B1 Sentence Structure 19 min read سهل

التحدث عن المواضيع: 'حول' و'متعلق بـ' (关于, 有关)

استخدم «关于» عشان تمهد للموضوع في أول الجملة، و «有关» عشان تربط حاجات معينة ببعضها.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {关于|guānyú} or {有关|yǒuguān} to introduce a topic, usually placed at the start of a sentence or before a noun.

  • Use {关于|guānyú} to introduce a topic: {关于|guānyú}这个计划,我们明天讨论。
  • Use {有关|yǒuguān} to describe a relationship: 这本书与教育{有关|yǒuguān}。
  • Place {关于|guānyú} at the start of the sentence to set the context.
关于 + Topic + , + Subject + Verb

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! بصفتي معلماً يتحدث العربية، أدرك تماماً أنك تبحث عن المنطق خلف القواعد. اليوم سنتحدث عن أداة ربط مهمة جداً ومستخدمة بكثرة في الحياة اليومية: 关于 (guānyú) و 有关 (yǒuguān).
في اللغة العربية، نحن نستخدم حروف الجر مثل «عن» أو «بخصوص» أو «متعلق بـ» لربط الجمل وتحديد موضوع الحديث. في الصينية، الأمر مشابه لكنه يتبع نظاماً هيكلياً صارماً يعتمد على «الموضوع والتعليق». تخيل أنك في اجتماع عمل أو في مقهى مع أصدقائك؛ عندما تريد البدء بموضوع معين، فأنت تحتاج إلى «مفتاح» لفتح هذا الموضوع.
关于 هي هذا المفتاح الذي يمهد الطريق لما ستقوله، بينما 有关 هي الرابط الذي يربط بين شيئين ببعضهما. في العربية، قد نقول «هذا الكتاب عن التاريخ»، ونستخدم «عن» ببساطة. في الصينية، إذا أردت أن تبدأ جملتك بموضوع عام، ستستخدم 关于 في البداية.
أما إذا كنت تصف شيئاً بأنه «متعلق بـ» شيء آخر، ستستخدم 有关. الفرق دقيق لكنه جوهري. هذا الدرس سيجعل أسلوبك في الحديث أكثر ترتيباً ووضوحاً، تماماً مثلما نستخدم «فيما يتعلق بـ» في اللغة العربية الفصحى.
لا تقلق، فالأمر أسهل مما يبدو، وسنقسمه معاً خطوة بخطوة.
### How This Grammar Works
لنتخيل أننا نبني جسراً بين العربية والصينية. في العربية، عندما نقول «بخصوص الموضوع الفلاني، سأقول كذا»، نحن نستخدم «بخصوص» كظرف أو جار ومجرور في بداية الجملة. الصينية تفعل الشيء نفسه مع 关于.
هي تعمل كـ «محدد للموضوع» (Topic Marker). عندما تبدأ جملتك بـ 关于، أنت تخبر المستمع: «انتبه، كل ما سأقوله الآن يدور حول هذا الشيء». هذا يشبه تماماً أسلوبنا في العربية عندما نقول «بشأن» أو «فيما يخص».
أما 有关، فهي تعني حرفياً «يوجد علاقة». في النحو العربي، نحن نستخدم اسم المفعول «متعلق» أو «مربوط» لربط الصفة بالموصوف. في الصينية، 有关 تعمل كصفة أو فعل يربط بين اسمين.
الفرق الكبير هنا هو أن 关于 لا تستخدم أبداً كصفة تصف اسماً، بل هي دائماً في بداية الجملة لتحدد الإطار. بينما 有关 تأتي غالباً في منتصف الجملة لتصف العلاقة بين طرفين.
لنقارنها بقواعدنا:
  1. 1关于 = «بشأن» أو «حول» (تأتي في بداية الجملة كإطار).
  2. 2有关 = «ذو علاقة بـ» أو «متعلق بـ» (تأتي كصفة تصف اسماً أو كجزء من الخبر).
هذا الفرق يشبه الفرق بين «بخصوص» (ظرف) و «متعلق بـ» (اسم فاعل). إذا فهمت هذا التمييز، ستتحدث الصينية بطلاقة طبيعية جداً. تذكر دائماً أن الصينية لغة تحب الترتيب، لذا فإن وضع هذه الأدوات في مكانها الصحيح هو نصف الطريق نحو جملة سليمة.
### Formation Pattern
إليك الجداول التي ستسهل عليك فهم التكوين. لاحظ كيف نستخدم الفواصل والجسيمات مثل .
| التكوين | المثال بالصينية | الترجمة العربية |
| :--- | :--- | :--- |
| 关于 + موضوع + ، + جملة | 关于工作,我有问题。 | بخصوص العمل، لدي سؤال. |
| 关于 + موضوع | 关于中国文化 | حول الثقافة الصينية |
| 有关 + موضوع + + اسم | 有关健康的建议 | نصيحة متعلقة بالصحة |
| فاعل + 跟/与 + موضوع + 有关 | 这跟钱有关。 | هذا متعلق بالمال. |
لاحظ أن 关于 دائماً تفتح الجملة، بينما 有关 تحتاج إلى إذا جاء بعدها اسم، أو تأتي في نهاية الجملة لتخبرنا عن العلاقة.
### When To Use It
استخدم 关于 عندما تريد أن تفتح موضوعاً جديداً في محادثتك. مثلاً، إذا كنت في اجتماع عمل وتريد تغيير مسار الحديث، قل: 关于这个问题... (بخصوص هذه المسألة...). هذا يعطي انطباعاً بأنك منظم جداً في تفكيرك. هي أداة «تأطير» بامتياز.
استخدم 有关 عندما تريد أن توضح نوعية العلاقة. مثلاً، إذا كنت تبحث عن كتاب في المكتبة، ستقول: 我想找有关历史的书 (أريد كتاباً متعلقاً بالتاريخ). هنا أنت لا تفتح موضوعاً عاماً، بل تحدد صفة الكتاب.
في حياتنا اليومية، نستخدم 有关 كثيراً عند الحديث عن الأخبار أو المعلومات. «هل لديك معلومات متعلقة بهذا؟» = 你有有关这个的信息吗? (رغم أنها رسمية قليلاً، إلا أنها صحيحة). في العربية، نحن نستخدم «متعلق بـ» بكثرة، لذا ستجد أن 有关 قريبة جداً من تفكيرك العربي.
المهم أن تتذكر: 关于 هي «عنوان» الفقرة، و 有关 هي «رابط» بين الأشياء.
### Common Mistakes
  1. 1خلط 关于 مع 有关: يخطئ الكثير من العرب باستخدام 关于 كصفة. مثلاً قول: 这是关于历史的书 (خطأ). الصحيح هو 这是有关历史的书 (هذا كتاب متعلق بالتاريخ). السبب هو أننا في العربية نستخدم «عن» في كل مكان، فنظن أن 关于 هي الترجمة الوحيدة لـ «عن».
  2. 2نسيان بعد 有关: ينسى المتعلمون إضافة عندما تأتي 有关 قبل الاسم. في العربية لا نحتاج أداة ربط بين «كتاب» و «متعلق بالتاريخ»، لكن في الصينية ضرورية جداً للربط.
  3. 3وضع 关于 في وسط الجملة: يضعها البعض في منتصف الجملة مثل «عن» في العربية. الصينية لا تقبل ذلك؛ 关于 يجب أن تكون في مقدمة الجملة لتحدد الإطار العام. هذا خطأ ناتج عن محاكاة ترتيب الجملة في العربية.
### Contrast With Similar Patterns
| الأداة | الوظيفة | الموقع في الجملة |
| :--- | :--- | :--- |
| 关于 | تحديد إطار الموضوع | بداية الجملة |
| 有关 | وصف العلاقة/الارتباط | قبل الاسم أو نهاية الجملة |
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكنني استخدام 关于 بدلاً من 有关؟ لا، لأن 关于 لا تعمل كصفة للموصوف.
  2. 2هل 有关 تستخدم في الكلام غير الرسمي؟ نعم، لكن 跟...有关 (مرتبط بـ...) أكثر شيوعاً في المحادثات اليومية.
  3. 3هل يجب وضع فاصلة بعد 关于؟ نعم، الفاصلة تساعد المستمع على فهم أن هذا هو «موضوع» الجملة وليس الفاعل الأساسي.

Topic Specification Structures

Structure Usage Example
关于 + Topic
Introduce topic
{关于|guānyú}这个,我同意。
Subject + 与 + Topic + 有关
Link two items
这与你{有关|yǒuguān}。
有关 + Noun
Modify noun
{有关|yǒuguān}的资料。
关于 + Topic + 的 + Noun
Topic description
{关于|guānyú}会议的报告。
Topic + 有关
Predicate
这与它{有关|yǒuguān}。
关于 + Topic
Sentence start
{关于|guānyú}明天,我们去哪?

Meanings

These terms are used to specify the subject matter of a discussion, document, or relationship.

1

Topic Introduction

Introducing a topic to be discussed.

“{关于|guānyú}这个问题,我们需要再考虑。”

“{关于|guānyú}你的建议,我同意。”

2

Relationship/Connection

Describing something that is related to a specific topic.

“这与你{有关|yǒuguān}。”

“他读了很多与历史{有关|yǒuguān}的书。”

Reference Table

Reference table for التحدث عن المواضيع: 'حول' و'متعلق بـ' (关于, 有关)
القاعدة التركيبة الشائعة الوظيفة مثال
关于 (guānyú)
关于 + الموضوع, ...
تمهيد للموضوع في بداية الجملة
{关于|guānyú}{历史|lìshǐ},{我|wǒ}{很|hěn}{感兴趣|gǎn xìngqù}。
有关 (yǒuguān)
有关 + الموضوع + 的 + اسم
وصفي بمعنى 'مرتبط بـ'
{有关|yǒuguān}{电脑|diànnǎo}{의|de}{问题|wèntí}。
无关 (wúguān)
A 跟 B 无关
ليس له علاقة / ليس من شأنك
{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}{跟|gēn}{我|wǒ}{无关|wúguān}。
有关 (yǒuguān)
与 Topic 有关
فعل بمعنى 'يرتبط بـ'
{这|zhè}{也|yě}{与|yǔ}{钱|qián}{有关|yǒuguān}。
关于 (guānyú)
关于 + الموضوع + 的 + اسم
وصف رسمي لمحتوى شيء
{关于|guānyú}{环境|huánjìng}{的|de}{报告|bàogào}。
有关 (yǒuguān)
有关部门
تعبير ثابت: 'الجهات المختصة'
{请|qǐng}{联系|liánxì}{有关部门|yǒuguān bùmén}。

طيف الرسمية

رسمي
关于该项目,我们需要进一步讨论。

关于该项目,我们需要进一步讨论。 (Business/Casual)

محايد
关于这个项目,我们需要讨论。

关于这个项目,我们需要讨论。 (Business/Casual)

غير رسمي
关于这个项目,聊聊吧。

关于这个项目,聊聊吧。 (Business/Casual)

عامية
项目的事儿,聊聊?

项目的事儿,聊聊? (Business/Casual)

طرق التعبير عن 'عن' أو 'بخصوص' في الصينية

محددات المواضيع

تمهيدي (في البداية)

  • 关于... (guānyú) بخصوص / عن...

وصفي (في المنتصف)

  • 有关...的 (yǒuguān...de) مرتبط بـ...

علاقة (فعل)

  • 与...有关 (yǔ...yǒuguān) له علاقة بـ...

مقارنة بين 关于 و 有关

关于 (guānyú)
الموقع: أول الجملة يحدد سياق الجملة كلها
مثال: 关于他,我知道不多 بخصوصه، لا أعرف الكثير
有关 (yǒuguān)
الموقع: يصف اسم يربط بين شيئين
مثال: 有关他的新闻 أخبار مرتبطة به

كيف تختار الكلمة المناسبة؟

1

هل بتبدأ الجملة بالموضوع؟

YES
استخدم 关于 (guānyú)
NO
انتقل للخطوة التالية
2

هل بتوصف اسم (مثلاً: كتاب 'مرتبط' بـ)؟

YES
استخدم 有关...的 (yǒuguān...de)
NO ↓

أين ستجد هذه الكلمات؟

💼

احترافي

  • الإيميلات
  • محاضر الاجتماعات
  • التقارير
📱

رقمي

  • محركات البحث
  • تقييمات التطبيقات
  • الهاشتاجات
📚

أكاديمي

  • عناوين الكتب
  • مواضيع المحاضرات
  • المقالات

أمثلة حسب المستوى

1

{关于|guānyú}这个,好吗?

About this, is it okay?

2

{关于|guānyú}书。

About the book.

3

这与我{有关|yǒuguān}。

This is related to me.

4

{关于|guānyú}明天。

About tomorrow.

1

{关于|guānyú}你的工作,你喜欢吗?

About your job, do you like it?

2

这与电影{有关|yǒuguān}。

This is related to the movie.

3

{关于|guānyú}那个问题,我不知道。

About that question, I don't know.

4

你有{有关|yǒuguān}这个的资料吗?

Do you have materials related to this?

1

{关于|guānyú}这次的会议,我们需要提前准备。

Regarding this meeting, we need to prepare in advance.

2

这个研究与环境问题{有关|yǒuguān}。

This research is related to environmental issues.

3

{关于|guānyú}你的建议,我会考虑一下。

Regarding your suggestion, I will consider it.

4

他写了很多与历史{有关|yǒuguān}的文章。

He wrote many articles related to history.

1

{关于|guānyú}全球变暖的讨论非常激烈。

The discussion regarding global warming is very intense.

2

这些数据与我们的销售目标直接{有关|yǒuguān}。

These data are directly related to our sales goals.

3

{关于|guānyú}法律条款的解释,我们需要咨询律师。

Regarding the interpretation of legal clauses, we need to consult a lawyer.

4

这与我们之前的协议{有关|yǒuguān}吗?

Is this related to our previous agreement?

1

{关于|guānyú}该政策的实施,各方意见不一。

Regarding the implementation of the policy, parties have different opinions.

2

此现象与社会经济因素密切{有关|yǒuguān}。

This phenomenon is closely related to socio-economic factors.

3

{关于|guānyú}这一理论的局限性,学术界有广泛探讨。

Regarding the limitations of this theory, there is extensive discussion in academia.

4

一切与此{有关|yǒuguān}的证据都已被销毁。

All evidence related to this has been destroyed.

1

{关于|guānyú}历史叙事的重构,学者们提出了新的视角。

Regarding the reconstruction of historical narratives, scholars have proposed new perspectives.

2

该问题与核心利益{有关|yǒuguān},不容忽视。

This issue is related to core interests and cannot be ignored.

3

{关于|guānyú}其哲学内涵,我们需深入剖析。

Regarding its philosophical implications, we need to analyze it deeply.

4

凡与此案{有关|yǒuguān}的人员,均需接受调查。

All personnel related to this case must undergo investigation.

سهل الخلط

Talking About Topics: 'About' and 'Related to' (关于, 有关) مقابل 关于 vs 对于

Both translate to 'about' or 'regarding'.

Talking About Topics: 'About' and 'Related to' (关于, 有关) مقابل 有关 vs 有关系

Both involve 'relation'.

Talking About Topics: 'About' and 'Related to' (关于, 有关) مقابل 关于 vs 谈到

Both relate to talking.

أخطاء شائعة

我关于这个。

关于这个,我想说...

关于 cannot be a verb.

这是有关的。

这与此有关。

有关 needs a subject or connection.

关于我。

关于我,我想说...

关于 needs a topic, not just a pronoun.

有关这个话题。

关于这个话题。

有关 is for linking, 关于 is for introducing.

关于他喜欢。

关于他,他喜欢...

关于 needs a noun phrase.

这有关我。

这与我有关。

有关 needs '与' (yǔ).

关于这个,我有关。

关于这个,我有一些想法。

有关 is not a verb for 'to have'.

关于对于这个...

关于这个...

Don't stack prepositions.

这个与关于...

这个与...

Don't mix 关于 and 与.

有关这个,我们讨论。

关于这个,我们讨论。

有关 is not for topic introduction.

关于其有关的...

与其有关的...

Redundant usage.

关于这个话题有关。

关于这个话题,它与...

Sentence structure error.

有关这个话题的讨论。

关于这个话题的讨论。

关于 is better for topic introduction.

أنماط الجُمل

关于___,我们应该___。

___与___有关。

关于___的资料,请___。

这不仅与___有关,还与___有关。

Real World Usage

Business Email constant

关于合同的修改,请查看附件。

Social Media Post very common

关于今天的天气,大家怎么看?

Job Interview common

关于我的工作经验,我有五年经验。

Texting very common

关于明天,几点见?

Academic Paper common

关于该理论的研究,已有诸多成果。

Food Delivery App occasional

关于订单的问题,请联系客服。

⚠️

قاعدة الفصلة

لما تبدأ جملتك بـ {关于|guānyú} + الموضوع لازم تحط فصلة بعدها عشان تفصلها عن باقي الجملة: «关于这件事,我不知道。»
🎯

سحر محركات البحث

لما تدور في بايدو أو تاوباو، استخدم 有关 + كلمة + 的 عشان تلاقي نتائج أدق بكتير: «有关旅游的视频。»
💬

كلام رسمي

كلمة 有关部门 (الجهات المختصة) مشهورة جداً في الأخبار الصينية، بتبان احترافية بس غامضة شوية: «请联系有关部门。»

Smart Tips

Always start with '关于...'.

我们讨论这个项目。 关于这个项目,我们讨论一下。

Use '与...有关'.

这有关系。 这与那有关系。

Use '关于' in the subject line.

项目讨论。 关于项目讨论。

Use '有关'.

书是关于历史的。 这本书与历史有关。

النطق

guān-yú

Tone of 关于

Guānyú - both are first/second tones, keep them smooth.

yǒu-guān

Tone of 有关

Yǒuguān - third tone followed by first tone.

Topic-Comment

关于这个,↗ 我们讨论。

Rising intonation on the topic marker to signal a shift.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of '关于' as 'Guarding' the start of the sentence, and '有关' as 'Connecting' two things like a chain.

ربط بصري

Imagine a gatekeeper (关于) standing at the start of a sentence, and a chain (有关) linking two objects together.

Rhyme

关于 starts the talk, 有关 makes the link walk.

Story

I wanted to talk about my cat. I said, '{关于|guānyú}我的猫,它很可爱。' Then I said, '它的名字与颜色{有关|yǒuguān}。' My friend understood perfectly.

Word Web

关于有关对于话题关系资料讨论

تحدٍّ

Write 3 sentences using {关于|guānyú} and 3 using {有关|yǒuguān} about your day.

ملاحظات ثقافية

Used frequently in formal meetings and official documents.

Similar usage, but sometimes '有關' is used more broadly in casual speech.

Often mixed with Cantonese structures, but standard Mandarin rules apply in formal settings.

These terms evolved from classical Chinese structures where '关' (guān) meant 'to shut' or 'to relate'.

بدايات محادثة

{关于|guānyú}你的爱好,你最喜欢什么?

这与你的工作{有关|yǒuguān}吗?

{关于|guānyú}未来的计划,你有什么想法?

这个现象与全球化{有关|yǒuguān}吗?

مواضيع للكتابة اليومية

Write about your favorite hobby using {关于|guānyú}.
Describe how your studies are related to your career using {有关|yǒuguān}.
Discuss a current event using {关于|guānyú} and {有关|yǒuguān}.
Analyze a complex social issue using {关于|guānyú} and {有关|yǒuguān}.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

رتب الكلمات لتقول: 'بخصوص الأكل الصيني، أنا أحبه جداً.' Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于中国菜,我很喜欢
كلمة 关于 لازم تيجي في الأول لتقديم موضوع 'الأكل الصيني'.
املأ الفراغ لتقول: 'أنا أقرأ كتاباً له علاقة بالتاريخ.'

我在看一本___历史的书。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 有关
لما بنوصف اسم (كتاب)، بنستخدم التركيبة 有关 + الموضوع + 的.
اختر الجملة الصحيحة. Error Correction

Find and fix the mistake:

Which of these is grammatically correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于那个电影,我想谈一谈。
الموضوع اللي بتقدمه 关于 لازم يجي في بداية الجملة.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with 关于 or 有关.

___这次会议,我们要讨论什么?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于
关于 introduces the topic.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这与我有关。
有关 is for connection.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我关于这个话题,想谈谈。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于这个话题,我想谈谈。
关于 goes at the start.
Reorder the words. Sentence Reorder

有关 / 资料 / 这个 / 的

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 有关这个的资料
有关 modifies the noun.
Translate to Chinese. الترجمة

Regarding the plan, I agree.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于计划,我同意。
关于 is for topics.
Match the usage. Match Pairs

Match the phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于 -> Topic
Standard definitions.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你知道这个吗? B: ___,我不太清楚。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于这个
Introducing topic.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 电影, 有关, 这.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这与电影有关。
Standard structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
ترجم إلى الصينية الترجمة

About that matter, I don't know.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于那件事,我不知道。
اختر الخيار الأفضل اختيار متعدد

这封邮件是___面试的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 有关
رتب الكلمات Sentence Reorder

Arrange: [有关 / 的 / 照片 / 这张 / 是 / 旅游]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这张照片是有关旅游的
املأ الفراغ املأ الفراغ

这件事跟我___。(This matter has nothing to do with me.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 无关
صل الصينية بالعربية Match Pairs

صل التعبيرات التالية:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u5173\u4e8e\u5386\u53f2","\u6709\u5173\u90e8\u95e8","\u4e0e\u6b64\u65e0\u5173"]
صحح ترتيب الكلمات Error Correction

我有一个问题关于上海。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于上海,我有一个问题。
أي كلمة تناسب سياق كابشن إنستجرام؟ اختيار متعدد

___ 昨天的派对,这是我的照片。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于
أكمل جملة البحث املأ الفراغ

我想搜一下___减肥的视频。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 有关
رتب الكلمات Sentence Reorder

Arrange: [请 / 规则 / 有关 / 阅读 / 的 / 比赛]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 请阅读有关比赛的规则
ترجم إلى الصينية الترجمة

Relevant departments are investigating.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 有关部门正在调查。

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

Usually no. It's best at the start.

It acts as a predicate (adjective/verb hybrid).

关于 is for topics; 对于 is for attitudes.

Yes, it's very common.

Yes, usually 'A与B有关'.

They are used in both formal and informal contexts.

Check if you used 关于 as a verb.

Yes, e.g., '关于这个,它与历史有关。'

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

sobre / relacionado con

Spanish prepositions are more flexible in position.

French high

à propos de / lié à

French requires articles (le/la) which Chinese lacks.

German moderate

bezüglich / verbunden mit

German grammar is case-dependent.

Japanese high

ni tsuite / ni kanshite

Japanese particles come after the noun.

Arabic high

بخصوص / متعلق بـ

Arabic is a root-based language.

Chinese self

关于 / 有关

No case or gender.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!