向かった (He headed to the station with hurried steps). This is more descriptive than just saying he hurried. In written Japanese, the kanji compound 至急 (shikyuu) is used for 'urgent' or 'immediate.' You will see this on envelopes or at the beginning of urgent emails. While you wouldn't say 'shikyuu shimasu' to mean 'I will hurry,' you would say 至急お願いします (Urgent request, please).
Lastly, consider the word 早める (hayameru), which means to move something forward in time, like a meeting or a departure. If you 'hurry' a meeting, you might be 会議を早める. This is different from 急ぐ, which is about the speed of the action itself. By knowing these alternatives, you can choose the exact word that fits the situation, whether you are feeling panicked, pressured, or simply trying to be efficient.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The bottom part 'heart' (心) indicates that hurrying in Japanese culture is viewed as an internal emotional state as much as a physical action.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'g' as a hard 'j' sound.
- Stressing the first syllable too heavily like English.
- Misconjugating 'isoide' as 'isoite'.
- Using a long 'u' at the end like 'isoguu'.
- Confusing the pitch with 'isogu' (to hurry) and 'isogu' (though rare, some homophones exist in dialects).
سطح دشواری
The kanji is common but simple. The reading is straightforward.
The kanji '急' has 9 strokes and requires some practice to balance the 'heart' radical.
Very easy to pronounce and use in daily life.
Distinctive sound, often heard in clear contexts like stations.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Te-form for Manner
急いで歩く (Walk hurriedly)
Conditional 'Nai to'
急がないと遅れる (If I don't hurry, I'll be late)
Causative Form
彼を急がせる (Make him hurry)
Volitional Form
急ごう (Let's hurry)
Potential Form
急げますか? (Can you hurry?)
مثالها بر اساس سطح
急いで!
Hurry up!
Imperative te-form.
学校に急ぎます。
I hurry to school.
Polite present tense.
急がないでください。
Please don't hurry.
Negative request.
バスが来た!急ごう!
The bus came! Let's hurry!
Volitional form.
急いで食べます。
I eat in a hurry.
Te-form used as an adverb.
彼は急いでいます。
He is hurrying.
Present continuous.
急ぎましょうか?
Shall we hurry?
Polite volitional question.
急いで帰ります。
I will hurry home.
Te-form + verb.
急がないと、遅れますよ。
If you don't hurry, you'll be late.
Conditional 'nai to'.
駅まで急いで行きました。
I hurried to the station.
Past tense te-form combination.
少し急いでもいいですか?
Is it okay if I hurry a bit?
Te-form + mo ii desu ka.
急いでいるので、失礼します。
I'm in a hurry, so excuse me.
Continuous form + reason particle 'node'.
そんなに急がなくてもいいです。
You don't have to hurry that much.
Negative conditional 'nakute mo ii'.
急げば、間に合います。
If you hurry, you will be on time.
Conditional 'ba' form.
急いで宿題をしました。
I did my homework in a hurry.
Te-form adverbial usage.
雨が降ってきたので、急いで窓を閉めた。
It started raining, so I hurried to close the window.
Plain past tense.
彼は私を急がせました。
He made me hurry.
Causative form.
急ぎの用事があるので、先に行きます。
I have urgent business, so I'll go ahead.
Noun form 'isogi'.
もう少し急げますか?
Can you hurry a bit more?
Potential form.
彼は慌てていたが、私は急いでいただけだ。
He was panicking, but I was just hurrying.
Contrast between 'awateru' and 'isogu'.
急げば急ぐほど、間違いが増える。
The more you hurry, the more mistakes you make.
The 'ba... hodo' structure.
返事を急がせないでください。
Please don't pressure me for an answer.
Negative causative request.
急いで準備した甲斐があった。
It was worth hurrying the preparations.
Te-form + kai ga atta.
急ぎ足で通りを歩いた。
I walked down the street with a hurried pace.
Compound noun 'isogi-ashi'.
お急ぎのところ、申し訳ありません。
I am sorry to bother you while you are in a hurry.
Honorific 'o-isogi'.
結論を急ぐ必要はありません。
There is no need to rush to a conclusion.
Verb + hitsuyou wa arimasen.
彼は何かに急かされているようだ。
He seems like he is being pressured by something.
Passive form of 'sekasu'.
急ぎの仕事が入ってしまった。
An urgent job has come in.
Noun form + shimatta.
時間は刻一刻と過ぎていく。急がねばならない。
Time is passing moment by moment. We must hurry.
Literary 'neba naranai' (must).
彼は急いでその場を立ち去った。
He left the place in a hurry.
Formal compound verb usage.
あまり急ぐと、かえって時間がかかる。
If you hurry too much, it will actually take more time.
Conditional 'to' + 'kaette'.
お急ぎ便で荷物を送った。
I sent the package via express delivery.
Compound word 'o-isogi-bin'.
近代化を急ぐあまり、伝統が失われた。
By hurrying modernization too much, traditions were lost.
Verb + 'amari' (too much... that...).
死を急ぐような真似はよしなさい。
Stop acting as if you are rushing to your death.
Idiomatic usage 'shi o isogu'.
彼は功を急いで失敗した。
He failed because he was too eager for success.
Compound concept 'kou o isogu'.
急ぎの便りにて、詳細は後ほど。
This is a hurried note; details to follow later.
Epistolary style.
時の流れに急かされるように生きてきた。
I have lived as if being pressured by the flow of time.
Passive 'sekasareu'.
政府は法案の成立を急いでいる。
The government is rushing to pass the bill.
Transitive usage in news register.
急がば回れという言葉を忘れるな。
Don't forget the saying 'haste makes waste' (lit. if you hurry, go around).
Classical conditional 'ba'.
万事、急ぐことなかれ。
In all things, do not hurry.
Archaic 'nakare' (imperative negative).
焦眉の急を要する事態となった。
It has become a situation requiring extreme urgency.
High-level idiom 'shoubi no kyuu'.
彼は自らの破滅を急いでいるかのようだ。
It is as if he is rushing toward his own destruction.
Metaphorical literary usage.
お急ぎの折とは存じますが、ご一読ください。
I realize you may be in a rush, but please read this.
Keigo (humble/polite) business Japanese.
拙速を尊ぶ文化が、今のIT業界を急がせている。
A culture that values rough speed is rushing the current IT industry.
Academic critique.
急ぎ過ぎた改革は、必ず歪みを生む。
Reforms that are rushed too much inevitably create distortions.
Compound 'isogi-sugita'.
彼は人生を急ぐあまり、足元の花に気づかなかった。
In his rush through life, he didn't notice the flowers at his feet.
Poetic narrative style.
この件に関しては、一刻の猶予も許されない。急げ。
In this matter, not a moment's delay is permitted. Hurry.
High-stakes imperative.
急ぐ心に鞭を打って、さらに速度を上げた。
Whipping his hurrying heart, he increased his speed even further.
Classical literary metaphor.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Hurry up! (Casual command)
急いで!遅刻するよ!
— Please hurry. (Polite request)
すみませんが、急いでください。
— I'm sorry to bother you while you're busy...
お急ぎのところ、お電話してすみません。
— It's not urgent.
この仕事は、急ぎではありません。
— Haste makes waste (lit. if you hurry, go around).
急がば回れで、丁寧にやりましょう。
— Express mail/delivery.
急ぎの便で送ります。
— To be eager to hear something (rare).
ニュースを耳を急ぐ。
— To rush one's work.
彼は仕事を急ぎすぎてミスをした。
— To hurry home at night.
暗いので夜道を急いだ。
— A hurried/brief trip.
三日間で五都市を回る急ぎ足の旅だった。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Hayai is an adjective for 'fast'. Isogu is the verb 'to hurry'.
Hayai here means 'early'. Don't confuse 'being early' with 'hurrying'.
Awateru implies panic and loss of control; Isogu is just speed.
اصطلاحات و عبارات
— If you are in a hurry, it is better to take the safe, longer route than a dangerous shortcut.
近道は危ないから、急がば回れで行こう。
Proverb— To require immediate attention or urgency.
この問題は至急を要する。
Formal— To be in a hurry to reach a destination or move forward.
先を急ぐ旅ですので、これで失礼します。
Neutral— To be too eager for success, often leading to failure.
功を急いで、大事なことを見落とした。
Literary— To act recklessly as if wanting to die.
そんな危険なことは、死を急ぐようなものだ。
Idiomatic— Every second counts; to be extremely urgent.
病人の容体は一刻を争う。
Formal— To start hurrying only when it's too late (lit. making a rope after the thief is caught).
テストの朝に勉強するのは泥縄だ。
Proverb— Extremely urgent business (burning urgency).
火急の用で呼び出された。
Formal— No time to wait; urgent.
温暖化対策は待ったなしだ。
Neutral— To finally start hurrying because a deadline is imminent (lit. fire on one's butt).
締め切り直前になって、ようやく尻に火がついた。
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve time pressure.
Aseru is the internal feeling of anxiety. Isogu is the external action of moving fast.
時間はあったが、なぜか焦ってしまった。
Both relate to hurrying.
Isogu is what YOU do. Sekasu is what you do TO someone else (pestering).
母に急かされて宿題をした。
Both mean making something go faster.
Unagasu is formal and often means 'to prompt' or 'to encourage'.
注意を促す。
Both involve speed.
Hayameru means to change a schedule to an earlier time.
予定を早める。
Used for moving fast.
Tobasu usually refers to high-speed driving or skipping steps.
タクシーを飛ばす。
الگوهای جملهسازی
[Place] に急ぎます。
駅に急ぎます。
急いで [Verb]。
急いで食べました。
急がないと [Negative Result]。
急がないと遅刻します。
[Person] を急がせる。
子供を急がせる。
急ぎの [Noun]。
急ぎの仕事があります。
お急ぎのところ [Apology]。
お急ぎのところ、すみません。
急ぐあまり [Result]。
急ぐあまり、財布を忘れた。
[Noun] を急ぐ。
法案の成立を急ぐ。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely common in daily life, especially in urban areas.
-
Using 'Hayai' as a verb.
→
Using 'Isogu'.
You can't 'hayai' to the station. You 'isogu' to the station.
-
Isoite (いそいて)
→
Isoide (いそいで)
Godan verbs ending in 'gu' always take 'de' in the te-form.
-
Using 'Isoge' with a teacher.
→
Isoide kudasai / O-isogi kudasai.
The imperative form is too rude for superiors.
-
Confusing 'Isogu' with 'Awateru'.
→
Isogu (for speed), Awateru (for panic).
If you say you are 'awateru', people will think you are having a crisis.
-
Watashi wa hayai desu (to mean 'I'm in a hurry').
→
Watashi wa isoide imasu.
'Hayai desu' means you are a fast person, like a runner.
نکات
Te-form Voicing
Remember that 'gu' verbs like 'isogu' become 'ide' in the te-form. This voicing is a common point of failure for students.
The 5-Minute Rule
In Japan, if you aren't 5 minutes early, you are late. Use 'isogu' to ensure you maintain this social standard.
Business Apologies
Always start with 'o-isogi no tokoro...' if you are calling someone who you suspect is busy. It shows great social awareness.
Compound Verbs
Learn 'isogi-ashi' (hurried walk). It's a very common way to describe someone's movement in stories.
Heart Radical
Focus on the 'heart' radical (心) in '急'. It helps you remember that the word is about the *feeling* of being pressed for time.
Softening Commands
Instead of 'Isoide!', use 'Isogeru?' (Can you hurry?) to make a request sound much softer and more collaborative.
Train Announcements
Pay attention to the word 'o-isogi' in Japanese stations. It's one of the most practical ways to practice hearing the word in the wild.
Radical Position
The heart radical is at the bottom, which is called 'ashi' (foot) in kanji terminology. It's the foundation of the character.
Isogu vs Awateru
Don't say 'awateru' when you just mean you're walking fast. 'Awateru' makes you sound like you've lost control of the situation.
Contextual Learning
Try to identify 'isogu' in anime. It's almost always used when the music speeds up and the characters are running.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'I SO GO' (I so go fast!). When you 'isogu', you 'so go' quickly to your destination.
تداعی تصویری
Imagine a person with a giant heart (心) running so fast their feet are blurred. The heart is at the bottom because the pressure comes from within.
شبکه واژگان
چالش
Try to say 'Isoide imasu' three times fast while walking around your room. Then, try to use it in a sentence about your next task.
ریشه کلمه
The kanji 急 (kyuu) consists of the radical 心 (heart) and a phonetic component 刍 (originally representing grass or bundles, implying movement or gathering).
معنای اصلی: The original sense was 'a heart that is pressed' or 'feeling of urgency in the mind.'
Sino-Japanese (Kanji) with a native Japanese reading (Kun-yomi).بافت فرهنگی
Be careful using 'Isoge!' (imperative) as it can sound very aggressive or rude if not used with close friends or in emergencies.
In the West, 'hurrying' can sometimes be seen as a lack of organization. In Japan, it is often seen as a sign of diligence and respect for deadlines.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Train Station
- お急ぎの方は...
- 駆け込み...
- 電車を急ぐ
- 乗り換えを急ぐ
Office/Business
- 急ぎの仕事
- 納期を急ぐ
- 返事を急ぐ
- お急ぎですか?
Restaurant/Shop
- 少し急いでいただけますか?
- お急ぎ便
- 急いで食べます
- 急ぎの客
Morning Routine
- 準備を急ぐ
- 学校に急ぐ
- 朝ご飯を急いで食べる
- 急がないと!
Emergency
- 急いで!
- 病院へ急ぐ
- 警察に急ぐ
- 火事だ、急げ!
شروعکنندههای مکالمه
"すみません、今ちょっと急いでいますか? (Excuse me, are you in a hurry right now?)"
"いつも朝は急いで準備しますか? (Do you always prepare in a hurry in the morning?)"
"「急がば回れ」という言葉を信じますか? (Do you believe in the saying 'haste makes waste'?)"
"仕事で一番急がなければならないことは何ですか? (What is the thing you have to hurry most with at work?)"
"急いでいる時に忘れ物をしたことがありますか? (Have you ever forgotten something because you were hurrying?)"
موضوعات نگارش
今日は何かに急ぎましたか?その理由を書いてください。 (Did you hurry for something today? Write the reason.)
「急ぐ」ことのメリットとデメリットについて考えてください。 (Think about the merits and demerits of 'hurrying'.)
あなたが一番「急がされた」時のエピソードを教えてください。 (Tell an episode from when you were 'made to hurry' the most.)
日本の「急ぐ文化」についてどう思いますか? (What do you think about Japan's 'hurry culture'?)
もし時間がたっぷりあったら、何を急がずにやりたいですか? (If you had plenty of time, what would you like to do without hurrying?)
سوالات متداول
10 سوالIt is primarily intransitive (you hurry yourself). However, it can take an object in specific phrases like 'michi o isogu' (hurry along a path) or 'shigoto o isogu' (rush the work).
'Isoide' is 'hurriedly' (manner). 'Hayaku' is 'quickly/early' (speed/time). Use 'isoide' when you mean 'hurry up'.
A car itself is 'hayai' (fast). A driver 'isogu' (hurries). You can say 'kuruma de isogu' (hurry by car).
The most natural way is 'Isoide imasu' (急いでいます).
Yes, it is a strong command. Only use it with friends or in emergencies. Use 'Isoide kudasai' for politeness.
Polite: Isogimashita. Plain: Isoida.
It's a proverb meaning 'If you are in a hurry, take the long way around.' It's like 'Haste makes waste'.
Yes, like 'ketsuron o isogu' (to rush to a conclusion).
It is '急'. It has the heart radical on the bottom.
Polite: 'Isoganakute mo ii desu.' Casual: 'Isoganakute ii yo.'
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'I hurried to the station.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please hurry up.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'If you don't hurry, you'll be late.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am in a hurry.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Why are you hurrying?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He made me hurry.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I have urgent business.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Let's hurry.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't hurry so much.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the kanji for 'isogu'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I hurried home because it rained.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Can you hurry a little?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The more you hurry, the more mistakes you make.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I'm sorry to bother you while you're in a hurry.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I sent it by express delivery.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't rush to a conclusion.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I walked with a hurried pace.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I forgot my wallet because I was hurrying.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Haste makes waste.' (Japanese proverb)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is it okay if I don't hurry?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Tell your friend to hurry up casually.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say you are in a hurry to a stranger.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a taxi driver to hurry a little.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Suggest to your group that you should hurry.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a child they don't have to hurry.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'If we don't hurry, we'll miss the bus.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask if someone is in a hurry (polite).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Politely apologize for interrupting someone who is busy.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I hurried because I was late.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have an urgent errand.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell your boss 'I will hurry with the work.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't rush to decide.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I can't hurry any more.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Let's hurry to the station.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm sorry I made you hurry.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm hurrying as much as possible.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is it urgent?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'll send it by express.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Wait, don't hurry!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm hurrying home now.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and select the word: 'Isoide!'
Listen and select the word: 'Isogimasen.'
Listen and select the word: 'Isoganakute mo ii.'
Listen and select the word: 'Isogi no youji.'
Listen and select the word: 'O-isogi desu ka?'
Listen and select the word: 'Isogaseru.'
Listen and select the word: 'Isogou!'
Listen and select the word: 'Isogeba.'
Listen and select the word: 'Isogi-ashi.'
Listen and select the word: 'Isoganakatta.'
Listen and select the word: 'O-isogi no tokoro.'
Listen and select the word: 'Isoide imasu.'
Listen and select the word: 'Kyuukou densha.'
Listen and select the word: 'Isoganakucha.'
Listen and select the word: 'Isogaserareru.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Use 急ぐ (isogu) when you need to increase your speed to reach a goal on time. Example: 'Isoide kudasai' (Please hurry).
- 急ぐ (isogu) is a Group 1 verb meaning 'to hurry' or 'to rush'.
- Its 'te-form' is 'isoide', commonly used for commands or as an adverb.
- It differs from 'hayai' (fast) and 'awateru' (to panic).
- Essential for discussing punctuality and deadlines in Japanese culture.
Te-form Voicing
Remember that 'gu' verbs like 'isogu' become 'ide' in the te-form. This voicing is a common point of failure for students.
The 5-Minute Rule
In Japan, if you aren't 5 minutes early, you are late. Use 'isogu' to ensure you maintain this social standard.
Business Apologies
Always start with 'o-isogi no tokoro...' if you are calling someone who you suspect is busy. It shows great social awareness.
Compound Verbs
Learn 'isogi-ashi' (hurried walk). It's a very common way to describe someone's movement in stories.
مثال
急いでください。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر daily_life
もう少し
B1کمی بیشتر. (لطفاً کمی بیشتر صبر کنید. - もう少し待ってください。)
じゅうしょ
A2جزئیات مکانی که فرد در آن زندگی میکند.
住所
A2آدرس، نشانی. محلی که کسی در آن زندگی میکند.
~後
A2after
目覚まし
B1ساعت زنگی. ساعتی که برای بیدار کردن کسی صدا ایجاد میکند.
目覚まし時計
B1ساعت زنگدار وسیلهای است که برای بیدار کردن افراد در یک زمان خاص استفاده میشود.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1با وجود اینکه؛ علیرغم اینکه. برای بیان ناامیدی یا تعجب زمانی که نتیجه برخلاف انتظار است استفاده میشود.
ごぜん
A2واژه 'گوزن' در ژاپنی به معنای صبح یا قبل از ظهر است.
煩い
B1صدای تلویزیون خیلی بلند (urusai) است.