フォーマルな定義と明確化 (trata-se de, ou seja)
trata-se de や、論理をつなぐ ou seja を使いこなすのが近道です。
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'trata-se de' to introduce a subject and 'ou seja' to clarify or rephrase your previous statement.
- Use 'trata-se de' to define the nature of a topic: 'Trata-se de um problema complexo.'
- Use 'ou seja' to introduce an explanation or synonym: 'Ele é poliglota, ou seja, fala várias línguas.'
- Ensure 'trata-se de' remains impersonal; it does not change based on the subject.
Overview
consistir emやtratar-se deのような特定の動詞、そしてou sejaやisto éのような明確化のマーカーです。How This Grammar Works
ser(〜である)と接続詞que(〜ということ)に大きく依存します。「O problema é que...」(問題は〜ということです)。しかし、フォーマルなポルトガル語は多様性と具体性を求めます。これらの構造は一般的に2つのバケツに分類されます:定義動詞と明確化コネクタ。serを置き換えます。「A democracia é...」と言う代わりに、「A democracia consiste em...」(民主主義は〜から成る)と言うことができます。これはニュアンスを加えます—それは構成要素によって定義されるのか?その機能?その起源?ou seja(つまり)で続けます。それはテキストメッセージで「つまりね...」と言うのの洗練されたバージョンです。Formation Pattern
Trata-se de)
Trata-se de + [名詞句 / 抽象概念]
Trata-se de uma questão complexa.(それは複雑な問題である。)
Consistir em)
consiste em + [不定詞 / 名詞]
consiste em tentar de novo.(成功は再び試みることに存する。)
Isto é / Ou seja)
ou seja / isto é, [明確化].
ou seja, usa ambas as mãos.(彼は両利き、つまり、両手を使う。)
When To Use It
A minha experiência consiste em...)、正式な苦情を申し立てるとき(Trata-se de um erro inaceitável...)、またはITサポートに技術的な問題を説明するときに使います。ジャーナリズムや文学でも頻繁に見かけます。ou sejaが使われます。映画についてのビデオエッセイを作るYouTuberは、映画のテーマを紹介するためにtrata-se deを使うかもしれません。それは「私はちゃんとリサーチしました」という合図です。Common Mistakes
Trata-se deに主語を与える。
- ✗ O livro trata-se de amor.
- ✓ O livro trata de amor. / Trata-se de um livro sobre amor.
Isto éとÉ queを混同する。
É queは言い訳をするために使われます(〜なのは...だからだ)。Isto éは2つのアイデアを等しくします(つまり / i.e.)。- 前置詞を忘れる。
consistirやtratarのような動詞は、必要な前置詞が異なります。Consistirはemを要求します。Tratarはdeを要求します。混ぜないでください!Contrast With Similar Patterns
- カジュアル:
O plano é fazer vídeos.
(計画はビデオを作ることだ。) - フォーマル:
A estratégia consiste na produção de conteúdo audiovisual.
(戦略は視聴覚コンテンツの制作にある。)
- カジュアル:
Tipo assim, ele não pagou.
(なんかこう、彼は払わなかった。) - フォーマル:
Ele ficou inadimplente, ou seja, não efetuou o pagamento.
(彼は債務不履行になった、つまり、支払いを実行しなかった。)
Quick FAQ
trata-se deを複数形で使えますか?いいえ!それは非人称なので常に単数形です。たとえ複数のことについて話していてもです。「Trata-se de problemas graves」(Tratam-seではない)。
ou sejaは書き言葉だけですか?主にそうですが、教授や会議でのテックリードのように、誰かが複雑なことを説明しているときには話し言葉でも聞きます。賢く聞こえます。
quer dizerはどうですか?Quer dizerは、ou sejaやisto éの話し言葉で、少しフォーマルさが低い「いとこ」です。会話ではquer dizerを使い、論文やフォーマルなプレゼンテーションのためにisto éを取っておきましょう。
Invariable Nature of 'Trata-se de'
| Subject | Verb Form | Preposition | Object |
|---|---|---|---|
|
Singular
|
Trata-se
|
de
|
um problema
|
|
Plural
|
Trata-se
|
de
|
problemas
|
|
Abstract
|
Trata-se
|
de
|
uma questão
|
|
Formal
|
Trata-se
|
de
|
muitos casos
|
Meanings
These markers serve to introduce the core subject of a discourse (trata-se de) or to provide a necessary clarification or simplification of a preceding idea (ou seja).
Subject Introduction
Used to define what a text or speech is about.
“Trata-se de um projeto inovador.”
“Trata-se de uma questão de ética.”
Clarification
Used to rephrase or explain the previous statement.
“O contrato é nulo, ou seja, não tem validade.”
“Ela é vegetariana, ou seja, não come carne.”
Reference Table
| 表現 | 役割・ニュアンス | 例文 |
|---|---|---|
|
Trata-se de
|
トピックの導入(無人称で客観的)
|
Trata-se de uma emergência.
|
|
Consistir em
|
構成要素の定義(〜から成る)
|
A prova consiste em duas fases.
|
|
Ou seja
|
明確な言い換え(つまり)
|
Ela é vegana, ou seja, não come carne.
|
|
Isto é
|
具体的な補足(すなわち)
|
Volto dia 5, isto é, na terça-feira.
|
|
Referir-se a
|
対象への言及(〜を指す)
|
O termo refere-se à economia global.
|
|
Em outras palavras
|
難しい概念の要約(換言すれば)
|
Falhou o prazo; em outras palavras, perdeu.
|
フォーマル度スペクトル
Trata-se de uma iniciativa estratégica. (Work meeting)
É um projeto importante. (Work meeting)
É um plano novo. (Work meeting)
É uma parada nova. (Work meeting)
「Trata-se de」の落とし穴
正しい使い方
- 主語なし Trata-se de um erro.
- 常に単数形 Trata-se de erros.
よくある間違い
- 主語あり O livro trata-se de... (NG)
- 複数形にする Tratam-se de... (NG)
カジュアル vs フォーマルな定義
何かを定義する時のステップ
具体的な主語(例:この本)がありますか?
構成要素を説明したいですか?
情報の明確化に使う接続詞
イコール関係 (A = B)
- • Ou seja
- • Ito é
簡略化・要約
- • Em outras palavras
- • Dito de outro modo
レベル別の例文
Eu sou estudante, ou seja, eu estudo.
I am a student, that is, I study.
Isso é um carro, ou seja, um veículo.
This is a car, that is, a vehicle.
Ele é médico, ou seja, cuida de pessoas.
He is a doctor, that is, he takes care of people.
É azul, ou seja, tem a cor do céu.
It is blue, that is, it has the color of the sky.
Trata-se de um livro novo.
It is a new book.
Trata-se de uma reunião importante.
It is an important meeting.
O plano é caro, ou seja, precisamos de dinheiro.
The plan is expensive, that is, we need money.
Trata-se de um problema simples.
It is a simple problem.
Trata-se de questões que afetam a todos.
It is about issues that affect everyone.
O projeto foi cancelado, ou seja, não haverá evento.
The project was canceled, that is, there will be no event.
Trata-se de uma decisão difícil.
It is a difficult decision.
Ele é autodidata, ou seja, aprendeu sozinho.
He is self-taught, that is, he learned by himself.
Trata-se de um fenômeno social complexo.
It is a complex social phenomenon.
A empresa está em crise, ou seja, haverá cortes.
The company is in crisis, that is, there will be cuts.
Trata-se de uma oportunidade única.
It is a unique opportunity.
O texto é ambíguo, ou seja, pode ser interpretado de várias formas.
The text is ambiguous, that is, it can be interpreted in several ways.
Trata-se de uma abordagem interdisciplinar que visa a integração.
It is an interdisciplinary approach that aims at integration.
A medida é paliativa, ou seja, não resolve a causa raiz.
The measure is palliative, that is, it does not solve the root cause.
Trata-se de uma questão de soberania nacional.
It is a matter of national sovereignty.
O argumento é falacioso, ou seja, carece de lógica.
The argument is fallacious, that is, it lacks logic.
Trata-se de uma hermenêutica que transcende o texto original.
It is a hermeneutics that transcends the original text.
A estrutura é isomórfica, ou seja, possui a mesma forma.
The structure is isomorphic, that is, it has the same form.
Trata-se de um paradigma que rege toda a nossa conduta.
It is a paradigm that governs all our conduct.
A solução é exequível, ou seja, pode ser implementada.
The solution is feasible, that is, it can be implemented.
間違えやすい
Learners confuse the impersonal 'trata-se de' with the personal 'tratar de' (to take care of).
よくある間違い
Tratam-se de problemas.
Trata-se de problemas.
Trata de um problema.
Trata-se de um problema.
É ou seja, caro.
É caro, ou seja, inacessível.
Trata-se que é um problema.
Trata-se de um problema.
文型パターン
Trata-se de ___.
Real World Usage
Trata-se de uma vaga de liderança.
複数形の罠に注意!
Tratam-se de と書くのは、実は文法的にNG。この構造は常に単数形と決まっているので、賢く見せるためにも Trata-se de を守りましょう。ビジネスメールの必勝法
Sobre a coisa... ではなく Relativamente ao assunto... と始めると、一気にプロっぽくなります。ブラジルとポルトガルの違い
ou seja が頻出しますが、ポルトガルのフォーマルな場では isto é が好まれる傾向にあります。どちらも共通して通じるので安心してくださいね。 Isto é, vamos adiar.Smart Tips
Use 'trata-se de' to sound more professional.
発音
Trata-se
The 'se' is pronounced like 'si' in Brazilian Portuguese.
Pause before 'ou seja'
A meta é alta, ↗ ou seja, ↘ difícil.
The pause emphasizes the clarification.
暗記しよう
記憶術
Trata-se de (T-D) = Topic Definition. Ou seja (O-S) = Only Simplify.
視覚的連想
Imagine a magnifying glass for 'trata-se de' (zooming into the topic) and an equals sign for 'ou seja' (making two things equal).
Rhyme
Para definir o que é, 'trata-se de' você vai usar. Para explicar o que disse, 'ou seja' vai ajudar.
Story
Maria was in a meeting. She said, 'Trata-se de um projeto novo.' Everyone looked confused. She smiled and added, 'Ou seja, vamos mudar tudo.' Suddenly, everyone understood.
Word Web
チャレンジ
Write three sentences about your day using 'trata-se de' and three using 'ou seja' in the next 5 minutes.
文化メモ
Very common in professional settings to sound educated.
Derived from the Latin 'tractare', meaning to handle or treat.
会話のきっかけ
Como você descreveria seu trabalho?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
A solução consiste ___ reduzir os custos fixos.
Find and fix the mistake:
Esta lei trata-se de proteger os dados.
Ele é insolvente, ___, não pode pagar as dívidas.
Score: /3
練習問題
1 exercises___ de um projeto importante.
Score: /1
Practice Bank
11 exercisesNão sabemos o que fazer. ___ de uma situação inédita.
「このアプリはフィットネスに関するものです」を最もフォーマルに言うと?
He is absent, *that is*, he is not here.
Os problemas tratam-se de falta de dinheiro.
動詞とセットになる前置詞を組み合わせてください。
projeto / de / trata-se / inovador / um
O bilhete é intransferível, ___ é, não pode ser vendido.
正しい前置詞の使い方を選んでください。
Tratam-se de questões legais.
Ele foi exonerado, ___, perdeu o emprego.
ツールとその機能を結びつけてください。
Score: /11
よくある質問 (1)
No, it is always singular.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Se trata de
None, it is a direct cognate.
Il s'agit de
Uses 'il' as a dummy subject.
Es handelt sich um
Requires the preposition 'um' instead of 'de'.
~についてです
Japanese doesn't have a direct impersonal reflexive equivalent.
يتعلق الأمر بـ
The verb root is different.
这是关于...
Lacks the formal impersonal nuance.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
公式な譲歩:プロフェッショナルな表現 (Conquanto, Ainda que)
### Overview ポルトガル語の学習において、C1レベルに到達した皆さんが次に目指すべきは、単なる意思疎通を超えた「説得力のあ...
プロフェッショナルな洗練:ポルトガル語の語彙力を高める(フォーマルなレジスター)
### Overview ポルトガル語のC1レベルにおいて、言語能力は単なる意思疎通の手段から、影響力を持ち、説得力のある表現へと進化...
Nunca vs Jamais: ポルトガル語で「決して〜ない」と言う方法
### Overview ポルトガル語を学習する上で、否定の表現は避けて通れない重要なステップです。特に「一度も〜ない」を意味する `...
レジスターの切り替えをマスターする (Tu, Você, O Senhor)
### Overview ポルトガル語を学習する上で、C2レベルの学習者が直面する最大の壁の一つが「レジスター(言語使用域)」の使い分...
主張をニュアンスづける:回避の術 (Supostamente, Alegadamente)
### Overview ポルトガル語学習において、C1レベルに到達した皆さんが次に目指すべきは、単に「意味が通じる」段階から「文脈に...