C1 Formal Register 13 min read むずかしい

間接話法と引用のメカニズム (Disse que...)

間接話法のコツは、話し手の視点に合わせて「人称・場所・時間」の3要素をスライドさせること。 disse que (〜と言った) を軸に、 iatinha feito などの時制のバックシフトをマスターしましょう。

Grammar Rule in 30 Seconds

Indirect speech shifts verb tenses and pronouns to report what someone else said without using direct quotes.

  • Shift tenses back: Present becomes Imperfect, Perfect becomes Pluperfect (e.g., 'disse que estava').
  • Adjust pronouns: First-person speakers become third-person (e.g., 'eu' becomes 'ele/ela').
  • Time markers change: 'hoje' becomes 'naquele dia', 'amanhã' becomes 'no dia seguinte'.
Speaker + Verb (dizer/afirmar) + que + [Shifted Clause]

Overview

概要
パーティーで起こったことを友達に話そうとして、「彼がこう言ったから、彼女はこうなって、それで彼は…」と混乱してしまったことはありませんか?ポルトガル語で他人を引用することは、単に言葉を繰り返すことではありません。視点を転換するアートです。刺激的なゴシップ(ブラジルでは fofoca が命です)を伝える場合でも、正式な学術論文を書く場合でも、情報源をどのように引用するかで、あなたの流暢さが決まります。C1レベルでは、基本的な ele disse que(彼は〜と言った)を超えて、「伝達の動詞」(*verbos dicendi*)と正確な時制のシフトという宝箱を開けます。それは、トランスクリプトを読むロボットのように聞こえるか、物語を紡ぐ洗練されたストーリーテラーのように聞こえるかの違いです。
この文法の仕組み
ここでの核心的なメカニズムは転置です。情報を単に繰り返すのではなく、処理して現在のタイムラインから提示します。これには3つの主要なシフトが含まれます:人称(私は→彼/彼女は)、空間(ここは→あそこは)、時間(今は→その時は)。学習者にとって最も厄介な部分は、通常Concordância Temporal(時制の一致)です。報告する動詞が過去形(例:「Ela afirmou...」彼女は断言した)の場合、引用内のすべてが過去に一歩下がる必要があります。映画のタイムトラベルの論理のようなものです。タイムラインで1つのことを変更すると、他のすべてに波及します。
形成パターン
直接話法(Discurso Direto)を間接話法(Discurso Indireto)に変換するには、このメンタルチェックリストに従ってください:
  1. 1伝達動詞を選ぶ:単に dizer(言う)を使わないでください。afirmar(断言する)、indagar(尋ねる)、sugerir(提案する)、garantir(保証する)、または negar(否定する)を使いましょう。
  2. 2接続詞を加える:通常、平叙文には que(〜ということ)、はい/いいえの質問には se(〜かどうか)、オープンな質問には疑問詞(onde, como, quem)をそのまま使います。
  3. 3人称を変えるEu は通常 ele/ela になります。Nóseles/elas になるかもしれません。
  4. 4時制を変える(バックシフト)
  • Presente → Pretérito Imperfeito
  • Pretérito Perfeito → Pretérito Mais-que-perfeito(単純形または複合形)
  • Futuro do Presente → Futuro do Pretérito
  • Imperativo → Pretérito Imperfeito do Subjuntivo
  1. 1時間と場所のマーカーを変えるAquiLá/Ali; HojeNaquele dia; AmanhãNo dia seguinte
いつ使うか
これは絶えず使います。ジャーナリズムでは、記者が演説全体を直接引用することは稀で、スペースを節約するために間接話法を使って要約します。学術論文では、盗用を避けるために Segundo o autor...(著者によれば…)や Conforme demonstrado em...(…で示されているように)のようなフレーズが必須です。しかし社会的場面では?これはストーリーテリングのための日常的な手段です。カスタマーサービスに文句を言っている時(O atendente garantiu que o reembolso cairia hoje)、政治について議論している時(O candidato prometeu que mudaria a lei)、または単に友達と近況報告している時(Ele me perguntou se eu queria sair)、あなたは引用のメカニズムを使っています。過去を再現せずに報告するために不可欠です。
よくある間違い
典型的な失敗は、主動詞が過去形なのに元の時制を維持してしまうことです。誰かが「Estou cansado」(疲れた)と言い、それを後で報告する場合、話している最中に彼が文字通りまだ疲れていない限り、「Ele disse que *está* cansado」とは言えません。通常、「Ele disse que estava cansado」(彼は疲れていたと言った)と言う必要があります。もう一つの頻繁なエラーは、代名詞を変え忘れることです。「Ele disse que *meu* carro quebrou」は、あなたの車が壊れたことを意味してしまいます。彼の車だった場合は、「Ele disse que o carro *dele* tinha quebrado」と言わなければなりません。
似たパターンとの対比
Discurso Direto(直接話法)と Discurso Indireto Livre(自由間接話法)を比較してみましょう。直接話法はダッシュ(travessão)や引用符を使います:— Eu não aguento mais! — gritou ela.(「もう我慢できない!」と彼女は叫んだ)。間接話法はそれを統合します:Ela gritou que não aguentava mais. しかし、*自由間接話法*は小説(サラマーゴやマシャード・デ・アシスなど)に見られる文学的技法で、「彼女は〜と言った」のような明確なマーカーなしに、語り手の声がキャラクターの思考と融合します。これは高度ですが、違いを知ることで、高レベルのポルトガル文学を味わうのに役立ちます。
クイックFAQ
Q: 過去に言われたことを報告するのに現在形を使ってもいいですか?
A: はい、でもその事実が*今も*真実である場合のみです。「Galileu disse que a Terra gira em torno do Sol」(ガリレオは地球が太陽の周りを回っていると言った)。これは普遍的な真理です。

Tense Backshifting Rules

Direct Speech Indirect Speech Example
Present
Imperfect
Eu como → Ele disse que comia
Perfect
Pluperfect
Eu comi → Ele disse que comera
Future
Conditional
Eu comerei → Ele disse que comeria
Imperative
Subjunctive
Coma! → Ele pediu que comesse
Present Continuous
Imperfect Continuous
Estou comendo → Ele disse que estava comendo

Meanings

Indirect speech is used to report the content of a statement, question, or command without quoting the speaker directly.

1

Reporting Statements

Relaying information using 'que'.

“Ela afirmou que estava cansada.”

“Eles disseram que viriam.”

2

Reporting Questions

Relaying inquiries using 'se' or interrogative pronouns.

“Ele perguntou se eu estava bem.”

“Ela quis saber onde eu morava.”

3

Reporting Commands

Relaying orders using the infinitive or subjunctive.

“Ele pediu que eu fizesse o relatório.”

“Ela ordenou que saíssemos.”

Reference Table

Reference table for 間接話法と引用のメカニズム (Disse que...)
元の時制 (直接話法) 報告時の時制 (間接話法) 時間・場所の指標の変化
Presente (estudo)
Pret. Imperfeito (estudava)
Hoje (今日) → Naquele dia (あの日)
Pret. Perfeito (estudei)
Pret. Mais-que-perfeito (tinha estudado)
Ontem (昨日) → No dia anterior (前日)
Futuro do Presente (estudarei)
Futuro do Pretérito (estudaria)
Amanhã (明日) → No dia seguinte (翌日)
Imperativo (Estude!)
Subjuntivo Imperfeito (que estudasse)
Agora (今) → Naquele momento (その時)
Pres. Subjuntivo (talvez estude)
Imp. Subjuntivo (talvez estudasse)
Aqui (ここ) → Lá / Ali (あそこ)
Este / Isto (これ)
Aquele / Aquilo (あれ)
-

フォーマル度スペクトル

フォーマル
O porta-voz declarou que as medidas seriam implementadas.

O porta-voz declarou que as medidas seriam implementadas. (News/Professional)

ニュートラル
Ele disse que as medidas seriam implementadas.

Ele disse que as medidas seriam implementadas. (News/Professional)

カジュアル
Ele falou que vão implementar as medidas.

Ele falou que vão implementar as medidas. (News/Professional)

スラング
Ele mandou a real que vão fazer isso.

Ele mandou a real que vão fazer isso. (News/Professional)

直接話法から間接話法への変換ステップ

1

伝達動詞は過去形ですか?

YES
時制をバックシフトさせる (過去 → 過去完了など)
NO
時制はそのまま (現在形なら現在形のまま)
2

それは疑問文ですか?

YES
'se' を使うか、元の疑問詞を保持する
NO
'que' を使って繋げる
3

時間や場所の言葉はありますか?

YES
「ここ/今」を「あそこ/その時」に変更する
NO ↓

タイムトラベル:直接話法 vs 間接話法の指標

直接話法 (元の発言)
Hoje 今日
Ontem 昨日
Amanhã 明日
Aqui ここ
間接話法 (報告時)
Naquele dia あの日
No dia anterior 前日
No dia seguinte 翌日
Lá / Ali あそこ

伝達動詞 (Verbos Dicendi) のバリエーション

😐

中立・宣言

  • Dizer
  • Afirmar
  • Declarar
  • Contar

質問・疑問

  • Perguntar
  • Indagar
  • Questionar
⚔️

対立・回答

  • Negar
  • Retrucar
  • Contestar
  • Responder
💡

提案・ソフト

  • Sugerir
  • Propor
  • Sussurrar

引用文の構造解剖

間接話法の構造

伝達動詞

  • Ele disse 彼は言った

接続詞

  • que / se 〜と / 〜かどうか

新しい主語

  • ela 彼女が

変化した動詞

  • estava 〜だったと

レベル別の例文

1

Ele disse que gosta de café.

He said that he likes coffee.

2

Ela disse que está feliz.

She said that she is happy.

3

Ele disse que vai trabalhar.

He said that he is going to work.

4

Ela disse que não quer.

She said that she doesn't want to.

1

Ele disse que ia ao cinema.

He said he was going to the cinema.

2

Ela perguntou se eu estava ocupado.

She asked if I was busy.

3

Eles disseram que não podiam vir.

They said they couldn't come.

4

Ele disse que tinha comido.

He said he had eaten.

1

Ela afirmou que terminaria o projeto a tempo.

She stated that she would finish the project on time.

2

Ele perguntou o que eu faria na situação.

He asked what I would do in the situation.

3

Disseram-me que a reunião fora cancelada.

They told me the meeting had been canceled.

4

Ela pediu que eu enviasse o relatório.

She asked that I send the report.

1

O diretor declarou que a empresa não toleraria atrasos.

The director declared that the company would not tolerate delays.

2

Perguntaram-me se eu estivesse disposto a viajar.

They asked if I were willing to travel.

3

Ela mencionou que, caso pudesse, viria mais cedo.

She mentioned that, if she could, she would come earlier.

4

Informaram que as medidas seriam implementadas.

They informed that the measures would be implemented.

1

Ele argumentou que, se tivéssemos agido antes, o resultado teria sido outro.

He argued that if we had acted sooner, the result would have been different.

2

Ela ressaltou que, embora o cenário fosse incerto, a estratégia permanecia válida.

She highlighted that, although the scenario was uncertain, the strategy remained valid.

3

Disseram que, caso a proposta fosse aceita, eles assinariam o contrato.

They said that if the proposal were accepted, they would sign the contract.

4

Ele questionou se, de fato, a decisão fora tomada pelo conselho.

He questioned whether the decision had indeed been taken by the board.

1

O autor sustentou que a obra refletia as angústias de uma geração inteira.

The author maintained that the work reflected the anxieties of an entire generation.

2

Foi-nos comunicado que, sob nenhuma circunstância, a decisão seria revogada.

It was communicated to us that, under no circumstances, would the decision be revoked.

3

Ele indagou se, porventura, teríamos considerado as implicações éticas.

He inquired whether we had, by chance, considered the ethical implications.

4

A nota oficial reiterou que o governo não cederia a pressões externas.

The official note reiterated that the government would not yield to external pressures.

間違えやすい

Indirect Speech & Citation Mechanisms (Disse que...) Direct vs Indirect Speech

Learners mix up the punctuation and tense rules.

Indirect Speech & Citation Mechanisms (Disse que...) Que vs Se

Learners use 'que' for all reported questions.

Indirect Speech & Citation Mechanisms (Disse que...) Dizer vs Falar

Learners use them interchangeably without considering register.

よくある間違い

Ele disse que eu sou feliz.

Ele disse que era feliz.

Failed to backshift tense.

Ele disse que eu vou.

Ele disse que ia.

Failed to adjust tense.

Ele disse que eu estou aqui.

Ele disse que estava lá.

Failed to adjust location/time.

Ele disse que ele disse.

Ele disse que tinha dito.

Incorrect tense sequence.

Ele perguntou que eu quero.

Ele perguntou o que eu queria.

Missing interrogative pronoun.

Ela disse que eu venho.

Ela disse que eu viria.

Future tense error.

Ele disse que não sabe.

Ele disse que não sabia.

Tense mismatch.

Ele pediu que eu faço.

Ele pediu que eu fizesse.

Subjunctive needed.

Ele disse que teria ido se ele sabe.

Ele disse que teria ido se soubesse.

Conditional sequence.

Ela disse que amanhã ela vai.

Ela disse que no dia seguinte ela iria.

Time marker shift.

Ele disse que, se ele teria tempo, ele faria.

Ele disse que, se tivesse tempo, faria.

Conditional clause error.

Foi dito que a decisão é final.

Foi dito que a decisão era final.

Tense shift in passive.

Ele perguntou se eu teria feito se eu soubesse.

Ele perguntou se eu teria feito se soubesse.

Redundant pronoun.

Ela afirmou que a economia cresce.

Ela afirmou que a economia crescia.

Tense shift.

文型パターン

Ele disse que ___ ___ .

Ela perguntou se ___ ___ .

Eles afirmaram que ___ ___ ___ .

O diretor declarou que, se ___, ___ .

Real World Usage

Job Interview very common

O recrutador perguntou se eu tinha experiência.

Social Media common

Ela disse que não ia postar nada.

Texting constant

Ele disse que tá chegando.

News Report very common

O ministro afirmou que a economia cresceria.

Food Delivery occasional

O entregador disse que estava no prédio.

Academic Paper common

O autor sustenta que os dados são inconclusivos.

💬

ゴシップ好きなブラジル文化

ブラジル人はおしゃべりが大好き! diz que (〜だという噂だ) という表現を使うと、自分の責任を回避しつつ面白いニュースを共有できます。「噂話を切り出す時に:
Diz que eles vão se casar no final do ano.
🎯

表現の重複を避ける

論文やレポートでは、同じ段落で disse を二回使わないのがマナーです。 afirmoumencionouressaltou に言い換えて、語彙の豊富さをアピールしましょう。「洗練された文章を書くなら:
O autor ressaltou que a pesquisa ainda é preliminar.
⚠️

二人称 'Tu' の罠

もし元のセリフで 'tu' を使っていても、報告する時に 'ele/ela' に変えるなら動詞の活用も変えるのを忘れずに!「君が行く」を報告するなら:
Ele disse que ia viajar sozinho ontem.

Smart Tips

Change the future tense to the conditional.

Ele disse: 'Eu farei isso'. Ele disse que faria aquilo.

Use 'se' instead of 'que'.

Ele perguntou que eu ia. Ele perguntou se eu ia.

Use the imperfect subjunctive.

Ele pediu que eu faço. Ele pediu que eu fizesse.

Shift 'hoje' to 'naquele dia'.

Ele disse que estava ocupado hoje. Ele disse que estava ocupado naquele dia.

発音

diz-que-es-TA-va-FELIZ

Intonation

Indirect speech usually has a neutral, falling intonation at the end of the sentence.

Reporting Question

Ele perguntou se eu es-TA-va-BEM?

Rising intonation on the reported question part.

暗記しよう

記憶術

Backshift the tense, flip the pronoun, and change the time to stay in line.

視覚的連想

Imagine a mirror. The original speaker is on one side, and you are reporting it on the other. Everything is flipped (pronouns) and pushed further away (tenses).

Rhyme

When you report what someone said, shift the tense to the past instead.

Story

Maria said, 'I am tired.' I tell John, 'Maria said she was tired.' John tells Sarah, 'Maria said she had been tired.'

Word Web

dissequeseperguntouafirmoutinhaestava

チャレンジ

Take three sentences from a news article and rewrite them as indirect speech.

文化メモ

In Brazil, 'falar' is often used instead of 'dizer' in informal speech.

In Portugal, 'dizer' is preferred even in semi-formal contexts.

In academic writing, reporting verbs like 'sustentar', 'argumentar', and 'reiterar' are preferred.

Derived from Latin 'dicere' (to say).

会話のきっかけ

O que o seu chefe disse sobre o projeto?

O que você disse para ela ontem?

O que os especialistas dizem sobre a economia?

O que você perguntou ao professor?

日記のテーマ

Escreva sobre uma conversa difícil que você teve. O que a outra pessoa disse?
Resuma uma notícia que você leu hoje.
Como você explicaria uma ordem que recebeu para um colega?
Relate o que um amigo disse sobre os planos dele para o futuro.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

間接話法の文章を完成させてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
過去(disse)における未来の意図(vou)を報告する場合、直説法半過去(ia)を使用するのがルールです。
「Fiz o bolo ontem」の正しい書き換えを選んでください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
直説法完全過去(fiz)は過去完了(tinha feito)に、 'ontem' は 'no dia anterior' にそれぞれ変化します。
この報告文の時制の誤りを修正してください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
導入動詞が過去形(afirmou)の場合、報告内容の状態も過去の時点に合わせるため、現在形 'é' ではなく半過去 'era' を使います。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the correct tense.

Ele disse que ___ (ir) à festa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Backshift to imperfect.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ela disse que eu sou feliz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Backshift required.
Choose the correct reporting word. 選択問題

Ele perguntou ___ eu queria café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Yes/no question uses 'se'.
Transform to indirect speech. Sentence Transformation

Eu disse: 'Eu vou amanhã'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Shift tense and time marker.
Is this correct? True False Rule

Ele disse que não sabia.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct backshift.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 'Eu estou cansado.' B: 'Ele disse que ___.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Backshift.
Order the words. Sentence Building

que / disse / ele / viria / ele

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct syntax.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

Ele disse que ___ (fazer) o trabalho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Future becomes conditional.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
疑問文 'Você está bem?' を報告してください。 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
直接話法で使われる時間の言葉と、間接話法での対応を組み合わせてください。 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
単語を並べ替えて、正しい間接引用の文を作ってください。 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
学術論文に最も適した動詞はどれですか? 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
代名詞の使い方を修正してください。 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
次の文をポルトガル語の間接話法に訳してください: 'He said he would call later.' 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
正しい接続詞で補ってください。 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
命令形 'Fale baixo!' の正しい書き換えを選んでください。 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
伝達動詞とそのニュアンスを組み合わせてください。 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
場所の指標を修正してください。 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
フォーマルな引用文を再構成してください。 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
過去完了形 'Eu já tinha comido' を報告してください。 穴埋め問題

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /12

よくある質問 (8)

If the original statement is still true, you can keep the present tense, but backshifting is safer and more formal.

Only if it's a 'wh-' question (e.g., 'Ele perguntou o que eu queria'). For yes/no, use 'se'.

When reporting commands or requests (e.g., 'Ele pediu que eu fizesse').

Not at all, but it's more informal than 'dizer'.

Change it to 'no dia seguinte' or 'no dia posterior'.

You don't need to change the pronoun, but you still shift the tense.

The grammar is identical, but vocabulary preferences (falar vs dizer) vary.

Because it requires mastery of tense sequences and the subjunctive, which are advanced skills.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Decir que...

Portuguese uses more personal infinitive in reported commands.

French high

Dire que...

French uses 'si' for yes/no questions, similar to Portuguese 'se'.

German moderate

Sagen, dass...

German changes the mood, not just the tense.

Japanese low

...to itta

Japanese does not backshift tenses in the same way.

Arabic moderate

Qala anna...

Arabic tense sequence is less rigid than Portuguese.

Chinese low

Shuo...

No backshifting required because there is no conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!