Contando Histórias com "Quando" no passado (لمّا)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'Lamma' (لمّا) to connect two past events where one happens immediately after the other.
- Lamma is followed by a past tense verb: لمّا وصلتُ (When I arrived).
- It creates a sequence: The first action triggers the second.
- It is strictly for past tense events, not future or habitual actions.
Overview
لمّا (lammā) se traduz como quando, mas tem um trabalho específico no Árabe Padrão Moderno (MSA): falar estritamente sobre ações passadas. Pense nela como a palavra-chave para causa e efeito no passado. Quando [Ação A] aconteceu, então [Ação B] ocorreu.
لمّا só se importa com o passado.How This Grammar Works
لمّا, pense nela como um diretor de cinema. Ela requer duas orações. Primeiro é a condição (o primeiro verbo depois de لمّا).لمّا corretamente mostra que você entende o fluxo lógico do árabe.Formation Pattern
لمّا é simples.
لمّا.
Quando cheguei à estação...).
...o trem partiu).
لمّا + [Verbo Passado 1] + [Resto] ، [Verbo Passado 2] + [Resto].
When To Use It
Storytime: Quando abri a porta, vi um gato!->
لمّا فتحتُ الباب، رأيتُ قطة. Ou reclamando no delivery de comida: Quando o motorista chegou, ele não ligou.
Common Mistakes
متى وصلتُ البيت. متى (matā) é APENAS para perguntas! Erro 2: Usar no Futuro. Você não pode usar لمّا para o futuro no MSA (use عندما). Erro 3: Sobreposição de Dialetos. No egípcio/levantino, as pessoas usam لمّا para o futuro. Isso é normal na fala, mas incorreto no MSA formal.Contrast With Similar Patterns
عندما (indamā) é o quando versátil para passado, presente e futuro. حين (ḥīna) e بينما (baynamā) significam enquanto para ações simultâneas, enquanto لمّا implica sequência. Por fim, o لمّا negativo no árabe clássico significa ainda não com um verbo no presente jussivo.Quick FAQ
P: Posso usar لمّا com frases nominais?
R: Não. Deve ser seguida por um verbo.
P: لمّا é formal ou casual?
R: Ambos! Válido no MSA e em dialetos.
P: Preciso de uma terminação vocálica específica?
R: Não! É fixa (mabni).
P: E se o resultado for negativo?
R: Tudo bem!
Quando liguei, ele não atendeu.
Lamma + Past Verb Structure
| Conjunction | Verb (Past) | Subject | Resulting Action |
|---|---|---|---|
|
لمّا
|
وصل
|
أحمد
|
نام
|
|
لمّا
|
قرأتُ
|
أنا
|
فهمتُ
|
|
لمّا
|
سافروا
|
هم
|
اتصلوا
|
|
لمّا
|
طبختِ
|
أنتِ
|
أكلنا
|
|
لمّا
|
سمعنا
|
نحن
|
ضحكنا
|
|
لمّا
|
رأيتُ
|
أنا
|
خفتُ
|
Meanings
Lamma acts as a temporal conjunction that links two past events, indicating that the second event occurred upon the completion of the first.
Sequential Past
Indicates event B happened because or immediately after event A.
“لمّا رأيتُه، ضحكتُ.”
“لمّا انتهى الفيلمُ، خرجنا.”
Completion
Focuses on the state of having finished an action.
“لمّا أكلتُ، شربتُ القهوةَ.”
“لمّا قرأتُ الكتابَ، فهمتُ القصةَ.”
Reference Table
| Palavra | Função | Tempo Verbal | Exemplo |
|---|---|---|---|
|
لمّا (lammā)
|
Conjunção Narrativa
|
Apenas Passado (MSA)
|
لمّا وصلتُ، أكلنا.
|
|
عندما (indamā)
|
Conjunção Geral
|
Passado, Presente, Futuro
|
عندما أصلُ، سأتصل بك.
|
|
متى (matā)
|
Palavra de Pergunta
|
Qualquer (Interrogativo)
|
متى وصلتَ؟
|
|
بينما (baynamā)
|
Ação Simultânea
|
Geralmente Passado Contínuo
|
بينما كنتُ أمشي، رأيته.
|
|
إذا (idhā)
|
Condicional / Quando
|
Futuro / Hipotético
|
إذا درستَ، ستنجح.
|
|
لمّا (Negativa)
|
Significa 'Ainda não'
|
Presente Jussivo (Clássico)
|
لمّا يذهبْ.
|
Espectro de formalidade
لمّا وصلتُ، بدأتُ العملَ. (Work setting)
لمّا وصلتُ، بدأتُ العملَ. (Work setting)
لمّا وصلت، بلّشت شغل. (Work setting)
أول ما وصلت، بلّشت. (Work setting)
As Funções de لمّا
Árabe Padrão (MSA)
- Evento Passado Quando cheguei...
Clássico/Avançado
- Ainda não Ele ainda não veio.
Dialetos Falados
- Condição Futura Quando eu chegar amanhã...
Traduzindo 'Quando' para o Árabe
Qual 'Quando' devo usar?
Você está fazendo uma pergunta?
O evento está no passado?
O evento é futuro ou habitual?
Vocabulário de Tempo
Perguntas
- • متى (Quando?)
- • في أي وقت (A que horas?)
Narrativas
- • لمّا (Quando - passado)
- • عندما (Quando - geral)
Simultâneo
- • بينما (Enquanto)
- • حين (No momento de)
Exemplos por nível
لمّا أكلتُ، شربتُ.
When I ate, I drank.
لمّا نمتُ، حلمتُ.
When I slept, I dreamed.
لمّا ذهبتُ، رأيتُه.
When I went, I saw him.
لمّا درستُ، نجحتُ.
When I studied, I succeeded.
لمّا وصلتُ إلى البيتِ، اتصلتُ بأمي.
When I arrived home, I called my mother.
لمّا شاهدتُ الفيلمَ، بكيتُ.
When I watched the movie, I cried.
لمّا اشتريتُ الكتابَ، قرأتُه فوراً.
When I bought the book, I read it immediately.
لمّا سافرَ صديقي، حزنتُ كثيراً.
When my friend traveled, I was very sad.
لمّا انتهى الاجتماعُ، ناقشنا التفاصيلَ.
When the meeting ended, we discussed the details.
لمّا سمعتُ الخبرَ، لم أصدقْ أذني.
When I heard the news, I couldn't believe my ears.
لمّا تخرجتُ من الجامعةِ، بدأتُ العملَ.
When I graduated from university, I started working.
لمّا زرتُ القاهرةَ، أعجبتني المدينةُ.
When I visited Cairo, I liked the city.
لمّا أدركتُ خطئي، اعتذرتُ فوراً.
When I realized my mistake, I apologized immediately.
لمّا استقرَّ الوضعُ، عدنا إلى ديارنا.
When the situation stabilized, we returned to our homes.
لمّا قرأتُ الروايةَ، تأثرتُ بأسلوبِ الكاتبِ.
When I read the novel, I was moved by the author's style.
لمّا طُلبَ مني المساعدةُ، لم أترددْ.
When I was asked for help, I did not hesitate.
لمّا تلاشتْ آمالُهم، بدأوا من جديدٍ.
When their hopes faded, they started anew.
لمّا استوعبتُ تعقيداتِ الموقفِ، قررتُ الانسحابَ.
When I grasped the complexities of the situation, I decided to withdraw.
لمّا تجلتْ الحقيقةُ، صمتَ الجميعُ.
When the truth became clear, everyone fell silent.
لمّا انقضى الوقتُ، أُغلقتْ الأبوابُ.
When the time elapsed, the doors were closed.
لمّا استُحضرَ التاريخُ، أدركنا فداحةَ الخطأِ.
When history was summoned, we realized the gravity of the error.
لمّا تبلورتْ الفكرةُ، صاغها ببراعةٍ.
When the idea crystallized, he articulated it brilliantly.
لمّا أُسدلَ الستارُ، تصاعدَ التصفيقُ.
When the curtain fell, the applause surged.
لمّا تلاقتْ الأفكارُ، وُلدَ المشروعُ.
When the ideas converged, the project was born.
Fácil de confundir
Both mean 'when'.
Spelling is identical.
Both involve time.
Erros comuns
لمّا أذهبُ
لمّا ذهبتُ
لمّا كل يوم
كلما
لمّا هو وصل
لمّا وصل
لمّا وصلتُ، أنا نمتُ
لمّا وصلتُ، نمتُ
لمّا سوف أذهبُ
لمّا ذهبتُ
لمّا أكلتُ، أنا أكلتُ
لمّا أكلتُ، شربتُ
لمّا وصلتُ، لم أذهبْ
لمّا وصلتُ، لم أذهبْ
لمّا كنتُ أذهبُ
لمّا ذهبتُ
لمّا أصلُ
لمّا وصلتُ
لمّا أكلتُ، كنتُ أشربُ
لمّا أكلتُ، شربتُ
لمّا أكونُ قد وصلتُ
لمّا وصلتُ
لمّا سأصلُ
لمّا وصلتُ
لمّا أصلُ، سأنامُ
لمّا وصلتُ، نمتُ
Padrões de frases
لمّا ___، ___.
لمّا ___، لم ___.
لمّا ___، قد ___.
لمّا ___، كنتُ ___.
Real World Usage
لمّا وصلت، طمني.
لمّا شفت الصور، ذكريات!
لمّا تخرجت، بدأت أبحث عن عمل.
لمّا وصلت المطار، كان الزحام شديداً.
لمّا وصل الطلب، كان بارداً.
لمّا انتهت الدراسة، تم نشر النتائج.
A armadilha do tradutor
Causa e Efeito
Atenção aos Dialetos
Sem estresse com vogais
Smart Tips
Use Lamma to mark the start of a new scene.
Use Lamma to show cause and effect.
If it's not past, don't use Lamma.
Use Lamma instead of 'Awwal ma'.
Pronúncia
Lamma
The 'm' is doubled (shadda). Hold the sound slightly.
Sequential
لمّا وصلتُ (rising) -> نمتُ (falling)
Indicates the end of the first clause.
Memorize
Mnemônico
Lamma is like a 'Llama' that only walks backward in time.
Associação visual
Imagine a train (the first action) pulling into a station (Lamma), and immediately the passengers (the second action) get off.
Rhyme
Lamma in the past, makes the story move fast.
Story
Lamma is a time-traveler. He only visits the past. When he arrives at a moment, he forces the next moment to happen immediately. He never looks at the future.
Word Web
Desafio
Write 3 sentences about your morning using 'Lamma' for each step.
Notas culturais
In spoken Levantine, 'Lamma' is often replaced by 'Awwal ma' (As soon as).
Egyptians often use 'Lamma' but might shorten it to 'Lamma' with a glottal stop.
Formal usage is very common in news and formal speeches.
Derived from the preposition 'li' (for) and 'ma' (what/that).
Iniciadores de conversa
لمّا وصلتَ إلى هنا، ماذا فعلتَ؟
لمّا سمعتَ الخبرَ، ماذا كان شعورُك؟
لمّا تخرجتَ، هل كنتَ سعيداً؟
لمّا قرأتَ هذا الكتابَ، ماذا تعلمتَ؟
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
___ سمعتُ الخبر، اتصلتُ بأمي فوراً.
Escolha a tradução para: 'Quando o trem chegou, eu embarquei.'
متى دخلتُ المقهى، رأيتُ صديقي.
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercisesلمّا ___ (وصل) المدير، بدأ الاجتماع.
___ (لمّا/كلما) ذهبتُ إلى السوقِ، اشتريتُ خبزاً.
Find and fix the mistake:
لمّا أذهبُ، نمتُ.
عندما وصلتُ، نمتُ. (Use Lamma)
لمّا رأيتُه... / ...ضحكتُ
لمّا / نمتُ / وصلتُ
لمّا (قرأ) هو الكتاب، فهمه.
Lamma can be used for future events.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesلمّا ___ من السفر، كنتُ متعباً جداً.
لمّا أذهبُ إلى السوق غداً، سأشتري تفاحاً.
Reordene as palavras:
Quando o professor falou, os alunos ouviram.
Qual destas palavras é usada estritamente para PERGUNTAR sobre o tempo?
Qual par combina corretamente a palavra com sua regra?
سأسافر ___ تنتهي الامتحانات.
لمّا يقرأُ الكتاب، فهم القصة.
Reordene as palavras:
Quando você chegou?
Por que 'لمّا أذهبُ غداً' está incorreto no MSA formal?
Qual afirmação é verdadeira sobre 'لمّا' nos dialetos vs MSA?
Score: /12
Perguntas frequentes (8)
No, Lamma is strictly for past events. Use Indama for future.
No, 'Li-ma' means why. 'Lamma' (with shadda) means when.
No, it just sets the time frame.
No, it must be followed by a verb.
It is used in both formal and informal Arabic.
Lamma is perfect for that! It links them sequentially.
Yes, but it's rare. Usually used in statements.
Hina is more literary and general.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Cuando + pretérito
Arabic is more restrictive with tense.
Quand + passé composé
Lamma implies a stronger causal link.
Als + Präteritum
Very similar usage.
〜たとき (ta-toki)
Arabic's Lamma is strictly past.
لمّا
None.
当...的时候 (dāng... de shíhòu)
Arabic relies on verb tense.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
رد مفاجئ للملك سلمان على كلمة ملك الاردن بعد تلميحه لنسب الرسول الكريم
طائرة تسقط في وسط غابة مجهولة ومرعبة ويبدأ الركاب في الاختفاء واحدًا تلو الآخر في ظروف غامضة
لسة معاك النبلة 😎 | فيلم شمس الزناتي
Quando usar Lamma e Indama no Árabe
Árabe com Cris
Conectivos e Conjunções no Árabe Moderno
Fale Árabe
Related Grammar Rules
Concessão: Usando 'Apesar de' (bi-al-raghm min)
Visão Geral Sabe quando você quer comprar aquela jaqueta cara `بالرغم من` (apesar de) estar sem dinheiro? Ou quando você...
Conector Árabe 'Mas' (Lakin)
### Overview Fala, pessoal! Vamos falar hoje sobre uma pecinha fundamental para o seu árabe, aquele conector que a gent...
Conjunção Temporal: `عندما` (quando)
Então, você quer falar sobre *quando* as coisas acontecem em árabe. Você está no lugar certo. A palavra que você procura...
Usando 'baynamā' (بينما) para 'enquanto' e 'ao passo que'
Já tentou explicar duas coisas acontecendo ao mesmo tempo? Ou mostrar como duas coisas são totalmente diferentes? O árab...
O 'Se' Realista: Usando `إِذا` (idha) para condições reais
Overview Já navegou pelo Instagram e pensou: "Se eu visitar Dubai, com certeza irei àquele café"? Em árabe, você precis...