C1 Formal Register 13 min read Difícil

Discurso Indirecto y Mecanismos de Cita (Disse que...)

Dominar el discurso indirecto requiere sincronizar personas, tiempos y lugares mediante el uso de conectores como que o se y verbos de elocución variados.

Grammar Rule in 30 Seconds

Indirect speech shifts verb tenses and pronouns to report what someone else said without using direct quotes.

  • Shift tenses back: Present becomes Imperfect, Perfect becomes Pluperfect (e.g., 'disse que estava').
  • Adjust pronouns: First-person speakers become third-person (e.g., 'eu' becomes 'ele/ela').
  • Time markers change: 'hoje' becomes 'naquele dia', 'amanhã' becomes 'no dia seguinte'.
Speaker + Verb (dizer/afirmar) + que + [Shifted Clause]

Overview

Resumen
¿Alguna vez has intentado contarle a un amigo lo que pasó en una fiesta, pero te has liado con
él dijo, luego ella estaba como, luego él fue...
? En portugués, citar a otros no es solo repetir palabras: es el arte de cambiar perspectivas. Ya sea que estés transmitiendo un chisme jugoso (el *fofoca* es vida en Brasil) o escribiendo un trabajo académico formal, cómo citas las fuentes define tu fluidez.
En el nivel C1, vamos más allá del básico ele disse que (él dijo que) y desbloqueamos un tesoro de
verbos de elocución
(*verbos dicendi*) y cambios de tiempo precisos. Es la diferencia entre sonar como un robot leyendo una transcripción y un narrador sofisticado tejiendo una historia.
Cómo funciona esta gramática
El mecanismo central aquí es la transposición. No estás simplemente repitiendo información; la estás procesando y presentándola desde tu línea de tiempo actual. Esto implica tres cambios principales: Persona (Yo se convierte en Él/Ella), Espacio (Aquí se convierte en Allí) y Tiempo (Ahora se convierte en Entonces).
La parte más complicada para los estudiantes suele ser la Concordância Temporal (Secuencia de Tiempos). Si el verbo del informe está en pasado (por ejemplo,
Ela afirmou...
), todo dentro de la cita debe dar un paso atrás hacia el pasado. Es como la lógica de los viajes en el tiempo en las películas: cambia una cosa en la línea de tiempo y todo lo demás se altera.
Patrón de Formación
Para convertir el Discurso Directo (Discurso Direto) en Discurso Indirecto (Discurso Indireto), sigue esta lista mental:
  1. 1Elige un Verbo de Reporte: No uses solo dizer (decir). Usa afirmar, indagar (indagar/preguntar), sugerir, garantir (garantizar) o negar.
  2. 2Añade el Conector: Usualmente que para afirmaciones, se (si) para preguntas de sí/no, o mantén la palabra interrogativa (onde, como, quem) para preguntas abiertas.
  3. 3Cambia la Persona: Eu usualmente se convierte en ele/ela. Nós podría convertirse en eles/elas.
  4. 4Cambia el Tiempo (El Retroceso):
  • Presente → Pretérito Imperfeito
  • Pretérito Perfeito → Pretérito Mais-que-perfeito (simple o compuesto)
  • Futuro do Presente → Futuro do Pretérito
  • Imperativo → Pretérito Imperfeito do Subjuntivo
  1. 1Cambia Marcadores de Tiempo y Espacio: AquiLá/Ali; HojeNaquele dia; AmanhãNo dia seguinte.
Cuándo usarlo
Usarás esto constantemente. En periodismo, los reporteros rara vez citan discursos completos directamente; los resumen usando discurso indirecto para ahorrar espacio. En escritura académica, frases como Segundo o autor... (Según el autor...) o Conforme demonstrado em... (Como se demuestra en...) son obligatorias para evitar el plagio.
¿Pero socialmente? Este es tu pan de cada día para contar historias. Si te estás quejando con el servicio al cliente (O atendente garantiu que o reembolso cairia hoje), debatiendo política (O candidato prometeu que mudaria a lei), o simplemente poniéndote al día con amigos (Ele me perguntou se eu queria sair), estás usando mecanismos de cita.
Es esencial para informar sobre el pasado sin recrearlo.
Errores Comunes
El error clásico es mantener el tiempo original cuando el verbo principal está en pasado. Si alguien dice Estou cansado, y lo reportas más tarde, no puedes decir
Ele disse que *está* cansado
a menos que él esté literalmente todavía cansado ahora mismo mientras hablas. Usualmente, debes decir
Ele disse que estava cansado
.
Otro error frecuente es olvidar cambiar los pronombres.
Ele disse que *meu* carro quebrou
implica que TU coche se rompió. Si era su coche, debes decir
Ele disse que o carro *dele* tinha quebrado.
Contraste con Patrones Similares
Compara Discurso Direto con Discurso Indireto Livre. El discurso directo usa guiones (travessão) o comillas: — Eu não aguento mais! — gritou ela..
El discurso indirecto lo integra: Ela gritou que não aguentava mais. Pero el *Discurso Indireto Livre* es un recurso literario en novelas (como Saramago o Machado de Assis) donde la voz del narrador se fusiona con los pensamientos del personaje sin marcadores claros como ella dijo que. Es avanzado, pero conocer la diferencia te ayuda a apreciar la literatura portuguesa de alto nivel.
Preguntas Frecuentes Rápidas
P: ¿Puedo usar el presente para reportar algo dicho en el pasado?
R: Sí, pero solo si el hecho sigue siendo cierto *ahora*.
Galileu disse que a Terra gira em torno do Sol
. Es una verdad universal.

Tense Backshifting Rules

Direct Speech Indirect Speech Example
Present
Imperfect
Eu como → Ele disse que comia
Perfect
Pluperfect
Eu comi → Ele disse que comera
Future
Conditional
Eu comerei → Ele disse que comeria
Imperative
Subjunctive
Coma! → Ele pediu que comesse
Present Continuous
Imperfect Continuous
Estou comendo → Ele disse que estava comendo

Meanings

Indirect speech is used to report the content of a statement, question, or command without quoting the speaker directly.

1

Reporting Statements

Relaying information using 'que'.

“Ela afirmou que estava cansada.”

“Eles disseram que viriam.”

2

Reporting Questions

Relaying inquiries using 'se' or interrogative pronouns.

“Ele perguntou se eu estava bem.”

“Ela quis saber onde eu morava.”

3

Reporting Commands

Relaying orders using the infinitive or subjunctive.

“Ele pediu que eu fizesse o relatório.”

“Ela ordenou que saíssemos.”

Reference Table

Reference table for Discurso Indirecto y Mecanismos de Cita (Disse que...)
Tiempo Original (Directo) Tiempo Reportado (Indirecto) Cambio de Marcador
Presente (estudo)
Pret. Imperfeito (estudava)
Hoje → Naquele dia
Pret. Perfeito (estudei)
Pret. Mais-que-perfeito (tinha estudado)
Ontem → No dia anterior
Futuro do Presente (estudarei)
Futuro do Pretérito (estudaria)
Amanhã → No dia seguinte
Imperativo (Estude!)
Subjuntivo Imperfeito (que estudasse)
Agora → Naquele momento
Pres. Subjuntivo (talvez estude)
Imp. Subjuntivo (talvez estudasse)
Aqui → Lá / Ali
Este / Isto
Aquele / Aquilo
-

Espectro de formalidad

Formal
O porta-voz declarou que as medidas seriam implementadas.

O porta-voz declarou que as medidas seriam implementadas. (News/Professional)

Neutral
Ele disse que as medidas seriam implementadas.

Ele disse que as medidas seriam implementadas. (News/Professional)

Informal
Ele falou que vão implementar as medidas.

Ele falou que vão implementar as medidas. (News/Professional)

Jerga
Ele mandou a real que vão fazer isso.

Ele mandou a real que vão fazer isso. (News/Professional)

Conversión de Discurso Directo a Indirecto

1

¿El verbo de reporte está en pasado?

YES
Retrocede el tiempo verbal (Pasado → Pluscuamperfecto)
NO
Mantén el tiempo (Presente sigue en Presente)
2

¿Es una pregunta?

YES
Usa 'se' (si) o mantén la palabra interrogativa
NO
Usa 'que' (que)
3

¿Hay marcadores de tiempo/lugar?

YES
Cambia 'Aquí/Ahora' por 'Allí/Entonces'
NO ↓

Viaje en el Tiempo: Marcadores Directos vs. Indirectos

Discurso Directo (Original)
Hoje Hoy
Ontem Ayer
Amanhã Mañana
Aqui Aquí
Discurso Indirecto (Reportado)
Naquele dia Ese día
No dia anterior El día anterior
No dia seguinte Al día siguiente
Lá / Ali Allí

Verbos de Elocución (Verbos Dicendi)

😐

Neutral / Declaración

  • Dizer
  • Afirmar
  • Declarar
  • Contar

Pregunta / Indagación

  • Perguntar
  • Indagar
  • Questionar
⚔️

Conflicto / Réplica

  • Negar
  • Retrucar
  • Contestar
  • Responder
💡

Sugerencia / Suave

  • Sugerir
  • Propor
  • Sussurrar

Anatomía de una Cita

Estructura Indirecta

Verbo de reporte

  • Ele disse Él dijo

Conector

  • que / se que / si

Nuevo Sujeto

  • ela ella

Verbo ajustado

  • estava estaba

Ejemplos por nivel

1

Ele disse que gosta de café.

He said that he likes coffee.

2

Ela disse que está feliz.

She said that she is happy.

3

Ele disse que vai trabalhar.

He said that he is going to work.

4

Ela disse que não quer.

She said that she doesn't want to.

1

Ele disse que ia ao cinema.

He said he was going to the cinema.

2

Ela perguntou se eu estava ocupado.

She asked if I was busy.

3

Eles disseram que não podiam vir.

They said they couldn't come.

4

Ele disse que tinha comido.

He said he had eaten.

1

Ela afirmou que terminaria o projeto a tempo.

She stated that she would finish the project on time.

2

Ele perguntou o que eu faria na situação.

He asked what I would do in the situation.

3

Disseram-me que a reunião fora cancelada.

They told me the meeting had been canceled.

4

Ela pediu que eu enviasse o relatório.

She asked that I send the report.

1

O diretor declarou que a empresa não toleraria atrasos.

The director declared that the company would not tolerate delays.

2

Perguntaram-me se eu estivesse disposto a viajar.

They asked if I were willing to travel.

3

Ela mencionou que, caso pudesse, viria mais cedo.

She mentioned that, if she could, she would come earlier.

4

Informaram que as medidas seriam implementadas.

They informed that the measures would be implemented.

1

Ele argumentou que, se tivéssemos agido antes, o resultado teria sido outro.

He argued that if we had acted sooner, the result would have been different.

2

Ela ressaltou que, embora o cenário fosse incerto, a estratégia permanecia válida.

She highlighted that, although the scenario was uncertain, the strategy remained valid.

3

Disseram que, caso a proposta fosse aceita, eles assinariam o contrato.

They said that if the proposal were accepted, they would sign the contract.

4

Ele questionou se, de fato, a decisão fora tomada pelo conselho.

He questioned whether the decision had indeed been taken by the board.

1

O autor sustentou que a obra refletia as angústias de uma geração inteira.

The author maintained that the work reflected the anxieties of an entire generation.

2

Foi-nos comunicado que, sob nenhuma circunstância, a decisão seria revogada.

It was communicated to us that, under no circumstances, would the decision be revoked.

3

Ele indagou se, porventura, teríamos considerado as implicações éticas.

He inquired whether we had, by chance, considered the ethical implications.

4

A nota oficial reiterou que o governo não cederia a pressões externas.

The official note reiterated that the government would not yield to external pressures.

Fácil de confundir

Indirect Speech & Citation Mechanisms (Disse que...) vs Direct vs Indirect Speech

Learners mix up the punctuation and tense rules.

Indirect Speech & Citation Mechanisms (Disse que...) vs Que vs Se

Learners use 'que' for all reported questions.

Indirect Speech & Citation Mechanisms (Disse que...) vs Dizer vs Falar

Learners use them interchangeably without considering register.

Errores comunes

Ele disse que eu sou feliz.

Ele disse que era feliz.

Failed to backshift tense.

Ele disse que eu vou.

Ele disse que ia.

Failed to adjust tense.

Ele disse que eu estou aqui.

Ele disse que estava lá.

Failed to adjust location/time.

Ele disse que ele disse.

Ele disse que tinha dito.

Incorrect tense sequence.

Ele perguntou que eu quero.

Ele perguntou o que eu queria.

Missing interrogative pronoun.

Ela disse que eu venho.

Ela disse que eu viria.

Future tense error.

Ele disse que não sabe.

Ele disse que não sabia.

Tense mismatch.

Ele pediu que eu faço.

Ele pediu que eu fizesse.

Subjunctive needed.

Ele disse que teria ido se ele sabe.

Ele disse que teria ido se soubesse.

Conditional sequence.

Ela disse que amanhã ela vai.

Ela disse que no dia seguinte ela iria.

Time marker shift.

Ele disse que, se ele teria tempo, ele faria.

Ele disse que, se tivesse tempo, faria.

Conditional clause error.

Foi dito que a decisão é final.

Foi dito que a decisão era final.

Tense shift in passive.

Ele perguntou se eu teria feito se eu soubesse.

Ele perguntou se eu teria feito se soubesse.

Redundant pronoun.

Ela afirmou que a economia cresce.

Ela afirmou que a economia crescia.

Tense shift.

Patrones de oraciones

Ele disse que ___ ___ .

Ela perguntou se ___ ___ .

Eles afirmaram que ___ ___ ___ .

O diretor declarou que, se ___, ___ .

Real World Usage

Job Interview very common

O recrutador perguntou se eu tinha experiência.

Social Media common

Ela disse que não ia postar nada.

Texting constant

Ele disse que tá chegando.

News Report very common

O ministro afirmou que a economia cresceria.

Food Delivery occasional

O entregador disse que estava no prédio.

Academic Paper common

O autor sustenta que os dados são inconclusivos.

💬

La cultura del 'Diz que'

A los brasileños les encanta un buen chisme. Usar 'diz que' al inicio de una frase es la forma perfecta de soltar un rumor sin hacerte responsable de su veracidad:
Diz que eles vão se mudar para Portugal.
🎯

Evita la repetición académica

En textos formales, repetir 'disse' es un pecado. Eleva tu registro usando sinónimos como 'afirmou', 'mencionou' o 'reiterou' para demostrar maestría:
O autor reiterou que os dados eram conclusivos.
⚠️

La trampa del 'Tu'

Si reportas algo dicho a alguien usando 'tu', recuerda ajustar la concordancia si cambias a 'ele' o 'você' en el reporte:
Ele me disse que tu tinhas razão.

Smart Tips

Change the future tense to the conditional.

Ele disse: 'Eu farei isso'. Ele disse que faria aquilo.

Use 'se' instead of 'que'.

Ele perguntou que eu ia. Ele perguntou se eu ia.

Use the imperfect subjunctive.

Ele pediu que eu faço. Ele pediu que eu fizesse.

Shift 'hoje' to 'naquele dia'.

Ele disse que estava ocupado hoje. Ele disse que estava ocupado naquele dia.

Pronunciación

diz-que-es-TA-va-FELIZ

Intonation

Indirect speech usually has a neutral, falling intonation at the end of the sentence.

Reporting Question

Ele perguntou se eu es-TA-va-BEM?

Rising intonation on the reported question part.

Memorízalo

Mnemotecnia

Backshift the tense, flip the pronoun, and change the time to stay in line.

Asociación visual

Imagine a mirror. The original speaker is on one side, and you are reporting it on the other. Everything is flipped (pronouns) and pushed further away (tenses).

Rhyme

When you report what someone said, shift the tense to the past instead.

Story

Maria said, 'I am tired.' I tell John, 'Maria said she was tired.' John tells Sarah, 'Maria said she had been tired.'

Word Web

dissequeseperguntouafirmoutinhaestava

Desafío

Take three sentences from a news article and rewrite them as indirect speech.

Notas culturales

In Brazil, 'falar' is often used instead of 'dizer' in informal speech.

In Portugal, 'dizer' is preferred even in semi-formal contexts.

In academic writing, reporting verbs like 'sustentar', 'argumentar', and 'reiterar' are preferred.

Derived from Latin 'dicere' (to say).

Inicios de conversación

O que o seu chefe disse sobre o projeto?

O que você disse para ela ontem?

O que os especialistas dizem sobre a economia?

O que você perguntou ao professor?

Temas para diario

Escreva sobre uma conversa difícil que você teve. O que a outra pessoa disse?
Resuma uma notícia que você leu hoje.
Como você explicaria uma ordem que recebeu para um colega?
Relate o que um amigo disse sobre os planos dele para o futuro.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Completa la frase de discurso indirecto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Al reportar una intención de futuro próximo ('vou') mencionada en el pasado ('disse'), usamos el Pretérito Imperfeito ('ia').
Selecciona la transformación correcta para 'Fiz o bolo ontem'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
El Pretérito Perfeito ('fiz') pasa a Pretérito Mais-que-perfeito ('tinha feito'), y 'ontem' cambia a 'no dia anterior'.
Corrige el error de tiempo verbal en este reporte.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Si él lo 'afirmó' (pasado), el estado de que la prueba es difícil debe coincidir con esa línea temporal usando el Imperfecto ('era').

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the correct tense.

Ele disse que ___ (ir) à festa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Backshift to imperfect.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ela disse que eu sou feliz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Backshift required.
Choose the correct reporting word. Opción múltiple

Ele perguntou ___ eu queria café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Yes/no question uses 'se'.
Transform to indirect speech. Sentence Transformation

Eu disse: 'Eu vou amanhã'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Shift tense and time marker.
Is this correct? True False Rule

Ele disse que não sabia.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct backshift.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 'Eu estou cansado.' B: 'Ele disse que ___.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Backshift.
Order the words. Sentence Building

que / disse / ele / viria / ele

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct syntax.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

Ele disse que ___ (fazer) o trabalho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Future becomes conditional.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Reporta la pregunta: 'Você está bem?' Completar huecos

Ele perguntou se eu ___ bem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estava
Une el marcador de tiempo del discurso directo con su equivalente indirecto. Match Pairs

Une las parejas

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Hoje : Naquele dia","Amanh\u00e3 : No dia seguinte","Ontem : No dia anterior","Agora : Naquele momento"]
Reordena las palabras para formar una cita indirecta correcta. Sentence Reorder

disse / que / Ela / não / viria / festa / à

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela disse que não viria à festa
¿Qué verbo de elocución es más formal? Opción múltiple

Elige el verbo más apropiado para un artículo académico:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O autor argumenta que...
Corrige el uso del pronombre y el tiempo. Error Correction

João disse: 'Estou doente'. → João disse que estou doente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: João disse que ele estava doente.
Traduce al discurso indirecto en portugués. Traducción

Él dijo que llamaría más tarde.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse que ligaria mais tarde.
Completa con el conector correcto. Completar huecos

Não sei ___ ele vai vir ou não.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se
Elige la transformación correcta para el imperativo 'Fale baixo!'. Opción múltiple

Ela pediu que...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: falássemos baixo.
Une el verbo de elocución con su significado. Match Pairs

Une el verbo con su matiz

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Indagar : Preguntar\/Inquirir","Retrucar : Replicar enfadado","Sussurrar : Susurrar","Garantir : Garantizar"]
Corrige el marcador de lugar. Error Correction

Yo estaba en París. Ella dijo: 'Adoro estar aqui'. → Ela disse que adorava estar aqui.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela disse que adorava estar lá.
Reconstruye la cita formal. Sentence Reorder

dados / indicam / Os / tendência / uma / que / nova / há

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Os dados indicam que há uma nova tendência
Reporta la frase en Pretérito Mais-que-perfeito. Completar huecos

Direct: 'Eu já tinha comido.' → Indirect: Ele disse que já ___ comido.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tinha

Score: /12

Preguntas frecuentes (8)

If the original statement is still true, you can keep the present tense, but backshifting is safer and more formal.

Only if it's a 'wh-' question (e.g., 'Ele perguntou o que eu queria'). For yes/no, use 'se'.

When reporting commands or requests (e.g., 'Ele pediu que eu fizesse').

Not at all, but it's more informal than 'dizer'.

Change it to 'no dia seguinte' or 'no dia posterior'.

You don't need to change the pronoun, but you still shift the tense.

The grammar is identical, but vocabulary preferences (falar vs dizer) vary.

Because it requires mastery of tense sequences and the subjunctive, which are advanced skills.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Decir que...

Portuguese uses more personal infinitive in reported commands.

French high

Dire que...

French uses 'si' for yes/no questions, similar to Portuguese 'se'.

German moderate

Sagen, dass...

German changes the mood, not just the tense.

Japanese low

...to itta

Japanese does not backshift tenses in the same way.

Arabic moderate

Qala anna...

Arabic tense sequence is less rigid than Portuguese.

Chinese low

Shuo...

No backshifting required because there is no conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!