At the A1 level, learners are introduced to the most basic way of saying 'it is possible.' In Hindi, this is usually simplified to 'संभव है' (It is possible). At this stage, you don't need to worry about complex grammar. You simply use the word 'संभव' (possible) and the verb 'है' (is). You might use it to ask simple questions like 'क्या यह संभव है?' (Is this possible?) when asking if you can do something or if something can happen. You will mostly hear this in very clear, slow contexts. The focus is on recognizing the word 'संभव' as 'possible.' You might use it for simple things like 'Is it possible to go today?' (क्या आज जाना संभव है?). It is a useful word even for beginners to express that something can be done. You will also learn the negative 'संभव नहीं है' (It is not possible). This helps you set boundaries or explain why you cannot do something in a polite but firm way. At this level, you are just building the foundation. You learn that 'संभव' is an adjective and 'होना' is the verb 'to be.' Most of your sentences will be in the present tense. You don't need to worry about past or future versions yet. Just focus on the idea that 'संभव है' means 'it's okay, it can happen.'
At the A2 level, you begin to use 'संभव होना' in slightly more varied contexts. You start to use the past tense 'था' (was) and the future tense 'होगा' (will be). For example, 'यह संभव नहीं था' (This was not possible). You also begin to attach the phrase to specific people using 'के लिए' (for). You can say 'मेरे लिए यह संभव है' (This is possible for me). This is an important step because it allows you to talk about your own capabilities and limitations. You also start to see 'संभव' in simple compound sentences. For instance, 'अगर बारिश रुकी, तो जाना संभव होगा' (If the rain stops, going will be possible). At this level, you are also introduced to the Urdu equivalent 'मुमकिन,' and you might notice that people use 'मुमकिन' more in movies and 'संभव' more in books. Your vocabulary is expanding to include these two options. You are also learning to use 'संभव' with other verbs in their noun forms, like 'मिलना संभव है' (Meeting is possible). This allows you to discuss specific actions. You are moving from just saying 'it is possible' to saying 'doing *this* is possible.'
At the B1 level, you are expected to use 'संभव होना' in more complex social and professional interactions. You understand the difference between 'हो सकता है' (it can happen) and 'संभव है' (it is possible/feasible). You start using the subjunctive mood 'हो' to express doubt or possibility in the future: 'शायद यह संभव हो' (Perhaps this might be possible). You also begin to use the word in the context of 'as much as possible'—'जितना संभव हो' (as much as possible). This is very useful for giving instructions or making requests. For example, 'जितना संभव हो, जल्दी आओ' (Come as quickly as possible). You are also becoming more aware of the formal register. You might use 'संभव' in a formal email to a teacher or a boss. You also start to understand the perfective use: 'यह कैसे संभव हुआ?' (How did this become possible?). This shows you are thinking about the process of how things happen, not just the current state. Your ability to conjugate 'होना' through more tenses (present continuous, past perfect) allows you to describe more specific scenarios. You also learn to use 'संभव' with more abstract nouns like 'शांति' (peace) or 'सफलता' (success).
At the B2 level, you use 'संभव होना' with a high degree of accuracy and nuance. You can navigate the difference between physical possibility and logical feasibility. You use the phrase in discussions about social issues, politics, and work projects. You might say, 'इस योजना का सफल होना तभी संभव है जब सब सहयोग करें' (The success of this plan is only possible when everyone cooperates). This shows you can handle complex conditional structures. You are also familiar with the passive-like constructions used in formal Hindi, such as 'यह संभव पाया गया है' (It has been found possible). You can use 'संभवतः' (probably) as an adverb to qualify your statements, showing a more sophisticated grasp of the word family. You also begin to use 'हो पाना' (to be managed/to be able to be) instead of just 'होना' to add the nuance of effort or difficulty. For example, 'बहुत कोशिश के बाद यह संभव हो पाया' (After much effort, this was made possible). At this level, you also recognize 'संभव होना' in literary texts and news editorials, understanding the specific tone of authority and objectivity it brings to the writing.
At the C1 level, your use of 'संभव होना' is indistinguishable from a well-educated native speaker. You use it to discuss abstract concepts, philosophical arguments, and highly technical feasibility studies. You are aware of the Sanskrit roots and how they contrast with Urdu-derived synonyms like 'मुमकिन.' You can switch between 'संभव,' 'मुमकिन,' and 'साध्य' depending on the audience and the medium (writing vs. speaking). You use complex grammatical structures like 'संभव प्रतीत होना' (to appear possible) or 'संभव जान पड़ना' (to seem possible) to express subtle degrees of certainty. You can analyze a text and explain why the author chose 'संभव' over 'हो सकता है' to convey a sense of objective reality. Your speech includes idiomatic uses like 'जहाँ तक संभव हो' (as far as possible) seamlessly within long, complex sentences. You also understand the use of 'संभव' in the context of potentiality—the difference between what is 'संभव' (possible) and what is 'संभावित' (probable/potential). You can use the word to debate the feasibility of economic theories or the possibility of historical events under different conditions (counterfactuals). You have a deep understanding of the modality expressed by this verb phrase.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'संभव होना' and its place in the vast landscape of Hindi linguistic registers. You use it in creative writing, high-level academic research, and complex negotiations. You are sensitive to the rhythmic and tonal qualities of the word 'संभव' in poetry and prose. You can discuss the etymological journey of the word from ancient Sanskrit texts to modern administrative Hindi. You use the phrase to construct intricate rhetorical arguments, perhaps using it in the negative to dismiss an opponent's point as logically 'असंभव' (impossible) or practically 'संभव नहीं.' You can use the most obscure synonyms like 'संभाव्य' (potential/possible) in specialized contexts. Your understanding of the word is not just linguistic but cultural; you know when the assertion of 'possibility' serves as a tool for motivation, a statement of scientific fact, or a subtle political promise. You can effortlessly translate complex English philosophical texts involving 'possibility' and 'necessity' into Hindi using 'संभव होना' and its cognates with perfect precision. You are a master of the nuance between 'होना' (to be), 'बनना' (to become), and 'हो पाना' (to manage to be) in conjunction with 'संभव,' allowing you to describe every shade of reality and potential.

संभव होना in 30 Seconds

  • Used to express that something is possible or feasible.
  • More formal than the common 'हो सकता है'.
  • Formed by 'संभव' (possible) and 'होना' (to be).
  • Essential for professional, academic, and news contexts.

The Hindi verb phrase संभव होना (Sambhav Hona) is a cornerstone of formal and semi-formal communication, translating primarily to 'to be possible' or 'to be feasible.' Rooted in the Sanskrit 'Sambhava,' it carries a weight of structural and logical potentiality that distinguishes it from more casual expressions. While an English speaker might say 'it can happen,' a Hindi speaker using 'संभव होना' is often discussing the objective reality or the logical capacity for an event to occur. This distinction is vital at the C1 level, where nuance in modality—the way we express possibility, necessity, or permission—becomes a hallmark of fluency. In everyday life, you will encounter this phrase in news reports, academic discussions, and professional settings where the feasibility of a project or the likelihood of a historical event is under scrutiny. It is not merely about whether something *might* happen, but whether the conditions exist for it to *be*.

Grammatical Structure
It is a conjunct verb formed by the adjective 'संभव' (possible) and the auxiliary verb 'होना' (to be/become). Because 'होना' is intransitive here, the subject of the sentence is the event or action that is deemed possible.

तकनीकी प्रगति के बिना यह मिशन संभव नहीं होता। (Without technical progress, this mission would not have been possible.)

When we look at the socio-linguistic application, 'संभव होना' acts as a bridge between high-register Hindi (Shuddh Hindi) and standard conversational Hindi. In poetry and literature, it often describes the manifestation of destiny or the unfolding of potential. For instance, a philosopher might discuss how 'human liberation is possible' (मानव मुक्ति संभव है), utilizing the verb to denote a state of existence rather than a simple action. It differs from 'हो सकता है' (it can happen/it is possible) in its formality; while 'हो सकता है' is often used for speculation or permission, 'संभव होना' is used for stating facts about possibility. If a scientist says a vaccine is 'संभव,' they are speaking about scientific feasibility. If a friend says 'हो सकता है मैं आऊं,' they are just saying they might come. This depth of meaning is why C1 learners must master its various tenses and moods.

Furthermore, the phrase is often paired with conditional clauses. In Hindi, the 'यदि... तो' (If... then) structure frequently employs 'संभव होना' to outline the parameters of possibility. For example, 'यदि शांति बनी रहे, तो प्रगति संभव होगी' (If peace remains, then progress will be possible). Here, the future tense 'होगी' indicates a logical consequence. Understanding how to conjugate 'होना' across various aspects—perfective (हुआ), imperfective (होता), and continuous (हो रहा)—is essential. In the continuous sense, 'संभव हो रहा है' suggests a process of becoming possible, perhaps as barriers are removed. This dynamic aspect of the verb allows speakers to describe evolving situations, such as 'नए कानूनों के साथ न्याय संभव हो रहा है' (With new laws, justice is becoming possible).

क्या आपके लिए कल मिलना संभव होगा? (Will it be possible for you to meet tomorrow?)

Register and Tone
In formal letters or emails, 'संभव होना' is the standard way to ask for availability or feasibility. Using 'मुमकिन होना' (the Urdu equivalent) is also common and slightly softer, but 'संभव' remains the academic gold standard.

Finally, consider the negative form 'संभव न होना' or 'असंभव होना.' While 'असंभव' (impossible) is a strong adjective, using the negation 'संभव नहीं है' is often seen as more polite or descriptive in a professional context. It suggests that while the goal is not currently achievable, the concept of possibility is still the frame of reference. This subtle shift in focus—from 'impossibility' to 'lack of possibility'—is a nuance that C1 speakers utilize to navigate complex interpersonal and professional hierarchies in the Hindi-speaking world. Whether you are analyzing a text by Premchand or negotiating a contract in Delhi, 'संभव होना' provides the linguistic framework to discuss the boundaries of reality.

Using संभव होना correctly requires an understanding of Hindi's subject-verb agreement and the use of postpositions. Typically, the thing that is 'possible' acts as the subject. If the possibility relates to a specific person, the postposition 'के लिए' (for) is used. For example, 'मेरे लिए यह संभव नहीं है' (This is not possible for me). Here, 'यह' (this) is the subject, and 'संभव' describes it, while 'होना' agrees with 'यह'. This structure is very similar to the English 'It is possible for me,' but in Hindi, the 'it' (यह/वह) is often explicitly stated or implied by the context of the action being discussed.

Common Tense Conjugations
Present: संभव है (is possible). Past: संभव था (was possible). Future: संभव होगा (will be possible). Subjunctive: संभव हो (might be possible).

अगर तुम चाहो, तो सब कुछ संभव हो सकता है। (If you wish, everything can be possible.)

A sophisticated way to use this verb is in the passive or impersonal voice, which is common in administrative Hindi. Phrases like 'यह सूचित किया जाता है कि सुधार संभव है' (It is informed that improvement is possible) utilize the verb to create a formal distance. Furthermore, when 'संभव होना' is used with a verbal noun (gerund), the verb 'होना' agrees with the gender and number of that noun. For instance, 'यात्रा संभव है' (The journey is possible - feminine) vs 'काम संभव है' (The work is possible - masculine). Although 'संभव' is an adjective and doesn't change, the auxiliary 'होना' must match the subject's gender and number in certain tenses, though in simple present 'है' it is often neutral.

In complex sentences, 'संभव होना' often anchors the result clause of a condition. Consider the sentence: 'जब तक संसाधनों की कमी है, विकास संभव नहीं होगा' (As long as there is a lack of resources, development will not be possible). Here, the future negative 'नहीं होगा' provides a definitive logical conclusion. For C1 learners, practicing these conditional pairings is key. You should also be aware of the phrase 'जहाँ तक संभव हो' (As far as possible), which acts as an adverbial phrase to qualify an action. For example, 'जहाँ तक संभव हो, हमें हिंदी में बात करनी चाहिए' (As far as possible, we should speak in Hindi). This usage shows how 'संभव होना' can be integrated into the flow of a sentence to express limits and guidelines.

आज के युग में, अंतरिक्ष की यात्रा संभव हो गई है। (In today's era, space travel has become possible.)

Negation Patterns
'संभव नहीं होना' is the standard negation. However, for emphasis, 'कदापि संभव नहीं' (not at all possible) or 'बिल्कुल संभव नहीं' (absolutely not possible) are used in high-stakes arguments or formal rejections.

Lastly, let's look at the interrogative form. Asking 'क्या यह संभव है?' is the direct way to inquire about possibility. In a more nuanced C1 context, one might ask 'यह कैसे संभव हुआ?' (How did this become possible?), which seeks an explanation for a surprising event. This uses the perfective form 'हुआ' to focus on the transition from impossible to possible. By mastering these variations—from the simple present to the complex perfective—you can articulate a wide range of logical and situational possibilities with the precision required for high-level Hindi communication.

The phrase संभव होना is ubiquitous in the professional and intellectual spheres of India. If you tune into a Hindi news channel like NDTV India or Aaj Tak, you will frequently hear news anchors and political analysts debating whether a particular policy change or a political alliance is 'संभव' (possible). For example, during election season, a commentator might say, 'इन दो दलों का गठबंधन संभव नहीं लगता' (An alliance between these two parties does not seem possible). In this context, the word carries the weight of political analysis and strategic feasibility. It is also a staple in the language of the Indian bureaucracy (Sarkari Hindi). Government notifications often use 'संभव होना' to describe the conditions under which a service can be rendered or a law applied.

In the Corporate World
During project meetings or client calls, managers use this phrase to discuss deadlines. 'क्या इस महीने के अंत तक प्रोजेक्ट पूरा होना संभव है?' (Is it possible for the project to be completed by the end of this month?)

विज्ञान की मदद से, वह भी संभव हो गया जो पहले चमत्कार माना जाता था। (With the help of science, even that which was once considered a miracle has become possible.)

Moving to the realm of literature and cinema, 'संभव होना' is often used to discuss the themes of hope and destiny. In Bollywood dramas, a protagonist might declare, 'तुम्हारे बिना मेरा जीना संभव नहीं' (Living without you is not possible). While this is a highly emotional use, it demonstrates how the verb scales from dry technicality to intense personal expression. In Hindi literature, especially in the works of authors like Munshi Premchand or modern essayists, the word is used to explore social possibilities. An author might write about whether social equality 'संभव है' within a rigid caste structure, using the word to provoke thought and debate. This usage highlights the word's role in philosophical and social discourse.

In educational settings, teachers use 'संभव होना' to encourage students or to define the scope of a subject. A science teacher might explain how nuclear fusion is 'संभव' under specific temperatures. Here, the word is strictly factual. Conversely, in a motivational speech, you might hear 'सब कुछ संभव है' (Everything is possible), which is the Hindi equivalent of the universal English mantra. This versatility across different domains—from the rigid halls of a government office to the emotional heights of a cinema screen—makes 'संभव होना' an essential part of the Hindi speaker's toolkit. It allows the speaker to navigate between the 'what is' and the 'what could be' with linguistic grace.

आधुनिक तकनीक के कारण घर से काम करना संभव हो पाया है। (Due to modern technology, working from home has been made possible.)

Radio and Podcasts
In Hindi podcasts discussing history or science (like 'Desi Science'), experts use 'संभव होना' to explain historical contingencies—how certain events were made possible by specific inventions or social shifts.

Even in spiritual or religious discourses (Pravachans), the word is frequently used. A guru might talk about how 'inner peace is possible' (आंतरिक शांति संभव है) through meditation. In this context, the word takes on a transcendental quality, referring to spiritual attainment. Whether the context is the material world of technology and politics or the internal world of emotions and spirituality, 'संभव होना' remains the primary vehicle for expressing the concept of potentiality. For a C1 learner, hearing these varied applications helps in understanding the cultural fabric where logic, hope, and reality intersect.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using संभव होना is confusing it with the auxiliary 'सकना' (can/be able to). In English, 'it is possible' and 'it can happen' are often interchangeable, but in Hindi, 'संभव होना' is a state of being, while 'सकना' is a modal verb expressing ability or permission. For example, saying 'मैं संभव हूँ' to mean 'I am able' is incorrect; you should say 'मैं कर सकता हूँ.' 'संभव होना' usually applies to situations, tasks, or events, not to the inherent physical ability of a person. Another common error is the omission of the auxiliary 'होना'. Beginners often say 'यह संभव' instead of 'यह संभव है.' At the C1 level, you must ensure that the auxiliary is conjugated correctly to reflect the tense and mood of the sentence.

Mistake 1: Subject-Verb Mismatch
Using the wrong gender for 'होना' when the subject is a feminine noun. Incorrect: 'यात्रा संभव था' (The journey was possible - masc). Correct: 'यात्रा संभव थी' (The journey was possible - fem).

Incorrect: वह संभव कर सकता है।
Correct: वह इसे संभव बना सकता है। (He can make it possible.)

Another nuance often missed is the difference between 'संभव होना' and 'मुमकिन होना.' While they are largely synonymous, 'मुमकिन' (Urdu origin) is very common in spoken Hindi and Bollywood songs, whereas 'संभव' (Sanskrit origin) is preferred in formal writing, news, and official contexts. Using 'संभव' in a very casual, slang-heavy conversation might sound slightly stiff or overly formal, whereas using 'मुमकिन' in a PhD thesis might sound too colloquial. Furthermore, learners often struggle with the 'के लिए' postposition. They might say 'मुझको संभव है' instead of 'मेरे लिए संभव है.' Remember that possibility is usually 'for' someone, requiring the oblique form of the pronoun plus 'के लिए.'

A subtle C1-level mistake involves the use of 'हो पाना' vs 'होना.' 'संभव हो पाना' implies that something was *managed* to be made possible against odds. For example, 'बड़ी मुश्किल से यह संभव हो पाया' (With great difficulty, this was made possible). Using the simple 'होना' here would lose the nuance of effort. Learners often use 'होना' as a catch-all, missing the chance to express the struggle or the process behind the possibility. Additionally, be careful with 'संभवतः' (probably), which is an adverb derived from 'संभव.' Don't confuse the verb 'संभव होना' with the adverb 'संभवतः'; the latter is used to qualify a whole sentence, while the former is the predicate.

Incorrect: क्या कल आना संभव है? (to a close friend)
Better: क्या कल आ पाओगे? (Can you come tomorrow? - more natural for friends)

Register Confusion
Using 'संभव होना' in a street market would sound very strange. In those contexts, use 'हो जाएगा?' (will it happen?) or 'कर दोगे?' (will you do it?).

Finally, avoid overusing 'संभव' when 'उचित' (appropriate) or 'सही' (correct) is meant. Sometimes learners say 'यह संभव नहीं है' to mean 'this is not right/allowable.' While it might be technically possible to do something wrong, 'संभव' only refers to the feasibility, not the morality or correctness of the action. By keeping these distinctions in mind—ability vs. possibility, formal vs. casual, and feasibility vs. morality—you will avoid the common pitfalls that even advanced learners often encounter.

To achieve C1 mastery, you must be able to choose between संभव होना and its various synonyms and near-synonyms, each of which carries a different flavor. The most direct alternative is मुमकिन होना (Mumkin Hona). As mentioned, this is of Perso-Arabic origin. It is widely used in poetry, music, and daily conversation. If 'संभव' is the language of the laboratory, 'मुमकिन' is the language of the heart. For example, in a song, you'd hear 'मुमकिन नहीं है' much more often than 'संभव नहीं है.' Both are grammatically identical in their usage patterns, but their emotional resonance differs significantly.

संभव vs. मुमकिन
Use 'संभव' for: Academic papers, news, formal speeches, government documents. Use 'मुमकिन' for: Casual talk, songs, romantic contexts, standard urban conversation.

यह कार्य साध्य है। (This task is achievable/feasible - highly formal/literary.)

Another high-register alternative is साध्य होना (Saadhya Hona). This comes from the root 'Sadh' (to accomplish) and means 'achievable' or 'feasible.' It is even more formal than 'संभव' and is often used in philosophical or highly technical contexts. For instance, 'लक्ष्य साध्य है' (The goal is achievable). On the other end of the spectrum, we have हो पाना (Ho Paana), which means 'to be able to happen' or 'to be managed.' This is used when there is a sense of overcoming an obstacle. If you say 'यह काम हो गया,' it just means it was done. If you say 'यह काम संभव हो पाया,' it implies there was some doubt or difficulty that was overcome to make it possible.

For expressing probability rather than just possibility, use होने की संभावना होना (Hone ki sambhavna hona)—to have the possibility of happening. This is slightly different; while 'संभव होना' says 'it is possible,' this phrase says 'there is a possibility of it.' For example, 'बारिश होने की संभावना है' (There is a possibility of rain). This is the standard way to express 'it might rain.' Another related term is अपेक्षाकृत (Apekshakrit) when comparing possibilities, or संभावित (Sambhavit), which is the adjective 'probable' or 'potential.' A 'संभावित उम्मीदवार' is a 'potential candidate.'

क्या यह उचित है? (Is this appropriate? - sometimes confused with 'possible' by learners.)

Comparison of 'Possible' terms
1. संभव: Logical/Formal possibility. 2. मुमकिन: Common/Personal possibility. 3. साध्य: Technical/Achievable feasibility. 4. मुमकिन: Emotional possibility.

In summary, while 'संभव होना' is your primary tool for expressing possibility, your choice of synonym should depend on the register (formal vs. informal) and the specific nuance (achievability, viability, or managed effort). Using 'साध्य' in a business report or 'मुमकिन' in a text to a friend shows that you understand the cultural and linguistic layers of the Hindi language. As a C1 learner, moving beyond the basic 'हो सकता है' to these more specific terms will significantly enhance the precision and impact of your communication.

How Formal Is It?

Fun Fact

The root 'Sam' means 'together' and 'Bhu' means 'to be' or 'to become'. So 'Sambhav' literally means 'to come together' or 'to happen together,' implying that when all conditions meet, something becomes possible.

Pronunciation Guide

UK /ˈsʌmbʱəʋ ˈɦoːnɑː/
US /ˈsʌmbʱəv ˈhoʊnɑ/
Stress is on the first syllable of 'Sambhav' and the first syllable of 'Hona'.
Rhymes With
Anubhav (Experience) Vaibhav (Grandeur) Durlabh (Rare - near rhyme) Prabhav (Effect) Swabhav (Nature) Sambhava (Possibility) Rona (To cry - for 'hona') Sona (To sleep - for 'hona')
Common Errors
  • Pronouncing 'bh' as a simple 'b'.
  • Pronouncing the 'v' as a hard English 'w'.
  • Shortening the final 'a' in 'hona'.
  • Missing the nasalization if 'sam' is pronounced quickly.
  • Incorrectly stressing the second syllable of 'Sambhav'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The word is easy to recognize in text as it is very common.

Writing 3/5

Requires correct conjugation of 'होना' and use of 'के लिए'.

Speaking 3/5

Learners often default to 'हो सकता है' and forget to use this more formal term.

Listening 2/5

Clearly pronounced in news and formal speeches.

What to Learn Next

Prerequisites

होना सकना काम लिए क्या

Learn Next

संभावना संभावित निश्चित असंभव शायद

Advanced

साध्य व्यवहार्य अपरिहार्य संभाव्यता आकस्मिक

Grammar to Know

Conjunct Verbs

Adjective (संभव) + Verb (होना) = To be possible.

Subjunctive Mood

Use 'हो' instead of 'है' for doubt: 'शायद संभव हो' (Maybe it's possible).

Postposition 'के लिए'

Always use 'X के लिए संभव' to mean 'possible for X'.

Gender Agreement

The verb 'होना' agrees with the subject: 'यात्रा (f) संभव थी'.

Perfective Aspect

Use 'हुआ' to show a change in state: 'यह संभव हुआ' (This became possible).

Examples by Level

1

क्या यह संभव है?

Is this possible?

Simple present interrogative.

2

आज जाना संभव नहीं है।

It is not possible to go today.

Negative present tense.

3

यह संभव है।

This is possible.

Simple affirmative.

4

क्या मिलना संभव है?

Is it possible to meet?

Infinitive as subject.

5

कल संभव है।

Tomorrow is possible.

Adverbial of time.

6

सब कुछ संभव है।

Everything is possible.

Universal subject 'सब कुछ'.

7

क्या यह काम संभव है?

Is this work possible?

Noun 'काम' as subject.

8

हाँ, यह संभव है।

Yes, this is possible.

Confirmative response.

1

मेरे लिए यह संभव नहीं था।

This was not possible for me.

Past tense with 'के लिए'.

2

क्या आपके लिए कल आना संभव होगा?

Will it be possible for you to come tomorrow?

Future tense interrogative.

3

यह काम संभव हो सकता है।

This work can be possible.

Use of 'सकना' with 'होना'.

4

वहाँ जाना संभव नहीं था।

It was not possible to go there.

Past tense negative.

5

क्या उसकी मदद करना संभव है?

Is it possible to help him/her?

Gerund phrase as subject.

6

यह तो संभव है।

This is indeed possible.

Use of emphatic particle 'तो'.

7

शायद यह संभव हो।

Perhaps this might be possible.

Subjunctive mood 'हो'.

8

तुम्हारे लिए सब संभव है।

Everything is possible for you.

Second person 'के लिए'.

1

जितना संभव हो, उतनी मेहनत करो।

Work as hard as possible.

Relative clause 'जितना... उतनी'.

2

यह कैसे संभव हुआ?

How did this become possible?

Perfective aspect 'हुआ'.

3

अगर तुम चाहो, तो यह संभव है।

If you want, then this is possible.

Conditional 'अगर... तो'.

4

क्या इस प्रोजेक्ट को पूरा करना संभव है?

Is it possible to complete this project?

Formal inquiry.

5

बिना पैसे के यह संभव नहीं होगा।

Without money, this will not be possible.

Negative future with 'बिना'.

6

यह संभव है कि वह आए।

It is possible that he might come.

Complex sentence with 'कि'.

7

जहाँ तक संभव हो, सच बोलो।

As far as possible, speak the truth.

Adverbial phrase 'जहाँ तक संभव हो'.

8

यह काम बहुत मुश्किल से संभव हुआ।

This work was made possible with great difficulty.

Adverbial phrase 'मुश्किल से'.

1

तकनीकी सुधारों के कारण यह संभव हो पाया।

Due to technical improvements, this was made possible.

Use of 'हो पाना' for managed possibility.

2

क्या आपको लगता है कि शांति संभव है?

Do you think that peace is possible?

Indirect speech / Opinion.

3

यह योजना आर्थिक रूप से संभव नहीं है।

This plan is not economically feasible.

Adverbial phrase 'आर्थिक रूप से'.

4

वैज्ञानिकों का मानना है कि मंगल पर जीवन संभव है।

Scientists believe that life on Mars is possible.

Reporting verbs.

5

समय पर पहुँचना अब संभव नहीं लग रहा।

Reaching on time no longer seems possible.

Continuous aspect 'लग रहा'.

6

क्या हमारे लिए समझौता करना संभव होगा?

Will it be possible for us to compromise?

Formal negotiation.

7

यह तभी संभव है जब हम मिलकर काम करें।

This is only possible when we work together.

Conditional with 'तभी... जब'.

8

इतिहास में ऐसा होना संभव था।

In history, such a thing was possible.

Historical context.

1

इस समस्या का समाधान संभव प्रतीत होता है।

A solution to this problem appears possible.

Formal verb 'प्रतीत होना'.

2

लोकतंत्र में ही सामाजिक समानता संभव है।

Social equality is possible only in a democracy.

Philosophical assertion.

3

क्या इस सिद्धांत को सिद्ध करना संभव है?

Is it possible to prove this theory?

Academic inquiry.

4

उनकी मदद के बिना यह लक्ष्य प्राप्त करना संभव न होता।

Without their help, achieving this goal would not have been possible.

Counterfactual conditional (Past).

5

जहाँ तक मानवीय क्षमता का प्रश्न है, सब कुछ संभव है।

As far as human capacity is concerned, everything is possible.

Complex introductory phrase.

6

यह विचार सुनने में तो अच्छा है, पर क्या यह व्यावहारिक रूप से संभव है?

This idea sounds good, but is it practically possible?

Contrastive conjunction 'पर'.

7

नई नीतियों के लागू होने से विकास संभव हो रहा है।

With the implementation of new policies, development is becoming possible.

Continuous aspect 'हो रहा है'.

8

क्या यह संभव है कि हम अपनी गलतियों से न सीखें?

Is it possible that we do not learn from our mistakes?

Rhetorical question.

1

ब्रह्मांड की उत्पत्ति के रहस्यों को सुलझाना शायद ही कभी पूरी तरह संभव हो।

It may hardly ever be entirely possible to solve the mysteries of the universe's origin.

Complex negative 'शायद ही' with subjunctive.

2

सांस्कृतिक आदान-प्रदान के बिना वैश्विक शांति संभव नहीं मानी जा सकती।

Global peace cannot be considered possible without cultural exchange.

Passive modal 'मानी जा सकती'.

3

यह तर्क देना कि युद्ध अपरिहार्य है, शांति को संभव होने से रोकता है।

Arguing that war is inevitable prevents peace from becoming possible.

Gerund as subject of a complex predicate.

4

क्या चेतना का मशीनी अनुकरण संभव है, यह एक गहन प्रश्न है।

Whether the mechanical simulation of consciousness is possible is a profound question.

Noun clause as subject.

5

इतिहास के इस मोड़ पर, सामाजिक क्रांति संभव जान पड़ती थी।

At this juncture of history, social revolution seemed possible.

Literary verb 'जान पड़ना'.

6

यदि परिस्थितियाँ भिन्न होतीं, तो शायद यह समझौता संभव हो पाता।

If circumstances had been different, perhaps this agreement could have been made possible.

Past unreal conditional.

7

मानवीय गरिमा की रक्षा तभी संभव है जब कानून का शासन हो।

Protection of human dignity is only possible when there is the rule of law.

Abstract philosophical condition.

8

क्या यह संभव है कि हम समय की धारा को मोड़ सकें?

Is it possible that we might be able to turn the tide of time?

Poetic/Metaphysical inquiry.

Synonyms

मुमकिन होना हो पाना साध्य होना व्यवहार्य होना हो सकना उचित होना करणीय होना संभावित होना

Antonyms

असंभव होना नामुमकिन होना कठिन होना असाध्य होना

Common Collocations

पूर्णतः संभव
आर्थिक रूप से संभव
तकनीकी रूप से संभव
शायद ही संभव
कदापि संभव नहीं
तभी संभव है
कैसे संभव हुआ
सब कुछ संभव
मिलना संभव
सुधार संभव

Common Phrases

जहाँ तक संभव हो

— As far as possible. Used to set a limit or guideline for an action.

जहाँ तक संभव हो, मेरी मदद करो।

जितना संभव हो

— As much as possible. Used for quantity or intensity.

जितना संभव हो, पानी बचाओ।

संभव है कि

— It is possible that... Used to introduce a clause.

संभव है कि आज बारिश हो।

यदि संभव हो

— If possible. A polite way to make a request.

यदि संभव हो, तो मुझे फोन करना।

संभव नहीं लगता

— Does not seem possible. Used to express doubt.

यह मुझे संभव नहीं लगता।

सब संभव है

— Everything is possible. A motivational phrase.

हिम्मत मत हारो, सब संभव है।

संभव हो पाया

— Was made possible. Implies successful effort.

यह आपकी वजह से संभव हो पाया।

क्या यह संभव है?

— Is this possible? A standard question.

क्या कल तक काम पूरा करना संभव है?

बिल्कुल संभव नहीं

— Absolutely not possible. Strong denial.

यह बिल्कुल संभव नहीं है।

संभव बनाना

— To make possible. The causative form.

हमें इसे संभव बनाना होगा।

Often Confused With

संभव होना vs सकना (Can)

'सकना' is about ability, 'संभव होना' is about objective possibility.

संभव होना vs होना (To be)

'होना' is general; 'संभव होना' specifies that the 'being' is possible.

संभव होना vs शायद (Perhaps)

'शायद' is an adverb of doubt, 'संभव होना' is a verb of possibility.

Idioms & Expressions

"आसमान के तारे तोड़ना"

— To do the impossible. While 'संभव' isn't in the phrase, it is the antonymic concept.

वह आसमान के तारे तोड़ने की बात करता है।

Informal/Poetic
"नामुमकिन को मुमकिन करना"

— To make the impossible possible. Very common in motivational contexts.

उसने नामुमकिन को मुमकिन कर दिखाया।

Neutral
"हाथ में होना"

— To be in one's hands (to be possible for someone to do).

यह मेरे हाथ में नहीं है।

Informal
"बस की बात होना"

— To be within one's capacity/power.

यह मेरे बस की बात नहीं है।

Informal
"पत्थर की लकीर"

— Something unchangeable (making change impossible).

मेरी बात पत्थर की लकीर है।

Informal
"लोहे के चने चबाना"

— To do something extremely difficult (barely possible).

यह काम लोहे के चने चबाने जैसा है।

Informal
"पहाड़ तोड़ना"

— To perform a monumental task.

उसने पहाड़ तोड़कर रास्ता बनाया।

Informal
"होनी को अनहोनी करना"

— To make the impossible happen (often in a spiritual/destiny context).

ईश्वर होनी को अनहोनी कर सकता है।

Literary/Religious
"मुश्किल ही नहीं नामुमकिन"

— Not just difficult, but impossible. (Famous movie dialogue).

डॉन को पकड़ना मुश्किल ही नहीं नामुमकिन है।

Pop Culture
"कर दिखाना"

— To actually do something that was thought to be only possible in theory.

उसने अंततः यह कर दिखाया।

Neutral

Easily Confused

संभव होना vs संभावना

Both relate to possibility.

'संभव' is an adjective (possible), 'संभावना' is a noun (possibility).

बारिश की संभावना है (There is a possibility of rain) vs बारिश संभव है (Rain is possible).

संभव होना vs मुमकिन

They mean the same thing.

'संभव' is Sanskrit-based (formal), 'मुमकिन' is Arabic-based (common/poetic).

यह संभव है (Formal) vs यह मुमकिन है (Neutral).

संभव होना vs संभावित

Similar sounding.

'संभव' means 'possible', 'संभावित' means 'probable' or 'potential'.

संभावित परिणाम (Probable result).

संभव होना vs असंभव

Direct opposite.

'संभव' is possible, 'असंभव' is impossible.

यह असंभव है।

संभव होना vs साध्य

Formal synonyms.

'संभव' is general possibility, 'साध्य' is specifically 'achievable' or 'attainable'.

लक्ष्य साध्य है।

Sentence Patterns

A1

क्या [Noun] संभव है?

क्या यह संभव है?

A2

[Person] के लिए [Noun] संभव है।

मेरे लिए यह संभव है।

B1

अगर [Condition], तो [Noun] संभव होगा।

अगर तुम आओ, तो जाना संभव होगा।

B1

जहाँ तक संभव हो, [Verb] करें।

जहाँ तक संभव हो, मदद करें।

B2

[Noun] संभव हो पाया।

यह काम संभव हो पाया।

C1

[Noun] संभव प्रतीत होता है।

सुधार संभव प्रतीत होता है।

C1

संभव है कि [Clause] हो।

संभव है कि वह आज आए।

C2

[Noun] को संभव बनाना [Noun] पर निर्भर है।

शांति को संभव बनाना हम पर निर्भर है।

Word Family

Nouns

संभावना (Probability/Possibility)
संभव (The possible)

Verbs

संभव होना (To be possible)
संभव बनाना (To make possible)

Adjectives

संभव (Possible)
असंभव (Impossible)
संभावित (Probable/Potential)
संभाव्य (Potential)

Related

मुमकिन
असंभव
होना
सकना
साध्य

How to Use It

frequency

Very high in formal speech, news, and literature.

Common Mistakes
  • मैं संभव हूँ। मेरे लिए संभव है।

    'संभव' describes the situation, not the person's identity.

  • यात्रा संभव था। यात्रा संभव थी।

    'Yatra' is feminine, so 'hona' must be 'thi' in the past.

  • यह संभव कर सकता है। वह इसे संभव बना सकता है।

    To 'make possible' is 'संभव बनाना', not just 'संभव करना'.

  • मुझको संभव है। मेरे लिए संभव है।

    Possibility for a person always uses the postposition 'के लिए'.

  • संभव है कि वह आए। (using 'आता है') संभव है कि वह आए। (using subjunctive)

    Possibility usually triggers the subjunctive mood in the following clause.

Tips

Subject Agreement

Always check the gender of the subject. If you are saying 'The journey (yatra - fem) is possible,' say 'यात्रा संभव है.' In the past, it's 'यात्रा संभव थी'.

Formal vs Informal

Use 'संभव' for your boss and 'मुमकिन' for your friends. This shows you understand Hindi social registers.

Polite Rejection

Saying 'यह संभव नहीं है' is a polite way to say 'no' in a professional setting without being too blunt.

Conditional Link

Pair 'संभव होना' with 'अगर... तो' for powerful logical sentences. 'अगर मेहनत करोगे, तो सब संभव होगा'.

Aspirated 'Bh'

Ensure the 'bh' in 'Sambhav' has a puff of air. If it sounds like 'b', it might be misunderstood or sound like a beginner's accent.

Adverb Transition

Learn 'संभवतः' (probably) to start your sentences. It makes you sound very fluent and academic.

Making it Possible

To say 'to make possible,' use 'संभव बनाना'. E.g., 'हमें शांति को संभव बनाना है'.

Feasibility

Remember that 'संभव' implies something *can* be done. If you mean something *should* be done, use 'उचित'.

News Keywords

When you hear 'संभव' on the news, pay attention to the topic. It's usually a key point of the discussion.

Email Etiquette

Use 'क्या आपके लिए संभव है?' when asking for a meeting. it's the gold standard for polite Hindi emails.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'SAM' as 'Same' and 'BHAV' as 'Vibe'. When the 'Same Vibe' happens, things become POSSIBLE (Sambhav).

Visual Association

Imagine a key fitting perfectly into a lock. The moment the key turns, the door being open becomes 'Sambhav' (possible).

Word Web

Sambhava Sambhavna Sambhavit Asambhav Hona Sakna Mumkin Saadhya

Challenge

Try to use 'संभव होना' in three different tenses today: once for a past event, once for a future plan, and once for a current doubt.

Word Origin

Derived from the Sanskrit word 'Sambhava' (सम्भव). It is a Tatsama word, meaning it has been taken directly from Sanskrit into Hindi without change.

Original meaning: Coming together, meeting, birth, origin, possibility, suitability.

Indo-Aryan (Indo-European).

Cultural Context

No specific sensitivities, but using 'संभव' in very low-register slang might make the speaker sound arrogant or overly 'bookish'.

English speakers often use 'can' for both ability and possibility. In Hindi, 'Sambhav' is strictly for possibility, making it sound more formal and objective than 'can'.

The phrase 'Impossible is nothing' is often translated in Hindi ads as 'कुछ भी असंभव नहीं' (Nothing is impossible). Swami Vivekananda's teachings often emphasize that all power is within you and everything is 'Sambhav'. The movie 'Mission Mangal' uses 'संभव' frequently to discuss the feasibility of the Mars mission.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Project Deadlines

  • समय पर पूरा होना संभव है
  • क्या यह संभव होगा?
  • संभव नहीं लगता
  • जितना संभव हो

Scientific Feasibility

  • तकनीकी रूप से संभव
  • प्रयोग संभव है
  • संभावना अधिक है
  • कैसे संभव हुआ?

Social/Political Debate

  • शांति संभव है
  • गठबंधन संभव नहीं
  • सुधार संभव है
  • सबके लिए संभव

Personal Capabilities

  • मेरे लिए संभव नहीं
  • क्या आपके लिए संभव है?
  • सब कुछ संभव है
  • अगर संभव हो तो

Travel and Logistics

  • यात्रा संभव है
  • पहुँचना संभव नहीं
  • रास्ता संभव है
  • कल संभव होगा

Conversation Starters

"क्या आपको लगता है कि मंगल पर जीवन संभव है?"

"क्या आज शाम को मिलना संभव होगा?"

"आपके हिसाब से, क्या दुनिया में पूर्ण शांति संभव है?"

"क्या इस बजट में यह घर खरीदना संभव है?"

"क्या एक दिन में हिंदी सीखना संभव है?"

Journal Prompts

आज आपके लिए क्या-क्या संभव हुआ जो कल नहीं था?

एक ऐसी चीज़ के बारे में लिखें जो आपको पहले असंभव लगती थी पर अब संभव है।

क्या तकनीक के बिना आधुनिक जीवन संभव है? अपने विचार लिखें।

यदि आपके पास असीमित संसाधन हों, तो आप क्या संभव बनाना चाहेंगे?

क्या समाज में पूरी तरह से ईमानदारी संभव है?

Frequently Asked Questions

10 questions

'संभव' is a Tatsama word from Sanskrit, used in formal contexts like news and academic writing. 'मुमकिन' comes from Arabic and is very common in spoken Hindi, Bollywood songs, and casual conversations. They are grammatically interchangeable.

No, this sounds very strange in Hindi. You should say 'मेरे लिए संभव है' (It is possible for me) or 'मैं कर सकता हूँ' (I can do it). 'संभव' usually describes tasks or events, not people.

You use the phrase 'जितना संभव हो' (jitna sambhav ho). For example, 'जितना संभव हो, उतनी मेहनत करो' (Work as hard as possible).

'संभव' is an adjective meaning 'possible.' When combined with 'होना' (to be), it becomes a conjunct verb 'संभव होना' (to be possible).

You can say 'संभव नहीं होना' (to not be possible) or use the antonym 'असंभव होना' (to be impossible). 'संभव नहीं है' is often more polite in professional settings.

'संभवतः' is an adverb meaning 'probably' or 'possibly.' It is used to qualify a whole statement, e.g., 'संभवतः वह कल आएगा' (Probably he will come tomorrow).

Use 'हो पाना' (e.g., 'संभव हो पाया') when you want to emphasize that something was achieved despite difficulties or after effort. It means 'to manage to be possible'.

Yes, but in casual urban Hindi, people often mix it with English ('Possible है') or use 'मुमकिन'. However, 'संभव' is essential for anyone who wants to speak proper, educated Hindi.

The most formal way is 'क्या यह संभव है?' or 'क्या यह संभव होगा?' (Will it be possible?).

No, 'संभव' is an adjective that remains the same. However, the auxiliary verb 'होना' must agree with the gender and number of the subject (e.g., 'मदद संभव थी' - feminine).

Test Yourself 190 questions

writing

Translate to Hindi: 'Is it possible?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'It is not possible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'It was possible for me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Will it be possible tomorrow?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'As much as possible, help.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'How did this become possible?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'This plan is not economically possible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Reaching on time is not possible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Social equality is possible in a democracy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'It appears possible to solve this problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'संभव' and 'काम'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'संभव' and 'कल'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'यदि संभव हो'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'संभव हो पाया'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'संभवतः'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Yes, possible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'For you, it was possible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It is possible that he knows.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Only possible when you help.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is proving this theory possible?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Yes, it is possible.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Is it possible?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It was possible for me.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Will it be possible tomorrow?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'As much as possible, help.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'How did this become possible?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is only possible when we work together.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It was made possible with great difficulty.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A solution appears possible.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Is it possible to prove this theory?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Everything is possible.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It was not possible.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'If possible, call me.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It is not economically feasible.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Probably he will come.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is work possible?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Possible for you.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Peace is possible.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'How is it possible?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Social equality is possible.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'संभव है।' What did you hear?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'क्या यह संभव है?' Is it a statement or a question?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'मेरे लिए संभव नहीं।' Who is it not possible for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'कल संभव होगा।' When will it be possible?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'जितना संभव हो।' What is the meaning?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'यह कैसे संभव हुआ?' What is the speaker asking about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'आर्थिक रूप से संभव नहीं।' What is the constraint?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'संभव हो पाया।' Did it happen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'संभवतः वह आएगा।' Is he definitely coming?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'समाधान संभव प्रतीत होता है।' What is the tone?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'सब संभव है।' Translation?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'आपके लिए संभव था।' Translation?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'यदि संभव हो।' Translation?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'तभी संभव है।' Translation?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'साध्य लक्ष्य।' Translation?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!