시간 접속사: `عندما` (...할 때)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'عندما' (indama) to link two events by time, meaning 'when' or 'at the time that'.
- Use 'عندما' to introduce a dependent clause: عندما أصل، سأتصل بك (When I arrive, I will call you).
- It can be followed by both past and present tense verbs depending on the timeline.
- It is a subordinating conjunction, meaning the clause it introduces cannot stand alone as a complete sentence.
Overview
عندما(indamaa)라는 접속사를 사용하여 문장을 연결합니다. 한국어의 '-ㄹ 때'가 동사의 어미에 붙는 의존 명사적 성격이라면, 아랍어의 عندما는 문장 전체를 이끄는 접속사라는 점에서 구조적 차이가 있습니다.عندما تذهب إلى المكتبة، تستعير كتاباً와 같이 별도의 단어를 문두나 문중 앞에 배치합니다. 이 عندما는 단순히 질문할 때 쓰는 '언제(متى)'와는 완전히 다른 용도로 사용됩니다. 많은 학습자가 '언제'라는 의미에만 집중하다 보니 عندما를 질문에 사용하려는 실수를 범하곤 합니다.عندما는 이야기를 서술할 때, 즉 '사건이 발생하는 시점'을 명확히 규정하는 '연결 고리'입니다. 이 단어를 자유자재로 사용하게 되면, 단순히 단어를 나열하는 수준을 넘어 문장과 문장을 세련되게 엮어내는 중급 수준으로 도약할 수 있습니다.عندما의 구조를 완벽히 이해하고, 여러분의 아랍어 실력을 한 단계 업그레이드해 보세요.عندما의 작동 원리는 한국어의 부사절 연결 방식과 유사하면서도 독특한 문법적 특징을 가지고 있습니다. 문법적으로는 '시간 부사절'을 이끄는 접속사입니다. 한국어 문법에서는 '때'라는 의존 명사가 '-ㄹ'이라는 관형사형 어미와 결합하여 '갈 때', '먹을 때'처럼 서술어에 붙어 기능을 수행합니다.عندما는 독립된 단어로서 뒤따르는 문장(절) 전체를 수식합니다. 즉, 한국어는 '동사 + 어미 + 때'의 구조라면, 아랍어는 'عندما + 주어 + 동사'의 구조입니다. 예를 들어 '내가 공부할 때'를 한국어는 '공부하다'에 '-ㄹ 때'를 붙여 한 단어처럼 처리하지만, 아랍어는 عندما أدرس라고 표현합니다.عندما가 문장의 앞(문두)에 올 수도 있고, 중간에 올 수도 있다는 점입니다. 이는 한국어에서 부사절이 문장 앞뒤로 자유롭게 이동하는 것과 매우 흡사합니다. 예를 들어, عندما أصل إلى البيت، أنام (집에 도착할 때, 나는 잔다)와 أنام عندما أصل إلى البيت (나는 집에 도착할 때 잔다)는 의미상 완벽히 동일합니다.عندما 뒤에는 항상 완전한 문장(주어+동사)이 와야 한다는 점을 기억하세요. 한국어는 '도착할 때'처럼 주어가 생략되는 경우가 많지만, 아랍어는 주어를 명확히 밝히는 것이 문장의 구조를 안정적으로 유지하는 비결입니다.عندما의 형성 패턴은 매우 직관적입니다. 복잡한 격 변화나 성수 일치가 필요 없기 때문에, 초급에서 중급으로 넘어가는 학습자들에게는 축복과 같은 단어입니다. 아래 표를 통해 구조를 살펴보겠습니다.عندما + 동사절, 주절 | عندما أقرأ، أشعر بالهدوء | 내가 읽을 때, 나는 평온함을 느낀다 |주절 + عندما + 동사절 | أشعر بالهدوء عندما أقرأ | 나는 내가 읽을 때 평온함을 느낀다 |عندما는 형태 변화가 전혀 없습니다. 여기서 핵심은 뒤따르는 동사의 시제입니다. عندما 자체는 시제를 결정하지 않으며, 주절의 시제와 논리적으로 일치해야 합니다.عندما 뒤에도 과거형 동사를 쓰고, 미래의 계획을 말할 때는 현재형이나 미래형을 사용합니다. 한국어에서 '도착했을 때(과거)'와 '도착할 때(현재/미래)'를 어미로 구분하는 것과 마찬가지로, 아랍어는 동사 자체의 시제 변화를 통해 이를 표현합니다. 따라서 عندما를 배치한 후, 그 뒤에 오는 동사만 상황에 맞게 변형하면 됩니다.عندما는 일상생활의 거의 모든 상황에서 사용됩니다. 첫째, '루틴'을 설명할 때입니다. «아침에 일어날 때 물을 마셔요»와 같이 습관을 말할 때 عندما أستيقظ، أشرب الماء라고 합니다.عندما كنت صغيراً، كنت ألعب كرة القدم으로 표현합니다. 이때 كنت(과거형)를 사용하여 과거의 시점을 명확히 합니다.اتصل بي عندما تكون جاهزاً로 표현합니다. 여기서 تكون은 현재형이지만 미래의 상황을 내포합니다.عندما تمطر، تصبح الطرق زلقة라고 하면, 비가 내리는 시점과 길이 미끄러워지는 시점이 연결됩니다. 한국어에서 '~할 때'를 쓰는 모든 상황에 عندما를 대입해 보세요.عندما를 기본 틀로 삼고 점차 다른 접속사들로 확장해 나가는 것이 좋습니다.- 1의문사와의 혼동 (L1 간섭): 한국어에서는 '언제'가 질문(
언제 가?)과 서술(갈 때 연락해)에서 똑같이 쓰입니다. 하지만 아랍어는 엄격히 구분합니다. 질문은متى이고, 서술은عندما입니다. 한국어의 '언제'라는 단어 하나에 익숙해진 나머지,متى تصل؟(언제 도착해?)를عندما تصل؟로 잘못 쓰는 경우가 많습니다.عندما는 문장을 맺어주는 접속사이지 의문사가 아님을 명심하세요. - 2
بينما와 혼동: 한국어의 '~할 때'는 '하는 동안'의 의미도 포함합니다. 하지만 아랍어에서بينما는 '하는 동안(while)'이라는 진행의 의미가 강합니다.عندما는 '시점(point)'에 집중합니다. «내가 밥을 먹을 때(순간) 전화가 왔다»는عندما가 적절하지만, «내가 공부하는 동안(지속) 음악을 들었다»는بينما가 더 자연스럽습니다. 한국어의 '때'라는 단어 하나가 가진 넓은 의미를 그대로 대입하면 발생하는 오류입니다. - 3시제 불일치: 한국어는 문맥상 시제를 유추하는 경우가 많지만, 아랍어는 동사 시제가 명확해야 합니다. «내가 책을 읽었을 때(과거), 이해할 것이다(미래)»와 같은 문장은 논리적으로 어색합니다. 한국어에서는 자연스럽게 느껴질 수 있는 시제 혼용이 아랍어에서는 문법적 오류로 간주됩니다. 항상 주절과 종속절의 시제 일치를 확인하세요.
عندما | when | ~할 때 | 가장 일반적인 시간 접속사 |حين | at the time | ~할 적에 | عندما와 거의 동일, 문어체적 느낌 |كلما | whenever | ~할 때마다 | 반복적인 습관 강조 |إذا | if | 만약 ~라면 | 시간보다는 조건 강조 |حين은 عندما와 거의 100% 교체 가능합니다. 다만 حين은 조금 더 격식 있는 글쓰기에 어울립니다. كلما는 '매번'이라는 의미가 더 강하므로, 단순히 '그때'를 말하고 싶다면 عندما를 쓰세요. إذا는 시간의 흐름보다는 가정 상황을 다루므로, 확실히 일어날 일에는 عندما를, 발생할 수도 있는 일에는 إذا를 선택해야 합니다.عندما 대신 لما를 써도 되나요?لما를 매우 자주 씁니다. 하지만 표준어(MSA)에서는 عندما를 쓰는 것이 훨씬 정확하고 오해의 소지가 없습니다. 특히 لما는 '아직 ~않다'는 의미로도 쓰여 혼동을 줄 수 있습니다.عندما 뒤에 명사가 와도 되나요?عندما는 문장을 이끄는 접속사입니다. 명사를 연결하고 싶다면 عند (at)를 사용하세요. 예: عند الصباح (아침에).عندما는 변하지 않나요?عندما는 불변어입니다. 뒤에 오는 동사만 주어에 맞춰 성과 수를 일치시키면 됩니다. 한국어의 어미가 주어에 따라 변하지 않는 것과 같습니다.Temporal Clause Structure
| Connector | Subject | Verb | Main Clause |
|---|---|---|---|
|
عندما
|
أنا
|
أصل
|
سأتصل بك
|
|
عندما
|
هو
|
يصل
|
سيتصل بك
|
|
عندما
|
هي
|
تصل
|
ستتصل بك
|
|
عندما
|
نحن
|
نصل
|
سنتصل بك
|
|
عندما
|
أنت
|
وصلت
|
اتصلت بي
|
|
عندما
|
هم
|
وصلوا
|
اتصلوا بي
|
Meanings
A subordinating conjunction used to indicate the time at which an action occurs. It translates to 'when' in English.
Temporal sequence
Indicating one event happens when another occurs.
“عندما تمطر، أبقى في البيت.”
“عندما وصلت، كان الجميع نائمين.”
Conditional-temporal
When the time of the event implies a condition.
“عندما تدرس، تنجح.”
“عندما تحتاج مساعدة، اتصل بي.”
Reference Table
| 시제 조합 | 문장 구조 | 예시 문장 |
|---|---|---|
|
현재 + 현재
|
عندما + (현재 동사), (현재 동사)
|
عندما أقرأ، أتعلم شيئًا جديدًا.
|
|
과거 + 과거
|
عندما + (과거 동사), (과거 동사)
|
عندما سافرت، رأيت أماكن جميلة.
|
|
과거 진행 + 과거
|
عندما + (كان + 현재), (과거)
|
عندما كنت أدرس، رن الهاتف.
|
|
현재 + 미래
|
عندما + (현재 동사), (سـ + 현재 동사)
|
عندما أنتهي من عملي، سأتصل بك.
|
|
문장 맨 앞
|
عندما + 시간 절, 주절
|
عندما وصل، بدأ الفيلم.
|
|
문장 중간
|
주절 + عندما + 시간 절
|
بدأ الفيلم عندما وصل.
|
격식 수준 스펙트럼
عندما أصل، سأقوم بالاتصال بك. (Making plans)
عندما أصل، سأتصل بك. (Making plans)
لما أوصل، برن عليك. (Making plans)
أول ما أوصل، بدق عليك. (Making plans)
`عندما`의 역할
문장 연결
- 주절 메인 사건
- 시간 절 사건이 일어나는 시점
시제 활용
- 과거 عندما سافرتُ
- 현재 عندما أسافرُ
- 미래 عندما سأسافرُ
문장 위치
- 문장 시작 'عندما'로 시작
- 문장 중간 중간에 위치
`عندما` vs 유사 표현 비교
알맞은 '언제' 선택하기
질문하는 중인가요?
특정 시점에 대해 설명하나요?
`عندما` 활용 상황
데일리 루틴
- • عندما أستيقظ
- • عندما آكل
- • عندما أعود
옛날 이야기
- • عندما كنت طفلاً
- • عندما سافرنا
- • عندما التقينا
계획 세우기
- • عندما تصل
- • عندما تكون جاهزًا
- • عندما يبدأ
원인과 결과
- • عندما تمطر
- • عندما تدرس
- • عندما يغيب
수준별 예문
عندما آكل، أشرب الماء.
When I eat, I drink water.
عندما أنام، أحلم.
When I sleep, I dream.
عندما أذهب، سأخبرك.
When I go, I will tell you.
عندما أدرس، أكون هادئاً.
When I study, I am calm.
عندما كنت صغيراً، لعبت بالكرة.
When I was young, I played with the ball.
عندما لا أعمل، أقرأ كتاباً.
When I don't work, I read a book.
عندما وصلت، كان المطر يهطل.
When I arrived, it was raining.
عندما تنهي عملك، اتصل بي.
When you finish your work, call me.
عندما كنت أدرس في الجامعة، تعرفت على أصدقاء جدد.
When I was studying at university, I met new friends.
سأكون سعيداً عندما أرى عائلتي.
I will be happy when I see my family.
عندما يقرر المدير، سنبدأ المشروع.
When the manager decides, we will start the project.
عندما لا تفهم الدرس، اسأل المعلم.
When you don't understand the lesson, ask the teacher.
عندما كان الجميع يتحدثون، كنت أنا أستمع فقط.
When everyone was talking, I was just listening.
عندما تتوفر الفرصة، سأقوم بالسفر.
When the opportunity arises, I will travel.
لا تتردد في الاتصال عندما تواجه مشكلة.
Do not hesitate to call when you face a problem.
عندما أدركت الحقيقة، تغير كل شيء.
When I realized the truth, everything changed.
عندما تتقاطع المصالح، تظهر الصراعات.
When interests intersect, conflicts emerge.
عندما يُطلب منك التقييم، كن موضوعياً.
When you are asked to evaluate, be objective.
عندما تكتمل الصورة، سنعلن النتائج.
When the picture is complete, we will announce the results.
عندما تتراكم الضغوط، يظهر المعدن الحقيقي للإنسان.
When pressures accumulate, a person's true character is revealed.
عندما استقر الوضع، بدأت عملية إعادة الإعمار.
When the situation stabilized, the reconstruction process began.
عندما تلاشت الآمال، ظهرت حلول غير متوقعة.
When hopes faded, unexpected solutions appeared.
عندما تتجلى الحقائق، لا يسعنا إلا القبول.
When truths manifest, we can only accept.
عندما يُصاغ القانون، يجب مراعاة الجميع.
When the law is drafted, everyone must be considered.
혼동하기 쉬운
Learners use 'عندما' to ask questions.
Both can imply a condition.
They are synonyms, but 'عندما' is more common.
자주 하는 실수
عندما أنت تذهب؟
متى تذهب؟
عندما البيت
عندما أكون في البيت
أنا أكل عندما
عندما آكل، أنا أكل
عندما ذهبت، أنا أذهب
عندما ذهبت، ذهبت
عندما سأذهب، سأخبرك
عندما أذهب، سأخبرك
عندما هو وصل
عندما وصل
عندما كنت أذهب إلى البيت، رأيت صديقي
عندما كنت ذاهباً إلى البيت، رأيت صديقي
عندما سوف أصل
عندما أصل
عندما أكون قد وصلت
عندما أصل
عندما كان هو يدرس، هو نام
عندما كان يدرس، نام
عندما يطلب مني أن أذهب، سأذهب
عندما يُطلب مني الذهاب، سأذهب
عندما أكون في حالة تعب
عندما أتعب
عندما قد وصلت
عندما وصلت
문장 패턴
عندما ___، ___.
عندما كنت ___، ___.
سأكون ___ عندما ___.
عندما ___، لا ___.
Real World Usage
عندما تصل، كلمني.
عندما كنت أعمل في الشركة السابقة...
عندما أصل إلى الفندق، سأرتاح.
عندما يجهز الطلب، أخبرني.
عندما أرى هذا المنظر، أشعر بالراحة.
عندما تزداد المتغيرات، تتغير النتائج.
현지인처럼 말하고 싶다면 `لما`!
عندما 대신 لما (lamma)를 써보세요. 훨씬 친근하고 자연스럽게 들릴 거예요! «لما تيجي، كلمني» (올 때 전화해)처럼 말이죠.`عندما`와 `متى`를 헷갈리지 마세요!
متى는 오직 질문할 때만 쓰고, عندما는 평서문에서만 써요. «متى ستأتي؟» (언제 와?)와 «عندما تأتي...» (네가 오면...)를 꼭 구분하세요!문장 위치는 내 마음대로!
عندما로 문장을 시작해도 되고 중간에 넣어도 상관없어요. «عندما أنتهي سأتصل»이나 «سأتصل عندما أنتهي» 모두 100% 맞는 문장이니 자유롭게 활용해 보세요.격식 있는 표현 `حين`
عندما 대신 حين (Heen)을 쓰면 조금 더 문학적이고 격식 있는 느낌이 나요. 비즈니스 이메일이나 멋진 글귀를 쓸 때 «حين نلتقي ثانية» (우리 다시 만날 때)처럼 써보세요.Smart Tips
Use 'عندما' to set the scene in the past.
Use 'عندما' to link your arrival to the next action.
Use 'عندما' to frame the situation.
Use 'عندما' to connect complex ideas.
발음
Glottal stop
The 'hamza' (ء) in 'عندما' should be clearly articulated.
Rising-Falling
عندما أصل (Rising) -> سأتصل بك (Falling)
Indicates a dependent clause followed by a main clause.
암기하기
기억법
Think of 'عندما' as 'At-the-time-that'. It's a long word for a long moment in time.
시각적 연상
Imagine a bridge connecting two islands. The bridge is labeled 'عندما'. One island is 'Action A' and the other is 'Action B'.
Rhyme
When you want to say 'when', use 'عندما' again and again.
Story
Once, a boy named Ali used 'عندما' to tell his story. 'عندما' (When) he woke up, he brushed his teeth. 'عندما' (When) he ate breakfast, he felt strong. 'عندما' (When) he went to school, he learned Arabic.
Word Web
챌린지
Write 5 sentences about your day using 'عندما' to connect your morning routine.
문화 노트
In Levantine, 'لما' is often preferred over 'عندما' in daily speech.
Egyptians often use 'لما' or 'أول ما' for 'when'.
In formal news and literature, 'عندما' is the standard choice.
Derived from the preposition 'عند' (at/with) and 'ما' (that/which).
대화 시작하기
ماذا تفعل عندما تشعر بالملل؟
ماذا كنت تفعل عندما كنت في المدرسة؟
ماذا ستفعل عندما تنتهي من تعلم العربية؟
كيف تتصرف عندما تواجه ضغوطاً في العمل؟
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
عندما는 '~할 때'라는 뜻으로 시장에 가는 행위와 비가 그치는 시간을 연결해줍니다. متى는 의문문 전용이에요.عندما가 정답입니다. أين은 장소를 묻는 '어디에'라는 뜻이에요.متى를 평서문용 접속사인 عندما로 바꿔야 합니다.Score: /3
연습 문제
8 exercises___ أصل، سأتصل بك.
Which is correct?
أصل / عندما / سأتصل / بك
Find and fix the mistake:
عندما سوف أذهب، سأخبرك.
When I was young, I played.
Match the start and end.
عندما (أنت - تدرس) ...
Use 'عندما' and 'أنام'.
Score: /8
Practice Bank
11 exercises___ تغرب الشمس، يصبح الجو باردًا.
اتصلت به ___ وصل إلى المطار.
___ وصل الوزير، بدأت مراسم الاستقبال.
أنا أقرأ كتاب بينما أخي يشاهد فيلما.
إذا وصلت، اتصل بي.
القهوة / أشرب / أستيقظ / عندما
كان / عندما / سعيدًا / نجح / في الامتحان
When the movie ends, we will go home.
I was sleeping when you called.
알맞은 짝을 지어보세요.
가장 올바른 문장을 고르세요.
Score: /11
자주 묻는 질문 (8)
No, use 'متى' for questions. 'عندما' is only for statements.
No, the verb tense depends on the time of the action, not the conjunction.
It is neutral and used in all registers.
Yes, but it is less common and changes the emphasis.
They are synonyms, but 'حين' is more literary.
It is helpful for clarity but not strictly required.
Yes, but use present tense verbs in the dependent clause.
It is a dialectal variation, very common in spoken Arabic.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
cuando
Spanish uses subjunctive mood after 'cuando' for future events.
quand
French requires future tense in both clauses for future events.
als/wenn
Arabic uses 'عندما' for both.
toki
Japanese places the marker at the end of the clause.
dang... de shihou
Chinese does not conjugate verbs.
حين
Register difference; 'حين' is more formal.
Learning Path
Prerequisites
관련 동영상
جميع اهداف الجوله الاولي من الدوري السعودي 2026 🔥 ( 32 هدف ) 😱 مباريات جنونيه 🤯 FHD
صباح العربية | "أطباء في النهار وعازفون في الليل".. لقاء خاص مع فرقة "وتر" العراقية
كيف تأكل كلاعب كمال الاجسام لبناء العضلات !! 5 وجبات رخيصة لكامل اليوم - زيادة الوزن
아랍어 기초 문법 - 접속사 개념 잡기
아랍어 하는 하니
아랍어 회화에서 자주 쓰는 시간 표현들
심지어 아랍어
Related Grammar Rules
양보 표현: '~에도 불구하고' 사용법 (bi-al-raghm min)
### Overview 아랍어를 공부하다 보면, 단순히 '하지만'이나 '그런데'라는 말만으로는 부족함을 느끼는 순간이 옵니다. 특히 '그...
아랍어 접속사 '하지만' (Lakin)
### Overview 아랍어 학습을 시작하면서 가장 먼저 마주하게 되는 벽 중 하나가 바로 문장과 문장을 이어주는 접속사입니다. 한...
'~하는 동안'과 '반면에'를 위한 'baynamā' (بينما) 사용하기
한 번에 두 가지 일이 일어나는 것을 설명해 본 적이 있나요? 또는 두 가지가 얼마나 완전히 다른지 보여주려고 한 적이 있나요?...
과거를 이야기하는 "~했을 때" (لمّا)
### Overview 아랍어 학습을 하다 보면 시간의 흐름을 나타내는 표현들이 참 많다는 걸 느끼게 됩니다. 그중에서도 `لمّا`(lammā...
현실적인 '만약': 실제 조건을 위한 `إِذا` (idha) 사용하기
Overview 인스타그램을 내리다가 "내가 두바이에 가면 꼭 저 카페에 갈 거야"라고 생각해 본 적 있나요? 아랍어에서는 그런 종...