تعاریف رسمی و شفافسازی (trata-se de, ou seja)
trata-se de برای معرفی موضوع و ou seja برای شفافسازی استفاده کن.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'trata-se de' to introduce a subject and 'ou seja' to clarify or rephrase your previous statement.
- Use 'trata-se de' to define the nature of a topic: 'Trata-se de um problema complexo.'
- Use 'ou seja' to introduce an explanation or synonym: 'Ele é poliglota, ou seja, fala várias línguas.'
- Ensure 'trata-se de' remains impersonal; it does not change based on the subject.
مرور کلی
consistir em و tratar-se de، و نشانگرهای شفافسازی مانند ou seja و isto é.این گرامر چطور کار میکنه
ser (بودن) و رابط que (که) متکی هستیم. «O problema é que...» (مشکل این است که...). اما پرتغالی رسمی تنوع و ویژگی میطلبد. این ساختارها عموماً در دو دسته قرار میگیرند: افعال تعریف و رابطهای شفافسازی.ser میشوند. به جای گفتن «A democracia é...»، ممکن است بگویید «A democracia consiste em...» (دموکراسی عبارت است از...). این به کلام ظرافت میبخشد—آیا با اجزایش تعریف میشود؟ عملکردش؟ منشأش؟ou seja (یعنی) دنبال میکنید تا بازش کنید. این نسخه پیچیده گفتن «منظورم اینه...» در پیامک است.الگوی ساخت
Trata-se de)
Trata-se de + [عبارت اسمی / مفهوم انتزاعی]
Trata-se de uma questão complexa. (این یک مسئله پیچیده است.)
Consistir em)
consiste em + [فعل مصدری / اسم]
consiste em tentar de novo. (موفقیت در تلاش دوباره نهفته است.)
Isto é / Ou seja)
ou seja / isto é، [شفافسازی].
ou seja, usa ambas as mãos. (او دو دست است، یعنی، از هر دو دست استفاده میکند.)
کی استفاده کنیم
A minha experiência consiste em...)، ثبت شکایت رسمی (Trata-se de um erro inaceitável...)، یا توضیح یک مشکل فنی به پشتیبانی فناوری اطلاعات از آن استفاده کنید. همچنین دائماً این را در روزنامهنگاری و ادبیات میبینید.ou seja برای باز کردن استدلالها استفاده میکند. یک یوتیوبر که یک ویدیو مقاله درباره سینما میسازد ممکن است از trata-se de برای معرفی موضوع فیلم استفاده کند.اشتباهات رایج
- دادن فاعل به
Trata-se de.
- ✗ O livro trata-se de amor.
- ✓ O livro trata de amor. / Trata-se de um livro sobre amor.
- اشتباه گرفتن
Isto éباÉ que.
É que برای آوردن بهانه استفاده میشود (موضوع این است که...). Isto é دو ایده را برابر میکند (یعنی / i.e.).- فراموش کردن حرف اضافه.
consistir و tratar در نیازهای حرف اضافه خود متفاوت هستند. Consistir به em نیاز دارد. Tratar به de نیاز دارد. آنها را قاطی نکنید!مقایسه با الگوهای مشابه
- غیررسمی: «O plano é fazer vídeos.» (برنامه ساختن ویدیو است.)
- رسمی: «A estratégia consiste na produção de conteúdo audiovisual.» (استراتژی شامل تولید محتوای صوتی و تصویری است.)
- غیررسمی: «Tipo assim, ele não pagou.» (مثلاً، اون پول نداد.)
- رسمی: «Ele ficou inadimplente, ou seja, não efetuou o pagamento.» (او نکول کرد، یعنی، پرداخت را انجام نداد.)
سؤالات رایج
trata-se de در حالت جمع استفاده کنم؟ou seja فقط برای نوشتن است؟quer dizer چطور؟Quer dizer پسرعموی گفتاری و کمی غیررسمیتر ou seja و isto é است. در مکالمه از quer dizer استفاده کنید؛ isto é را برای پایاننامه یا ارائه رسمی خود نگه دارید.Invariable Nature of 'Trata-se de'
| Subject | Verb Form | Preposition | Object |
|---|---|---|---|
|
Singular
|
Trata-se
|
de
|
um problema
|
|
Plural
|
Trata-se
|
de
|
problemas
|
|
Abstract
|
Trata-se
|
de
|
uma questão
|
|
Formal
|
Trata-se
|
de
|
muitos casos
|
Meanings
These markers serve to introduce the core subject of a discourse (trata-se de) or to provide a necessary clarification or simplification of a preceding idea (ou seja).
Subject Introduction
Used to define what a text or speech is about.
“Trata-se de um projeto inovador.”
“Trata-se de uma questão de ética.”
Clarification
Used to rephrase or explain the previous statement.
“O contrato é nulo, ou seja, não tem validade.”
“Ela é vegetariana, ou seja, não come carne.”
Reference Table
| ساختار | کاربرد | مثال |
|---|---|---|
|
Trata-se de
|
معرفی موضوع (غیرشخصی)
|
Trata-se de uma emergência.
|
|
Consistir em
|
توضیح اجزای تشکیلدهنده
|
A prova consiste em duas fases.
|
|
Ou seja
|
شفافسازی یا بازگویی
|
Ela é vegana, ou seja, não come carne.
|
|
Isto é
|
توضیح دقیقتر یا اصلاحی
|
Volto dia 5, isto é, na terça-feira.
|
|
Referir-se a
|
ارتباط دادن به یک موضوع
|
O termo refere-se à economia global.
|
|
Em outras palavras
|
سادهسازی مفهوم پیچیده
|
Falhou o prazo; em outras palavras, perdeu.
|
طیف رسمیت
Trata-se de uma iniciativa estratégica. (Work meeting)
É um projeto importante. (Work meeting)
É um plano novo. (Work meeting)
É uma parada nova. (Work meeting)
تله عبارت 'Trata-se de'
استفاده درست
- بدون فاعل Trata-se de um erro.
- فقط مفرد Trata-se de erros.
استفاده غلط
- با فاعل مشخص O livro trata-se de... (Wrong)
- به صورت جمع Tratam-se de... (Wrong)
تعاریف دوستانه در مقابل رسمی
چطوری چیزی رو تعریف کنیم؟
آیا فاعل مشخصی داری (مثلاً 'کتاب')؟
داری اجزای تشکیلدهنده رو میگی؟
کلمات ربط برای شفافسازی
معادلسازی (A = B)
- • Ou seja
- • Isto é
سادهسازی
- • Em outras palavras
- • Dito de outro modo
مثالها بر اساس سطح
Eu sou estudante, ou seja, eu estudo.
I am a student, that is, I study.
Isso é um carro, ou seja, um veículo.
This is a car, that is, a vehicle.
Ele é médico, ou seja, cuida de pessoas.
He is a doctor, that is, he takes care of people.
É azul, ou seja, tem a cor do céu.
It is blue, that is, it has the color of the sky.
Trata-se de um livro novo.
It is a new book.
Trata-se de uma reunião importante.
It is an important meeting.
O plano é caro, ou seja, precisamos de dinheiro.
The plan is expensive, that is, we need money.
Trata-se de um problema simples.
It is a simple problem.
Trata-se de questões que afetam a todos.
It is about issues that affect everyone.
O projeto foi cancelado, ou seja, não haverá evento.
The project was canceled, that is, there will be no event.
Trata-se de uma decisão difícil.
It is a difficult decision.
Ele é autodidata, ou seja, aprendeu sozinho.
He is self-taught, that is, he learned by himself.
Trata-se de um fenômeno social complexo.
It is a complex social phenomenon.
A empresa está em crise, ou seja, haverá cortes.
The company is in crisis, that is, there will be cuts.
Trata-se de uma oportunidade única.
It is a unique opportunity.
O texto é ambíguo, ou seja, pode ser interpretado de várias formas.
The text is ambiguous, that is, it can be interpreted in several ways.
Trata-se de uma abordagem interdisciplinar que visa a integração.
It is an interdisciplinary approach that aims at integration.
A medida é paliativa, ou seja, não resolve a causa raiz.
The measure is palliative, that is, it does not solve the root cause.
Trata-se de uma questão de soberania nacional.
It is a matter of national sovereignty.
O argumento é falacioso, ou seja, carece de lógica.
The argument is fallacious, that is, it lacks logic.
Trata-se de uma hermenêutica que transcende o texto original.
It is a hermeneutics that transcends the original text.
A estrutura é isomórfica, ou seja, possui a mesma forma.
The structure is isomorphic, that is, it has the same form.
Trata-se de um paradigma que rege toda a nossa conduta.
It is a paradigm that governs all our conduct.
A solução é exequível, ou seja, pode ser implementada.
The solution is feasible, that is, it can be implemented.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners confuse the impersonal 'trata-se de' with the personal 'tratar de' (to take care of).
اشتباهات رایج
Tratam-se de problemas.
Trata-se de problemas.
Trata de um problema.
Trata-se de um problema.
É ou seja, caro.
É caro, ou seja, inacessível.
Trata-se que é um problema.
Trata-se de um problema.
الگوهای جملهسازی
Trata-se de ___.
Real World Usage
Trata-se de uma vaga de liderança.
تله جمع بستن!
Trata-se de questões complexas.
برگ برنده در ایمیلهای رسمی
Relativamente ao assunto que mencionou...
تفاوت برزیل و پرتغال
ou seja حتی توی حرف زدن عادی هم خیلی شنیده میشه. اما توی پرتغال، توی محیطهای رسمی ممکنه بیشتر isto é رو بشنوی. هر دوتاش همه جا کاملاً فهمیده میشه: Estou livre amanhã, isto é, na terça.
Smart Tips
Use 'trata-se de' to sound more professional.
تلفظ
Trata-se
The 'se' is pronounced like 'si' in Brazilian Portuguese.
Pause before 'ou seja'
A meta é alta, ↗ ou seja, ↘ difícil.
The pause emphasizes the clarification.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Trata-se de (T-D) = Topic Definition. Ou seja (O-S) = Only Simplify.
تداعی تصویری
Imagine a magnifying glass for 'trata-se de' (zooming into the topic) and an equals sign for 'ou seja' (making two things equal).
Rhyme
Para definir o que é, 'trata-se de' você vai usar. Para explicar o que disse, 'ou seja' vai ajudar.
Story
Maria was in a meeting. She said, 'Trata-se de um projeto novo.' Everyone looked confused. She smiled and added, 'Ou seja, vamos mudar tudo.' Suddenly, everyone understood.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences about your day using 'trata-se de' and three using 'ou seja' in the next 5 minutes.
نکات فرهنگی
Very common in professional settings to sound educated.
Derived from the Latin 'tractare', meaning to handle or treat.
شروعکنندههای مکالمه
Como você descreveria seu trabalho?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
A solução consiste ___ reduzir os custos fixos.
Find and fix the mistake:
Esta lei trata-se de proteger os dados.
Esta lei trata de....
Ele é insolvente, ___, não pode pagar as dívidas.
Score: /3
تمرینهای عملی
1 exercises___ de um projeto importante.
Score: /1
Practice Bank
11 exercisesNão sabemos o que fazer. ___ de uma situação inédita.
رسمیترین راه برای گفتن 'این اپلیکیشن درباره فیتنس است' رو انتخاب کن.
He is absent, *that is*, he is not here.
Os problemas tratam-se de falta de dinheiro.
فعلها رو به حرف اضافه درستشون وصل کن.
projeto / de / trata-se / inovador / um
O bilhete é intransferível, ___ é, não pode ser vendido.
استفاده درست از حرف اضافه رو انتخاب کن.
Tratam-se de questões legais.
Ele foi exonerado, ___, perdeu o emprego.
هر ابزار رو به کاربردش وصل کن.
Score: /11
سوالات متداول (1)
No, it is always singular.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Se trata de
None, it is a direct cognate.
Il s'agit de
Uses 'il' as a dummy subject.
Es handelt sich um
Requires the preposition 'um' instead of 'de'.
~についてです
Japanese doesn't have a direct impersonal reflexive equivalent.
يتعلق الأمر بـ
The verb root is different.
这是关于...
Lacks the formal impersonal nuance.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
تضاد رسمی: حرفهای به نظر رسیدن (Conquanto, Ainda que)
### Overview در سطح C1 زبان پرتغالی، تسلط بر ساختارهای «تضاد رسمی» یا همان Formal Concession، مرز میان یک زبانآموز متو...
صیقل حرفهای: ارتقای دایره لغات پرتغالی شما (لحن رسمی)
### Overview در سطح C1 زبان پرتغالی، تسلط از سطح برقراری ارتباط روزمره به سطح ابراز عقاید تأثیرگذار و حرفهای ارتقا می...
Nunca در مقابل Jamais: استفاده از هرگز در پرتغالی
### Overview در یادگیری زبان پرتغالی در سطح C1، تسلط بر تفاوتهای ظریف میان قیدهای نفی «هرگز»، یعنی `nunca` و `jamais`،...
تسلط بر تغییر لحن (Tu, Você, O Senhor)
### Overview در سطح C2 زبان پرتغالی، تسلط شما فراتر از رعایت قواعد دستوری است؛ شما وارد دنیای ظرافتهای اجتماعی و کاربر...
تعدیل ادعاها: هنر احتیاط در بیان (Supostamente, Alegadamente)
### Overview در سطح C1 زبان پرتغالی، توانایی شما در برقراری ارتباط فراتر از انتقال مفاهیم پایه رفته و به سمت دقت، ظرافت...