B1 Collocation 1 min de lecture

옷차림에 신경 쓰다.

otcharime singyeong sseuda.

Care about attire

Signification

To pay attention to how one dresses or appears.

Banque d exercices

3 exercices
Choisis la bonne réponse Fill Blank

그는 항상 ______ 신경 써서 옷을 입는다.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :
Choisis la bonne réponse Fill Blank

면접 갈 때는 ______ 신경 쓰는 것이 중요하다.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :
Choisis la bonne réponse Fill Blank

특별한 날에는 좀 더 ______ 신경 쓰게 된다.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

🎉 Score : /3

The phrase '옷차림에 신경 쓰다' is a combination of several Korean linguistic elements. * **옷차림 (otcharim)**: This noun refers to 'dress,' 'attire,' or 'appearance.' It is a compound word formed from: * **옷 (ot)**: Meaning 'clothes' or 'garment.' This is a native Korean word with a long history, appearing in various forms in ancient Korean texts. It is a fundamental word for clothing. * **차림 (charim)**: This refers to 'outfit,' 'getup,' or 'preparation.' It is derived from the verb **차리다 (charida)**, which means 'to prepare,' 'to set (a table),' or 'to get oneself ready.' In the context of '옷차림,' it specifically denotes the manner in which one is dressed or prepared with clothes. The suffix '-림 (-rim)' is often used to form nouns indicating the result or manner of an action, similar to English '-ing' in some contexts, or to denote a state of being prepared. * **에 (e)**: This is a locative particle, meaning 'in,' 'on,' 'at,' or 'to.' In this phrase, it functions to indicate the object or area to which the action of '신경 쓰다' is directed. It signifies 'on' or 'to' one's attire. * **신경 (singyeong)**: This noun means 'nerve' or, more commonly in this context, 'care,' 'attention,' or 'concern.' It is a Sino-Korean word (漢字語, hanja-eo), derived from Chinese characters: * **神 (sin)**: Meaning 'god,' 'spirit,' or 'mind.' * **經 (gyeong)**: Meaning 'vein,' 'nerve,' or 'classic.' Together, '신경' originally referred to nerves in the anatomical sense, but it evolved to signify mental attention or concern, likely stemming from the idea of one's nerves being 'on edge' or focused on something. * **쓰다 (sseuda)**: This is a versatile native Korean verb with multiple meanings, including 'to use,' 'to write,' 'to wear (a hat, glasses),' or 'to spend.' In the context of '신경 쓰다,' it specifically means 'to use' or 'to expend' one's nerves/attention. Therefore, '신경 쓰다' literally translates to 'to use/expend nerves' or 'to apply attention,' forming the idiomatic meaning 'to care,' 'to pay attention,' or 'to be concerned about.' Combining these elements: '옷차림에 신경 쓰다' literally means 'to expend/apply attention on one's attire.' This perfectly conveys the idiomatic meaning of 'to pay attention to how one dresses or appears,' emphasizing the effort and care one puts into their appearance. Historically, the importance of appearance and social presentation has been a significant aspect of Korean culture, influenced by Confucian ideals that often value propriety and respect, which can be reflected in one's outward presentation. The phrase itself is a common and natural expression used in everyday Korean to describe someone who is meticulous or mindful of their clothing and overall look.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !