B2 Sentence Structure 22 min read Medium

Regarding & As For: Using {对于|duìyú}

Use {对于|duìyú} to spotlight a specific topic before giving your opinion or describing an attitude.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {对于|duìyú} to introduce a specific topic or target audience before your main comment or action.

  • Use {对于|duìyú} to introduce the subject of your concern: {对于|duìyú} {这个问题|zhège wèntí}, {我|wǒ} {有|yǒu} {不同|bùtóng} {的|de} {看法|kànfǎ}.
  • It marks the target of an attitude or action: {对于|duìyú} {他|tā}, {我|wǒ} {很|hěn} {失望|shīwàng}.
  • Place it at the start of the sentence or before the verb phrase: {对于|duìyú} {学习|xuéxí}, {他|tā} {很|hěn} {努力|nǔlì}.
对于 (Regarding) + Topic + , + Subject + Comment

Overview

对于(duìyú) is a crucial Chinese preposition that introduces the specific scope or target of a statement, opinion, or action. You can best translate it as “regarding,” “concerning,” “as for,” or “with respect to.” It serves to clearly delineate what the upcoming comment pertains to, acting as a linguistic spotlight on the topic at hand. This precision is particularly valuable when discussing complex issues or when expressing nuanced viewpoints.

Historically, the character () itself is an ancient Chinese preposition, often carrying meanings akin to “in,” “at,” “to,” or “from.” Its inclusion in 对于(duìyú) imbues the term with a slightly more formal and fixed sense of “concerning” or “directed at” a specific object or abstract concept, differentiating it from the more versatile (duì). When you use 对于(duìyú), you are signaling to your audience that you are about to present a structured comment directly linked to the introduced topic.

How This Grammar Works

At its core, 对于(duìyú) functions by establishing a topic-comment structure at the sentence level. It introduces a noun or a nominalized phrase that represents the specific subject about which an attitude, evaluation, or action will be expressed. This initial setup is critical in Chinese, a language that often favors placing contextual information or the topic at the beginning of a sentence for clarity.
Specifically, 对于(duìyú) precedes the object of concern, which is then followed by a main clause. This main clause typically contains a verb phrase or an adjectival phrase that expresses an opinion, attitude, judgment, feeling, or a specific action that relates directly to the 对于(duìyú)-introduced topic. The pattern highlights the relationship between the topic and the subsequent statement, making it explicit what the subject (of the main clause) feels, thinks, or does concerning that topic.
Consider the sentence: 对于(duìyú) 全球(quánqiú) 变暖(biànnuǎn) (de) 问题(wèntí), () 认为(rènwéi) 我们(wǒmen) 应该(yīnggāi) 采取(cǎiqǔ) 行动(xíngdòng) (Duìyú quánqiú biànnuǎn de wèntí, wǒ rènwéi wǒmen yīnggāi cǎiqǔ xíngdòng.) – “Regarding the issue of global warming, I believe we should take action.” Here, 对于(duìyú) clearly frames the topic, 全球变暖的问题 (the issue of global warming), before your opinion (我认为我们应该采取行动) is presented. This structure ensures that the listener immediately understands the specific context for your subsequent remarks.
Another example is: 对于(duìyú) () (de) 辞职(cízhí), 公司(gōngsī) 感到(gǎndào) 非常(fēicháng) 震惊(zhènjīng) (Duìyú tā de cízhí, gōngsī gǎndào fēicháng zhènjīng.) – “Regarding his resignation, the company felt very shocked.” The resignation is the specific event that provoked the company’s reaction, introduced concisely by 对于(duìyú). The grammar establishes a direct, often abstract, relationship between the pre-posed topic and the predicate that follows.

Word Order Rules

The placement of 对于(duìyú) within a sentence significantly impacts its emphasis and formality. You primarily have two common positions, both serving to introduce the topic or object of concern before the main predicate.
  1. 1Sentence-Initial Position (Most Common and Formal):
This is the most frequent and often preferred placement, especially in formal writing, speeches, or structured discussions. By placing 对于(duìyú) at the very beginning, you immediately establish the context for the entire sentence. The structure is typically:
对于(duìyú) + Topic (+ ,) + Subject + Predicate
  • Example 1: 对于(duìyú) 学生(xuésheng) (de) 学习(xuéxí) 态度(tàidù), 老师(lǎoshī) 非常(fēicháng) 满意(mǎnyì) (Duìyú xuésheng de xuéxí tàidù, lǎoshī fēicháng mǎnyì.) – “Regarding the students’ learning attitude, the teacher is very satisfied.” Here, the attitude is the focus, and the teacher’s satisfaction directly pertains to it.
  • Example 2: 对于(duìyú) () (de) 建议(jiànyì), 我们(wǒmen) (huì) 认真(rènzhēn) 考虑(kǎolǜ) (Duìyú nǐ de jiànyì, wǒmen huì rènzhēn kǎolǜ.) – “Regarding your suggestion, we will seriously consider it.” The suggestion is presented first as the specific item for consideration.
  1. 1After the Subject (Less Common, Slightly Less Emphatic on Topic):
You can also place 对于(duìyú) immediately after the subject of the main clause. This structure can sometimes put a subtle emphasis on the subject’s own relationship or reaction to the topic, rather than purely highlighting the topic itself. It is still considered formal but perhaps less assertively topic-fronted than the sentence-initial placement.
Subject + 对于(duìyú) + Topic + Predicate
  • Example 1: () 对于(duìyú) 这个(zhège) 项目(xiàngmù) 充满(chōngmǎn) 期待(qīdài) (Wǒ duìyú zhège xiàngmù chōngmǎn qīdài.) – “I am full of anticipation regarding this project.” Here, the focus is slightly more on your anticipation regarding the project.
  • Example 2: () 对于(duìyú) (xīn) 规定(guīdìng) (bìng) () 了解(liǎojiě) (Tā duìyú xīn guīdìng bìng bù liǎojiě.) – “He isn’t familiar with the new regulations.” This structure emphasizes (he) and his lack of understanding concerning the regulations.
Crucial Rule: Regardless of its position, the 对于(duìyú) + Topic phrase must always be placed before the main verb or the core predicate it modifies. It cannot appear at the end of a sentence. It functions as an adverbial phrase, providing context before the main action or state is expressed.
| Placement | Structure | Emphasis | Example (Chinese & Pinyin) | Translation |
|-------------------|----------------------------------------|----------------------------------------------|----------------------------------------------------------------------------------------------------------------|----------------------------------------------------|
| Sentence-Initial | 对于(duìyú) Topic, Subject Predicate | Topic is explicitly introduced and highlighted | 对于(duìyú) 经济(jīngjì) 发展(fāzhǎn), 政府(zhèngfǔ) (yǒu) (xīn) 计划(jìhuà) (Duìyú jīngjì fāzhǎn, zhèngfǔ yǒu xīn jìhuà.) | Regarding economic development, the government has a new plan. |
| After Subject | Subject 对于(duìyú) Topic Predicate | Subject's relationship/attitude to the topic | () 对于(duìyú) 工作(gōngzuò) 态度(tàidù) (hěn) 认真(rènzhēn) (Tā duìyú gōngzuò tàidù hěn rènzhēn.) | She is very serious about her work attitude. |

Formation Pattern

1
Forming sentences with 对于(duìyú) involves attaching it to the noun or noun phrase that represents your topic of concern. The basic pattern is straightforward, but it also combines with other elements to express more complex ideas, especially regarding perspectives.
2
Basic Pattern: 对于(duìyú) + Noun/Noun Phrase
3
This is the foundational use, where 对于(duìyú) directly precedes the subject of your comment. The noun or noun phrase can be concrete or abstract, a single word, or a more elaborate description.
4
Concrete Noun Example: 对于(duìyú) (zhè) () 手机(shǒujī), () () (tài) 满意(mǎnyì) () (de) 电池(diànchí) 寿命(shòumìng) (Duìyú zhè bù shǒujī, wǒ bù tài mǎnyì tā de diànchí shòumìng.) – “Regarding this mobile phone, I’m not very satisfied with its battery life.” The specific phone is the direct object of concern.
5
Abstract Noun Phrase Example: 对于(duìyú) 改善(gǎishàn) 服务(fúwù) 质量(zhìliàng) (de) 提议(tíyì), 经理(jīnglǐ) 表示(biǎoshì) 支持(zhīchí) (Duìyú gǎishàn fúwù zhìliàng de tíyì, jīnglǐ biǎoshì zhīchí.) – “Regarding the proposal to improve service quality, the manager expressed support.” Here, a whole phrase acts as the topic.
6
Expanded Pattern: 对于(duìyú) + Person/Group + 来说(láishuō), ...
7
This is an extremely common and powerful construction that explicitly highlights the perspective from which a statement is made. 来说(láishuō) (literally “to speak/say”) acts to clarify that the preceding 对于(duìyú) phrase indicates “as far as [Person/Group] is concerned” or “from [Person/Group]’s perspective.” It is indispensable for expressing subjective opinions or contrasting viewpoints.
8
Individual Perspective Example: 对于(duìyú) () 来说(láishuō), 学习(xuéxí) 汉语(hànyǔ) (shì) 一个(yīgè) 巨大(jùdà) (de) 挑战(tiǎozhàn) (Duìyú wǒ láishuō, xuéxí Hànyǔ shì yīgè jùdà de tiǎozhàn.) – “As for me, learning Chinese is a huge challenge.” This clearly attributes the ‘challenge’ to your specific experience.
9
Group Perspective Example: 对于(duìyú) 大多数(dàduōshù) 学生(xuésheng) 来说(láishuō), 掌握(zhǎngwò) 声调(shēngdiào) (shì) (zuì) (nán) (de) (Duìyú dàduōshù xuésheng láishuō, zhǎngwò shēngdiào shì zuì nán de.) – “As for most students, mastering tones is the most difficult.” This generalizes a common difficulty for a group.
10
The phrase 来说(láishuō) can sometimes be omitted in very informal contexts if the personal perspective is obvious, but including it adds clarity and formality, making the meaning of “as for/from the perspective of” unambiguous.
11
| Pattern | Function | Example (Chinese & Pinyin) | Translation |
12
|-----------------------------------------|----------------------------------------------------|--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|-----------------------------------------------------------------------|
13
| 对于(duìyú) Noun/Noun Phrase, ... | Introduces topic for opinion/action | 对于(duìyú) 人工智能(réngōng zhìnéng), 专家(zhuānjiā) (men) 看法(kànfǎ) 不一(bùyī) (Duìyú réngōng zhìnéng, zhuānjiāmen kànfǎ bùyī.) | Regarding artificial intelligence, experts have differing views. |
14
| 对于(duìyú) Person/Group 来说(láishuō), ... | Specifies the perspective from which statement is made | 对于(duìyú) 我们(wǒmen) 团队(tuánduì) 来说(láishuō), 效率(xiàolǜ) (shì) 第一位(dì yī wèi) (de) (Duìyú wǒmen tuánduì láishuō, xiàolǜ shì dì yī wèi de.) | As for our team, efficiency is the top priority. |

When To Use It

Knowing when to deploy 对于(duìyú) effectively is key to sounding natural and precise in Chinese. While has broader applications, 对于(duìyú) shines in specific contexts where clarity of scope and formal expression are paramount.
  1. 1Expressing Opinions, Attitudes, or Judgments:
This is perhaps the most common application. When you want to state how someone (or something) feels, thinks, or evaluates a particular topic or situation, 对于(duìyú) is ideal. It clearly links the opinion to its specific subject.
  • 对于(duìyú) 这个(zhège) 电影(diànyǐng), () (yǒu) 很多(hěnduō) 不同(bùtóng) (de) 看法(kànfǎ) (Duìyú zhège diànyǐng, wǒ yǒu hěnduō bùtóng de kànfǎ.) – “Regarding this movie, I have many different opinions.”
  • 对于(duìyú) 公司(gōngsī) (de) (xīn) 政策(zhèngcè), 员工(yuángōng) (men) 反应(fǎnyìng) 不一(bùyī) (Duìyú gōngsī de xīn zhèngcè, yuángōngmen fǎnyìng bùyī.) – “Regarding the company’s new policy, the employees’ reactions vary.”
  1. 1Introducing the Object or Target of an Action:
When a specific action or measure is directed towards a particular issue, problem, or group, 对于(duìyú) clarifies this target. This is common in discussions of policies, solutions, or official responses.
  • 对于(duìyú) 环境(huánjìng) 污染(wūrǎn), 政府(zhèngfǔ) 正在(zhèngzài) 采取(cǎiqǔ) 严格(yángé) 措施(cuòshī) (Duìyú huánjìng wūrǎn, zhèngfǔ zhèngzài cǎiqǔ yángé cuòshī.) – “Regarding environmental pollution, the government is implementing strict measures.”
  • 对于(duìyú) 困难(kùnnan) 学生(xuésheng), 学校(xuéxiào) 提供(tígōng) (le) 奖学金(jiǎngxuéjīn) 帮助(bāngzhù) (Duìyú kùnnan xuésheng, xuéxiào tígōng le jiǎngxuéjīn bāngzhù.) – “Regarding students in need, the school provided scholarship assistance.”
  1. 1Formal and Official Contexts:
对于(duìyú) lends a more formal and objective tone, making it prevalent in news reports, academic papers, legal documents, official announcements, and business communications. It helps maintain precision and avoids ambiguity.
  • 对于(duìyú) 本次(běncì) 谈判(tánpàn) 结果(jiéguǒ), 双方(shuāngfāng) (jūn) 表示(biǎoshì) 满意(mǎnyì) (Duìyú běncì tánpàn jiéguǒ, shuāngfāng jūn biǎoshì mǎnyì.) – “Regarding the outcome of these negotiations, both sides expressed satisfaction.” (Found in a news report)
  1. 1Contrasting or Comparing Different Perspectives (with 来说(láishuō)):
As mentioned in the Formation Pattern, pairing 对于(duìyú) with 来说(láishuō) is excellent for explicitly stating and contrasting personal or group perspectives. This is very common in debates or discussions about subjective experiences.
  • 对于(duìyú) () 来说(láishuō) (zhè) (hěn) 容易(róngyì), (dàn) 对于(duìyú) () 来说(láishuō) (què) (hěn) 困难(kùnnán) (Duìyú nǐ láishuō zhè hěn róngyì, dàn duìyú wǒ láishuō què hěn kùnnan.) – “For you, this is very easy, but for me, it’s very difficult.”
  1. 1Setting the Scope of a Discussion:
When you want to clearly define the boundaries of what you are about to talk about, preventing misunderstandings, 对于(duìyú) is a powerful tool. It acts as a clear signpost for the listener.
  • 对于(duìyú) 中国(Zhōngguó) (de) 传统(chuántǒng) 文化(wénhuà), 我们(wǒmen) 还有(háiyǒu) 很多(hěnduō) 需要(xūyào) 学习(xuéxí) (de) 地方(dìfang) (Duìyú Zhōngguó de chuántǒng wénhuà, wǒmen háiyǒu hěnduō xūyào xuéxí de dìfang.) – “Regarding China’s traditional culture, there are still many areas we need to learn about.”

Common Mistakes

Beginners often struggle with distinguishing 对于(duìyú) from other prepositions, particularly (duì). Understanding these common pitfalls will significantly improve your accuracy and naturalness in speaking and writing Chinese.
  1. 1Confusing with (duì) for Direct Interaction or Physical Direction:
This is the most frequent error. While both can mean “to” or “towards,” (duì) has a much broader range of uses, including indicating physical direction, correctness, or direct interaction with a person. 对于(duìyú), conversely, is almost exclusively used for abstract relationships, attitudes, or opinions concerning a topic, not direct physical or personal engagement.
  • Incorrect: () 对于(duìyú) () (shuō) (le) () () (huà) (This would imply “Regarding me, he said a word,” which is awkward.)
* () (duì) () (shuō) (le) () () (huà) (Tā duì wǒ shuō le yī jù huà.) – “He said a word to* me.”
  • Incorrect: () 对于(duìyú) () (hěn) (hǎo) (This awkwardly implies “Regarding me, he is good,” as if you are a topic of discussion.)
* () (duì) () (hěn) (hǎo) (Tā duì wǒ hěn hǎo.) – “He is good to me.” (Expressing treatment or attitude towards a person*.)
  • Incorrect: (qǐng) () 对于(duìyú) 窗户(chuānghu) (This makes no sense, as it implies “Regarding the window, please you.”)
** (qǐng) () (miàn) (duì) 窗户(chuānghu) (Qǐng nǐ miànduì chuānghu.) – “Please face the window.” (Indicating physical direction.)
  1. 1Using 对于(duìyú) without a Clear Noun/Noun Phrase:
对于(duìyú) is a preposition and must always be followed by the noun or noun phrase it introduces. It cannot stand alone as a general topic marker or an adverb.
  • Incorrect: 对于(duìyú), () () (tài) 确定(quèdìng) (This leaves the listener wondering “Regarding what?”)
** 对于(duìyú) (zhè) 件事(jiànshì), () () (tài) 确定(quèdìng) (Duìyú zhè jiàn shì, wǒ bù tài quèdìng.) – “Regarding this matter, I’m not very sure.”
  1. 1Over-formalizing Casual Conversation:
While 对于(duìyú) is useful, using it excessively in very informal chats can sound overly stiff or academic. For simple, everyday opinions, a direct statement or (duì) might be more natural, or even omitting a specific preposition if the context is clear.
  • Less natural in casual chat: 对于(duìyú) 这个(zhège) (fàn), () (hěn) 喜欢(xǐhuān) (Sounds a bit like a food critic.)
  • More natural: () (hěn) 喜欢(xǐhuān) 这个(zhège) (fàn) (Wǒ hěn xǐhuān zhège fàn.) – “I really like this meal.” (Unless you’re specifically contrasting opinions, for which 对于(duìyú)...来说(láishuō) is perfect.)
  1. 1Placing 对于(duìyú) at the End of a Sentence:
As an adverbial phrase, 对于(duìyú) must precede the main predicate. It never appears at the end of a sentence.
  • Incorrect: () (yǒu) 一个(yīgè) 问题(wèntí) 对于(duìyú) () (de) 报告(bàogào)
** 对于(duìyú) () (de) 报告(bàogào), () (yǒu) 一个(yīgè) 问题(wèntí) (Duìyú nǐ de bàogào, wǒ yǒu yīgè wèntí.) – “Regarding your report, I have a question.”

Contrast With Similar Patterns

Understanding the nuances between 对于(duìyú) and other seemingly similar prepositions is essential for precise communication. The three most commonly confused terms are (duì), 关于(guānyú), and 至于(zhìyú).
  1. 1(duì) (duì) vs. 对于(duìyú) (duìyú)
  • Similarities: Both can introduce an object/person and can often be translated as “to,” “for,” or “towards” in a general sense. Both precede a noun/noun phrase.
  • Key Differences: (duì) is a far more versatile and common preposition with a broader semantic range.
  • Direct Interaction/Treatment: (duì) is used when one person interacts directly with another, or treats them in a certain way. Example: () (duì) 朋友(péngyǒu) (hěn) 真诚(zhēnchéng) (Tā duì péngyǒu hěn zhēnchéng.) – “He is very sincere towards his friends.”
  • Physical Direction/Facing: (duì) indicates facing a direction or object. Example: 房子(fángzi) (duì) (zhe) (hǎi) (Fángzi duìzhe hǎi.) – “The house faces the sea.”
  • Correctness/Matching: (duì) can mean “correct” or “to match.” Example: 这个(zhège) 答案(dá'àn) (shì) (duì) (de) (Zhège dá'àn shì duì de.) – “This answer is correct.”
  • Abstract Concern/Scope: 对于(duìyú) is specifically for establishing the topic or scope for an opinion, attitude, or action. It implies “with respect to” or “concerning” an issue, often more abstractly than (duì). It sets the context for a statement about something, rather than direct engagement with something.
Rule of Thumb: If you can substitute “towards” or “with” in a literal, interactive sense, use (duì). If it’s about presenting an opinion or action that pertains to an abstract topic, 对于(duìyú) is typically the better and more formal choice.
  1. 1关于(guānyú) (guānyú) vs. 对于(duìyú) (duìyú)
  • Similarities: Both introduce a topic and can be translated as “about” or “regarding.” They both serve to provide context.
  • Key Differences: They define the topic in subtly different ways.
  • 关于(guānyú): Introducing Subject Matter/Content: 关于(guānyú) is used to introduce the subject matter or content of a text, speech, report, or discussion. It tells you what something is about. It often introduces a general theme and can stand alone or begin a title. Example: 关于(guānyú) 汉语(hànyǔ) 学习(xuéxí) (de) 报告(bàogào) (Guānyú Hànyǔ xuéxí de bàogào) – “A report about Chinese language learning.”
  • 对于(duìyú): Introducing Object of Opinion/Action: 对于(duìyú) introduces the specific object of an opinion, attitude, or action. It clarifies what a particular statement or judgment is directed towards or pertains to. It focuses on the relationship between the topic and the subsequent predicate.
Analogy: Think of 关于(guānyú) as the title of a chapter (e.g., “About Climate Change”), and 对于(duìyú) as a specific point within that chapter (e.g., “Regarding the economic impact [of climate change], our company believes...”).
  1. 1至于(zhìyú) (zhìyú) vs. 对于(duìyú) (duìyú)
  • Similarities: Both can be translated as “as for…” and introduce a topic.
  • Key Differences: 至于(zhìyú) has a primary function of shifting the topic or introducing a new, often secondary, aspect of a previous discussion. It often implies a slightly different or lesser degree of importance for the newly introduced topic, or it introduces a consequence/boundary. 对于(duìyú), in contrast, establishes the topic for the current statement rather than changing focus from a previous one.
  • 至于(zhìyú) Example: 我们(wǒmen) 已经(yǐjīng) 讨论(tǎolùn) (le) 项目(xiàngpmù) 进度(jìndù)至于(zhìyú) 预算(yùsuàn), 我们(wǒmen) (xià) (zhōu) (zài) 讨论(tǎolùn) (Wǒmen yǐjīng tǎolùn le xiàngmù jìndù. Zhìyú yùsuàn, wǒmen xià zhōu zài tǎolùn.) – “We’ve already discussed the project progress. As for the budget, we’ll discuss it next week.” (Clearly shifting to a new, perhaps deferred, topic.)
  • 对于(duìyú) Example: 对于(duìyú) 项目(xiàngmù) 预算(yùsuàn), () (yǒu) 一些(yīxiē) 疑问(yíwèn) (Duìyú xiàngmù yùsuàn, wǒ yǒu yīxiē yíwèn.) – “Regarding the project budget, I have some questions.” (Introducing the specific topic for the questions.)
| Preposition | Primary Function | Translation | Example | Nuance |
|-------------------|---------------------------------------------------|----------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------|---------------------------------------------------------------------|
| (duì) | Direct interaction, physical orientation, correctness | To, towards, right | () (duì) () (xiào) (le) (Tā duì wǒ xiào le.) | Broad, covers direct actions and physical relationships. |
| 对于(duìyú) | Introducing object of opinion/attitude/action | Regarding, as for | 对于(duìyú) 这个(zhège) 建议(jiànyì), 大家(dàjiā) (dōu) (hěn) 支持(zhīchí) (Duìyú zhège jiànyì, dàjiā dōu hěn zhīchí.) | Specifies the scope for an abstract statement or judgment. |
| 关于(guānyú) | Introducing subject matter/content | About, concerning | (zhè) (shì) () (běn) 关于(guānyú) 历史(lìshǐ) (de) (shū) (Zhè shì yī běn guānyú lìshǐ de shū.) | Defines the general theme or content of a text/discussion. |
| 至于(zhìyú) | Shifting topics, introducing a new aspect | As for, as to, when it comes to | {我已经说完了。至于他,我不知道。} (Wǒ yǐjīng shuō wán le. Zhìyú tā, wǒ bù zhīdào.) | Shifts focus to a new, often secondary, aspect or consequence. |

Real Conversations

对于(duìyú) is not confined to textbooks; it's a dynamic part of modern Chinese communication, from formal emails to nuanced social media posts. Its use signals clarity and an organized thought process, even in less formal but important discussions.

1. Professional Communication (Email/Meeting):

You might see this in a work context, such as an email to a team or during a meeting, where precision is valued.

- Email excerpt: 各位同事,对于(duìyú) 下周(xiàzhōu) (de) 项目(xiàngmù) 汇报(huìbào), (qǐng) 各位(gèwèi) 提前(tíqián) 做好(zuòhǎo) 准备(zhǔnbèi) (Gèwèi tóngshì, duìyú xiàzhōu de xiàngmù huìbào, qǐng gèwèi tíqián zuòhǎo zhǔnbèi.) – “Dear colleagues, regarding next week's project report, please all prepare in advance.” The use of 对于(duìyú) sets a clear agenda for the instruction.

- Meeting discussion: 经理: 对于(duìyú) 我们(wǒmen) (de) 市场(shìchǎng) 策略(cèlüè), (yǒu) 什么(shénme) (xīn) (de) 想法(xiǎngfǎ) (ma) (Jīnglǐ: Duìyú wǒmen de shìchǎng cèlüè, yǒu shénme xīn de xiǎngfǎ ma?) – “Manager: Regarding our marketing strategy, are there any new ideas?” This frames the discussion topic precisely.

2. Online Discussions and Social Media:

Even in slightly less formal digital spaces like WeChat groups, forums, or comment sections, 对于(duìyú) helps structure arguments and express personal opinions clearly.

- Forum comment: A: 大家(dàjiā) 觉得(juéde) (xīn) 电影(diànyǐng) 怎么样(zěnmeyàng) (Dàjiā juéde xīn diànyǐng zěnmeyàng?) – “Everyone, what do you think of the new movie?”

B: 对于(duìyú) () 来说(láishuō), 剧情(jùqíng) 有点(yǒudiǎn) 拖沓(tuōtà), (dàn) 画面(huàmiàn) (hěn) (měi) (Duìyú wǒ láishuō, jùqíng yǒudiǎn tuōtà, dàn huàmiàn hěn měi.) – “As for me, the plot is a bit slow, but the visuals are beautiful.” The 对于(duìyú)...来说(láishuō) ensures the opinion is presented as personal.

- News comment: 对于(duìyú) 人工智能(réngōng zhìnéng) 技术(jìshù) (de) 发展(fāzhǎn), () 认为(rènwéi) 有利(yǒulì) (yǒu) () (Duìyú réngōng zhìnéng jìshù de fāzhǎn, wǒ rènwéi yǒulì yǒu bì.) – “Regarding the development of AI technology, I think there are pros and cons.” This is a thoughtful and structured opinion.

3. Casual but Important Conversations:

When discussing more serious topics with friends or family, 对于(duìyú) provides a way to express careful consideration.

- 朋友: () (xiǎng) 辞职(cízhí) () 创业(chuàngyè) (Wǒ xiǎng cízhí qù chuàngyè.) – “Friend: I want to resign and start a business.”

你: 对于(duìyú) () (de) 这个(zhège) 决定(juédìng), () 觉得(juéde) () 需要(xūyào) (gèng) (duō) (de) 考虑(kǎolǜ) (Duìyú nǐ de zhège juédìng, wǒ juéde nǐ xūyào gèng duō de kǎolǜ.) – “Regarding your decision, I think you need to consider it more.” Your advice is directly linked to their specific decision.

Quick FAQ

Here are some quick answers to common questions about 对于(duìyú) that can help solidify your understanding:
  • Q: Can I always replace (duì) with 对于(duìyú)?
A: Absolutely not. As discussed in “Contrast With Similar Patterns,” (duì) is far more versatile, covering physical direction, correctness, and direct interaction/treatment. 对于(duìyú) is reserved for establishing a topic for an opinion, attitude, or action, implying a more abstract “concerning” relationship.
Swapping them incorrectly can lead to awkward or nonsensical sentences.
  • Q: Is 对于(duìyú) purely formal?
A: While it leans towards formality more than (duì), 对于(duìyú) is not exclusively used in highly formal contexts. You'll find it in serious casual discussions, especially when you want to clearly articulate your stance or provide structured feedback, even among friends or family. Its primary function is clarity and specificity, which can be valuable in various situations.
  • Q: What’s the main difference between 对于(duìyú) and 关于(guānyú)?
A: 关于(guānyú) primarily introduces the subject matter or content of a discussion, document, or event. It defines what something is about. 对于(duìyú), on the other hand, introduces the object/topic for which a specific opinion, attitude, or action is being expressed.
Think of 关于(guānyú) as setting the general theme, and 对于(duìyú) as addressing a specific point or aspect within that theme.
  • Q: Can 对于(duìyú) be used without a subject in the main clause?
A: Yes, it can, especially when the statement or opinion is a general truth, a common observation, or when the implied subject is

Structure of {对于|duìyú} Phrases

Preposition Topic Subject Verb/Comment
对于
这个问题
有看法
对于
大家
很失望
对于
学习
很努力
对于
未来
有计划吗
对于
这件衣服
不满意
对于
这个方案
我们
需要讨论

Meanings

A formal preposition used to introduce the object or topic of a statement, indicating what the following comment or action is directed toward.

1

Topic Introduction

Introducing the subject matter being discussed.

“{对于|duìyú} {未来|wèilái}, {你|nǐ} {有|yǒu} {什么|shénme} {计划|jìhuà}?”

“{对于|duìyú} {这个|zhège} {方案|fāng'àn}, {我们|wǒmen} {需要|xūyào} {再|zài} {讨论|tǎolùn}.”

2

Targeting Attitude

Directing an emotion or attitude toward a person or thing.

“{对于|duìyú} {他|tā} {的|de} {行为|xíngwéi}, {我|wǒ} {感到|gǎndào} {很|hěn} {惊讶|jīngyà}.”

“{对于|duìyú} {这|zhè} {种|zhǒng} {说法|shuōfǎ}, {我|wǒ} {不|bù} {赞同|zàntóng}.”

Reference Table

Reference table for Regarding & As For: Using {对于|duìyú}
Form Structure Example
Affirmative
对于 + Topic + Subject + Verb
{对于|duìyú} {这|zhè}, {我|wǒ} {同意|tóngyì}.
Negative
对于 + Topic + Subject + 不/没 + Verb
{对于|duìyú} {这|zhè}, {我|wǒ} {不|bù} {同意|tóngyì}.
Question
对于 + Topic + Subject + Verb + 吗/呢?
{对于|duìyú} {这|zhè}, {你|nǐ} {同意|tóngyì} {吗|ma}?
Emphasis
对于 + Topic + , + Subject + Verb
{对于|duìyú} {这|zhè} {件|jiàn} {事|shì}, {我|wǒ} {很|hěn} {生气|shēngqì}.
Topic Fronting
对于 + Topic + , + Subject + Verb
{对于|duìyú} {工作|gōngzuò}, {他|tā} {很|hěn} {认真|rènzhēn}.
Targeting
对于 + Person/Group + Subject + Verb
{对于|duìyú} {他们|tāmen}, {我|wǒ} {很|hěn} {感谢|gǎnxiè}.

Formality Spectrum

Formal
对于该方案,我表示赞同。

对于该方案,我表示赞同。 (Business meeting)

Neutral
对于这个方案,我同意。

对于这个方案,我同意。 (Business meeting)

Informal
这个方案,我同意。

这个方案,我同意。 (Business meeting)

Slang
这方案,行。

这方案,行。 (Business meeting)

The Scope of {对于|duìyú}

对于

Usage

  • Topic Subject matter
  • Target Person/Group
  • Attitude Emotion/Opinion

Examples by Level

1

{对于|duìyú} {这|zhè}, {我|wǒ} {喜欢|xǐhuān}.

Regarding this, I like it.

2

{对于|duìyú} {他|tā}, {我|wǒ} {知道|zhīdào}.

Regarding him, I know.

3

{对于|duìyú} {书|shū}, {我|wǒ} {看|kàn}.

Regarding books, I read.

4

{对于|duìyú} {你|nǐ}, {我|wǒ} {想|xiǎng} {说|shuō}.

Regarding you, I want to say.

1

{对于|duìyú} {这个|zhège} {问题|wèntí}, {我|wǒ} {不|bù} {知道|zhīdào}.

Regarding this question, I don't know.

2

{对于|duìyú} {中文|zhōngwén}, {我|wǒ} {很|hěn} {感兴趣|gǎn xìngqù}.

Regarding Chinese, I am very interested.

3

{对于|duìyú} {明天|míngtiān}, {你|nǐ} {有|yǒu} {安排|ānpái} {吗|ma}?

Regarding tomorrow, do you have plans?

4

{对于|duìyú} {这|zhè} {个|gè} {电影|diànyǐng}, {我|wǒ} {觉得|juéde} {很|hěn} {好|hǎo}.

Regarding this movie, I think it's good.

1

{对于|duìyú} {工作|gōngzuò}, {他|tā} {总是|zǒngshì} {很|hěn} {认真|rènzhēn}.

Regarding work, he is always serious.

2

{对于|duìyú} {这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng}, {我们|wǒmen} {应该|yīnggāi} {小心|xiǎoxīn}.

Regarding this situation, we should be careful.

3

{对于|duìyú} {历史|lìshǐ}, {我|wǒ} {有|yǒu} {很多|hěnduō} {疑问|yíwèn}.

Regarding history, I have many questions.

4

{对于|duìyú} {未来|wèilái}, {你|nǐ} {怎么|zěnme} {看|kàn}?

Regarding the future, how do you see it?

1

{对于|duìyú} {这|zhè} {项|xiàng} {新|xīn} {政策|zhèngcè}, {公司|gōngsī} {表示|biǎoshì} {支持|zhīchí}.

Regarding this new policy, the company expresses support.

2

{对于|duìyú} {环境|huánjìng} {污染|wūrǎn}, {我们|wǒmen} {必须|bìxū} {采取|cǎiqǔ} {行动|xíngdòng}.

Regarding environmental pollution, we must take action.

3

{对于|duìyú} {这个|zhège} {实验|shíyàn}, {数据|shùjù} {显示|xiǎnshì} {了|le} {结果|jiéguǒ}.

Regarding this experiment, the data showed results.

4

{对于|duìyú} {他|tā} {的|de} {离职|lízhí}, {大家|dàjiā} {都|dōu} {感到|gǎndào} {遗憾|yíhàn}.

Regarding his resignation, everyone feels regret.

1

{对于|duìyú} {全球化|quánqiúhuà} {进程|jìnchéng}, {学者|xuézhě} {们|men} {持有|chíyǒu} {不同|bùtóng} {的|de} {观点|guāndiǎn}.

Regarding the globalization process, scholars hold different views.

2

{对于|duìyú} {复杂|fùzá} {的|de} {社会|shèhuì} {问题|wèntí}, {简单|jiǎndān} {的|de} {答案|dá'àn} {往往|wǎngwǎng} {无效|wúxiào}.

Regarding complex social issues, simple answers are often ineffective.

3

{对于|duìyú} {艺术|yìshù} {创作|chuàngzuò}, {灵感|línggǎn} {是|shì} {至关重要|zhìguānzhòngyào} {的|de}.

Regarding artistic creation, inspiration is crucial.

4

{对于|duìyú} {法律|fǎlǜ} {条文|tiáowén}, {必须|bìxū} {严谨|yánjǐn} {解读|jiědú}.

Regarding legal provisions, one must interpret them rigorously.

1

{对于|duìyú} {人类|rénlèi} {文明|wénmíng} {的|de} {演进|yǎnjìn}, {历史学家|lìshǐxuéjiā} {提供|tígōng} {了|le} {深刻|shēnkè} {的|de} {洞见|dòngjiàn}.

Regarding the evolution of human civilization, historians provide profound insights.

2

{对于|duìyú} {量子力学|liàngzǐlìxué} {中|zhōng} {的|de} {不确定性|bùquèdìngxìng}, {物理学家|wùlǐxuéjiā} {仍在|réngzài} {探索|tànsuǒ}.

Regarding the uncertainty in quantum mechanics, physicists are still exploring.

3

{对于|duìyú} {古典|gǔdiǎn} {文学|wénxué} {的|de} {传承|chuánchéng}, {我们|wǒmen} {肩负|jiānfù} {着|zhe} {重要|zhòngyào} {的|de} {使命|shǐmìng}.

Regarding the inheritance of classical literature, we bear an important mission.

4

{对于|duìyú} {经济|jīngjì} {周期|zhōuqī} {的|de} {波动|bōdòng}, {政府|zhèngfǔ} {需要|xūyào} {审慎|shěnshèn} {应对|yìngduì}.

Regarding the fluctuations of economic cycles, the government needs to respond prudently.

Easily Confused

Regarding & As For: Using {对于|duìyú} vs 关于 vs 对于

Both mean 'about'.

Common Mistakes

我对于喜欢这个。

对于这个,我喜欢。

Subject cannot come before the preposition.

对于苹果好吃。

对于苹果,我觉得好吃。

Needs a subject after the topic.

我对于他生气。

对于他,我很生气。

Prepositional phrase must be fronted.

对于书我读。

对于书,我读。

Need a comma for clarity.

他对于我很好。

对于我,他很好。

Fronting the topic is preferred.

关于这个问题,我对于它有看法。

对于这个问题,我有看法。

Redundant topic marker.

对于明天,我没空。

对于明天,我没有空。

Grammar flow.

对于这,他没说。

对于这件事,他没说。

Topic needs to be a clear noun phrase.

他对于工作很认真。

对于工作,他很认真。

Fronting is more natural.

对于他,我不知道他去不去。

对于他去不去,我不知道。

Topic is the whole clause.

对于这个,我以为是错的。

对于这一点,我认为是错的。

Formal vocabulary needed.

对于法律,他很懂。

对于法律,他有很深的造诣。

Formal register.

对于这个,我们讨论了。

对于此,我们进行了讨论。

Formal structure.

对于他,我没意见。

对于他本人,我并无意见。

Precision.

Sentence Patterns

对于___,我___。

Real World Usage

Business Email very common

对于合同细节,我们有疑问。

💡

Use for Focus

Use {对于|duìyú} when you want to make sure the listener knows exactly what you are talking about before you give your opinion.

Smart Tips

Always start with 对于 to frame the topic.

我们对合同有疑问。 对于合同,我们有疑问。

Pronunciation

dway-yoo

Tone

duì (4th) yǘ (2nd). Ensure the 4th tone is sharp.

Topic Pause

对于这个问题,(pause) 我有看法。

The pause after the topic highlights the focus.

Memorize It

Mnemonic

Think of {对于|duìyú} as a 'Targeting Scope'. You aim your sentence at a specific topic.

Visual Association

Imagine a spotlight (对于) shining on a specific object (Topic) before you start talking about it.

Rhyme

对于开头把题引,后面接上主语紧。

Story

Imagine a student standing in front of a class. He points to the whiteboard (对于) and says 'Regarding this math problem (这个问题), I have a solution (我有办法).' The class nods because the topic was clearly framed.

Word Web

关于针对有关对于目标话题

Challenge

Write 3 sentences about your day using {对于|duìyú} to introduce each topic.

Cultural Notes

Used frequently in formal reports and news.

Derived from classical Chinese structures indicating 'facing' (对).

Conversation Starters

对于你的工作,你喜欢吗?

Journal Prompts

Write about a recent challenge using 对于.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

对于___,我很有信心。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个项目
Topic goes after 对于.

Score: /1

Practice Exercises

1 exercises
Fill in the blank.

对于___,我很有信心。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个项目
Topic goes after 对于.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Translate to Chinese Translation

Regarding this problem, I have a question.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于这个问题,我有一个问题。
Choose the correct word Multiple Choice

他们 ____ 我们的工作很满意。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于
Match the Chinese with English Match Pairs

Match the phrases:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于我来说:As for me, 对于这件事:Regarding this matter, 对他说:Say to him
Fill in the blank Fill in the Blank

____ 学习汉语,他很努力。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于
Put the words in order Sentence Reorder

Arrange these words:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于将来他没想法
Find and fix the mistake Error Correction

我们对于学校走。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们往学校走。
Which one is more formal? Multiple Choice

Which sentence is better for a business report?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于这笔投资,我们需要讨论。
Fill in the blank Fill in the Blank

____ 他的看法,你有什么建议?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于
Translate to Chinese Translation

As for him, money is not important.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于他来说,钱不重要。
Put the words in order Sentence Reorder

Arrange these words:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 用户对于界面很喜欢

Score: /10

FAQ (1)

Yes, it is very common to use it for people.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Con respecto a

Spanish allows more flexibility in word order.

French high

Concernant

French is less rigid about the subject following immediately.

German moderate

Bezüglich

German requires specific cases.

Japanese high

〜について

Japanese uses particles at the end of the topic.

Arabic moderate

بخصوص

Arabic is more flexible with sentence structure.

Chinese high

关于

对于 is more targeted.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!