B2 Sentence Structure 22 min read ふつう

「〜に関して」の表現:{对于|duìyú}の使い方

「对于」を使って、特定のトピックにスポットライトを当てましょう!自分だけの意見を言う時は «对于» と «来说» をセットで使うのがコツです。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {对于|duìyú} to introduce a specific topic or target audience before your main comment or action.

  • Use {对于|duìyú} to introduce the subject of your concern: {对于|duìyú} {这个问题|zhège wèntí}, {我|wǒ} {有|yǒu} {不同|bùtóng} {的|de} {看法|kànfǎ}.
  • It marks the target of an attitude or action: {对于|duìyú} {他|tā}, {我|wǒ} {很|hěn} {失望|shīwàng}.
  • Place it at the start of the sentence or before the verb phrase: {对于|duìyú} {学习|xuéxí}, {他|tā} {很|hěn} {努力|nǔlì}.
对于 (Regarding) + Topic + , + Subject + Comment

Overview

### Overview
中国語学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、中国語の文法の中でも非常に重要で、かつ使いこなせると一気に「できる人」に見える表現、对于(duìyú)について学びましょう。これは日本語の「〜について」「〜に関しては」「〜にとって」という言葉に対応する、非常に便利な表現です。日本語では、例えば「この件についてですが…」と言うとき、単に「〜について」を使いますが、中国語ではこの对于(duìyú)を文の頭に置くことで、「今からこの話題について話しますよ」というサインを相手に明確に示すことができます。
日本語の文法と比較してみると、日本語は助詞(〜について、〜に関しては)を名詞の後ろに付けますが、中国語の对于(duìyú)は名詞の前に置く「前置詞」です。この「前置詞を前に置く」という感覚は、日本語にはないリズムなので最初は少し不思議に感じるかもしれません。しかし、一度ルールを覚えてしまえば、自分の意見や特定の対象について説明する際に、非常に論理的で分かりやすい文章を作ることができるようになります。例えば、ビジネスメールや大学のプレゼンテーションなど、少しフォーマルな場面で「〜の件ですが」と切り出すとき、この对于(duìyú)はまさに魔法のような役割を果たしてくれます。難しそうに見えますが、実は非常にシンプルなルールで動いています。一緒に一つずつ見ていきましょう。
### How This Grammar Works
对于(duìyú)の役割を一言で言うと、「話題の提示」です。中国語の文法において、文の冒頭に对于(duìyú)を置くことは、聞き手に対して「これから話す内容は、この対象に関することですよ」とあらかじめ範囲を限定する効果があります。日本語の文法で言えば、主題を提示する「〜は」や「〜に関しては」に近い役割を果たします。日本語では「私はそのプロジェクトについて意見があります」と、述語の近くに「〜について」を置くことが多いですが、中国語では文の先頭に持ってくることで、情報の優先順位を明確にする傾向があります。
具体的に構造を見てみましょう。基本的には 对于(duìyú) + 対象(名詞) + , + 主語 + 述語 という形をとります。例えば、「地球温暖化の問題について、私は行動すべきだと思う」と言いたい場合、中国語では 对于(duìyú) 全球(quánqiú) 变暖(biànnuǎn) (de) 问题(wèntí), () 认为(rènwéi) 我们(wǒmen) 应该(yīnggāi) 采取(cǎiqǔ) 行动(xíngdòng) となります。日本語では「地球温暖化の問題について」を文の途中に挟んでも自然ですが、中国語では最初に提示することで、その後の「私の意見」が何に向けられているのかが非常にクリアになります。これは、日本語の「〜について」という助詞が名詞の後ろに付くことに対し、中国語は「前置詞」として名詞の前に配置するという大きな違いです。この「前置き」の感覚を掴むことが、中国語上達の鍵となります。
### Formation Pattern
对于(duìyú)の使い方は、主に「対象の提示」と「視点の指定」の2つのパターンに分かれます。まずは基本形を覚えましょう。
| 構成要素 | 役割 | 中国語例 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 对于(duìyú) + 名詞 | 話題の提示 | 对于(duìyú) 这个(zhège) 问题(wèntí), () () 了解(liǎojiě) | この問題については、私は知りません。 |
| 对于(duìyú) + 人 + 来说(láishuō) | 視点の提示 | 对于(duìyú) () 来说(láishuō), (zhè) (hěn) 简单(jiǎndān) | 私にとっては、これはとても簡単です。 |
この表の通り、对于(duìyú)は単独で使うだけでなく、後ろに来说(láishuō)を付けることで「〜の視点から見ると」「〜にとっては」という、より人間味のある表現を作ることができます。これは日本語の「〜にとって」に完全に対応しています。例えば、「学生にとっては、宿題は大変だ」と言いたいとき、对于(duìyú) 学生(xuésheng) 来说(láishuō), 作业(zuòyè) (hěn) (nán) と言います。この来说(láishuō)をセットで覚えると、表現の幅が劇的に広がります。
### When To Use It
对于(duìyú)を使うべき場面は、主に「特定の対象について、自分の意見や評価を述べる時」です。例えば、カフェで友達と映画の話をしている時、「その映画については、ストーリーが少し複雑だね」と評価を下す場合、对于(duìyú) () () 电影(diànyǐng), 剧情(jùqíng) 有点(yǒudiǎn) 复杂(fùzá) と使うことができます。このように、何か特定の物事を取り上げて、それに対する感想や判断を述べる時に最適です。
また、ビジネスの場面でも非常に役立ちます。例えば、会社で新しいプロジェクトについて話す時、「そのプロジェクトに関しては、予算が足りません」と言いたい場合、对于(duìyú) 这个(zhège) 项目(xiàngmù), 预算(yùsuàn) 不够(bùgòu) と言います。日本語の「〜に関しては」と全く同じ感覚で使えます。重要なのは、对于(duìyú)が「客観的な対象」を指すのに対し、对于(duìyú) + 人 + 来说(láishuō)が「主観的な立場」を指すという使い分けです。日常会話で「私にとって」と言いたいときは、迷わず对于(duìyú) () 来说(láishuō)を使いましょう。これは、日本語の「〜にとって」という表現をそのまま中国語にスライドさせるだけで使えるので、初心者の方でもすぐに実践できます。
### Common Mistakes
日本人がよくやってしまう間違いが3つあります。これらは日本語の母語干渉(L1 interference)によるものです。
  1. 1語順の間違い: 日本語では「私はその件について話す」と「〜について」を動詞の前に置きますが、中国語でも对于(duìyú)を動詞の直前に置いてしまうミスです。例えば「私はその件について話す」を () 对于(duìyú) () (jiàn) (shì) (shuō) と言ってしまうケース。正しくは 对于(duìyú) () (jiàn) (shì), () (shuō) と、文の冒頭に置くのが自然です。動詞との距離を意識してください。
  1. 1(duì)对于(duìyú)の混同: 初心者は(duì)对于(duìyú)を同じように使ってしまいます。(duì)は「〜に対して(対人関係など)」で使われ、对于(duìyú)は「〜について(抽象的な事柄や話題)」で使われます。例えば「彼に対して怒っている」は () (duì) () (hěn) 生气(shēngqì) ですが、これを 对于(duìyú) () (hěn) 生气(shēngqì) と言うと少し不自然です。対象が「人」なら(duì)、「物事」なら对于(duìyú)と覚えましょう。
  1. 1来说(láishuō)の付け忘れ: 「〜にとっては」と言いたいのに、对于(duìyú) () だけで止めてしまうミスです。これだと「私については」という意味になり、「私という人間そのもの」が話題になってしまいます。「私という視点から見て」と言いたい場合は必ず 对于(duìyú) + 人 + 来说(láishuō) のセットを使いましょう。
### Contrast With Similar Patterns
对于(duìyú)と似た表現に关于(guānyú)があります。これらは混同しやすいですが、明確な違いがあります。
| 項目 | 对于(duìyú) | 关于(guānyú) |
|---|---|---|
| 意味 | 〜について(対象への態度・影響) | 〜について(事柄の内容・テーマ) |
| 使える範囲 | 対象が具体的・抽象的でもOK | テーマやトピックに限る |
| 文の構造 | 文の冒頭に置くことが多い | 文の冒頭だけでなく、主語の後ろも可 |
关于(guānyú)は「〜に関する話」「〜についてのニュース」のように、テーマを提示する際に使います。一方、对于(duìyú)は「〜に対してどう思うか」「〜に対してどう対処するか」という、対象への「働きかけ」や「評価」が含まれる場合に適しています。例えば「環境問題について話す」なら 关于(guānyú) 环境(huánjìng) 问题(wèntí), 我们(wǒmen) (lái) 讨论(tǎolùn) 一下(yīxià) となり、对于(duìyú)を使うと「環境問題に対して、我々は対策をとる」というような、より能動的なニュアンスになります。
### Quick FAQ
Q1: 对于(duìyú)(duì)は結局どちらを使えばいいの?
A1: 基本的には(duì)の方が守備範囲が広く、日常会話では(duì)が好まれます。对于(duìyú)は少し硬い表現なので、スピーチやレポート、少し真面目な相談をする時に使うと「ちゃんとした中国語を話しているな」という印象を与えられます。
Q2: 对于(duìyú)は文の途中に置くことはできないのですか?
A2: 文の途中に置くことも可能ですが、初心者の方は「文の最初」に置くルールで固定した方がミスが減ります。文の途中に置く場合は、述語の前に置くのが基本ですが、文頭に置く方が中国語らしいリズムになります。
Q3: なぜ对于(duìyú)を使うと「できる人」に見えるのですか?
A3: 日本語話者はどうしても主語を先に言いたがります。しかし、对于(duìyú)を使って文頭に話題を置くことで、中国語特有の「話題優先」の構造をマスターしていることが伝わるからです。これはネイティブに近い思考回路を持っている証拠ですよ!

Structure of {对于|duìyú} Phrases

Preposition Topic Subject Verb/Comment
对于
这个问题
有看法
对于
大家
很失望
对于
学习
很努力
对于
未来
有计划吗
对于
这件衣服
不满意
对于
这个方案
我们
需要讨论

Meanings

A formal preposition used to introduce the object or topic of a statement, indicating what the following comment or action is directed toward.

1

Topic Introduction

Introducing the subject matter being discussed.

“{对于|duìyú} {未来|wèilái}, {你|nǐ} {有|yǒu} {什么|shénme} {计划|jìhuà}?”

“{对于|duìyú} {这个|zhège} {方案|fāng'àn}, {我们|wǒmen} {需要|xūyào} {再|zài} {讨论|tǎolùn}.”

2

Targeting Attitude

Directing an emotion or attitude toward a person or thing.

“{对于|duìyú} {他|tā} {的|de} {行为|xíngwéi}, {我|wǒ} {感到|gǎndào} {很|hěn} {惊讶|jīngyà}.”

“{对于|duìyú} {这|zhè} {种|zhǒng} {说法|shuōfǎ}, {我|wǒ} {不|bù} {赞同|zàntóng}.”

Reference Table

Reference table for 「〜に関して」の表現:{对于|duìyú}の使い方
文の中の位置 構造 役割 ニュアンス
文の頭
对于 + トピック, 主語 + ...
文脈をすぐに設定する
フォーマル・構造的
文の途中
主語 + 对于 + トピック + ...
主語の視点に注目する
自然・一般的
来说と一緒に
对于 + 人 + 来说
個人の意見を表現する
会話でよく使う
比較
对于 vs 对
对于はトピック、对は方向
N/A

フォーマル度スペクトル

フォーマル
对于该方案,我表示赞同。

对于该方案,我表示赞同。 (Business meeting)

ニュートラル
对于这个方案,我同意。

对于这个方案,我同意。 (Business meeting)

カジュアル
这个方案,我同意。

这个方案,我同意。 (Business meeting)

スラング
这方案,行。

这方案,行。 (Business meeting)

「对于」をいつ使う?

对于

態度

  • 满意 satisfied
  • 重视 value/care

トピック

  • 计划 plans
  • 规则 rules

对于 vs 对

对于
抽象的なトピック Regarding the plan
個人の見解 As for me
物理的な方向 Face the wall
対人関係 Be good to her

正しい「〜に/〜へ」の選び方

1

物理的な方向ですか?

YES
向 や 往 を使う
NO
次のステップへ
2

フォーマルな話題や意見ですか?

YES
对于 を使う
NO ↓

「对于」と一緒に使われるもの

📱

SNS

  • アプリの更新
  • トレンドの話題
  • 新しいコメント
💼

学校・仕事

  • 試験結果
  • 会社の方針
  • 新しいプロジェクト

レベル別の例文

1

{对于|duìyú} {这|zhè}, {我|wǒ} {喜欢|xǐhuān}.

Regarding this, I like it.

2

{对于|duìyú} {他|tā}, {我|wǒ} {知道|zhīdào}.

Regarding him, I know.

3

{对于|duìyú} {书|shū}, {我|wǒ} {看|kàn}.

Regarding books, I read.

4

{对于|duìyú} {你|nǐ}, {我|wǒ} {想|xiǎng} {说|shuō}.

Regarding you, I want to say.

1

{对于|duìyú} {这个|zhège} {问题|wèntí}, {我|wǒ} {不|bù} {知道|zhīdào}.

Regarding this question, I don't know.

2

{对于|duìyú} {中文|zhōngwén}, {我|wǒ} {很|hěn} {感兴趣|gǎn xìngqù}.

Regarding Chinese, I am very interested.

3

{对于|duìyú} {明天|míngtiān}, {你|nǐ} {有|yǒu} {安排|ānpái} {吗|ma}?

Regarding tomorrow, do you have plans?

4

{对于|duìyú} {这|zhè} {个|gè} {电影|diànyǐng}, {我|wǒ} {觉得|juéde} {很|hěn} {好|hǎo}.

Regarding this movie, I think it's good.

1

{对于|duìyú} {工作|gōngzuò}, {他|tā} {总是|zǒngshì} {很|hěn} {认真|rènzhēn}.

Regarding work, he is always serious.

2

{对于|duìyú} {这|zhè} {种|zhǒng} {情况|qíngkuàng}, {我们|wǒmen} {应该|yīnggāi} {小心|xiǎoxīn}.

Regarding this situation, we should be careful.

3

{对于|duìyú} {历史|lìshǐ}, {我|wǒ} {有|yǒu} {很多|hěnduō} {疑问|yíwèn}.

Regarding history, I have many questions.

4

{对于|duìyú} {未来|wèilái}, {你|nǐ} {怎么|zěnme} {看|kàn}?

Regarding the future, how do you see it?

1

{对于|duìyú} {这|zhè} {项|xiàng} {新|xīn} {政策|zhèngcè}, {公司|gōngsī} {表示|biǎoshì} {支持|zhīchí}.

Regarding this new policy, the company expresses support.

2

{对于|duìyú} {环境|huánjìng} {污染|wūrǎn}, {我们|wǒmen} {必须|bìxū} {采取|cǎiqǔ} {行动|xíngdòng}.

Regarding environmental pollution, we must take action.

3

{对于|duìyú} {这个|zhège} {实验|shíyàn}, {数据|shùjù} {显示|xiǎnshì} {了|le} {结果|jiéguǒ}.

Regarding this experiment, the data showed results.

4

{对于|duìyú} {他|tā} {的|de} {离职|lízhí}, {大家|dàjiā} {都|dōu} {感到|gǎndào} {遗憾|yíhàn}.

Regarding his resignation, everyone feels regret.

1

{对于|duìyú} {全球化|quánqiúhuà} {进程|jìnchéng}, {学者|xuézhě} {们|men} {持有|chíyǒu} {不同|bùtóng} {的|de} {观点|guāndiǎn}.

Regarding the globalization process, scholars hold different views.

2

{对于|duìyú} {复杂|fùzá} {的|de} {社会|shèhuì} {问题|wèntí}, {简单|jiǎndān} {的|de} {答案|dá'àn} {往往|wǎngwǎng} {无效|wúxiào}.

Regarding complex social issues, simple answers are often ineffective.

3

{对于|duìyú} {艺术|yìshù} {创作|chuàngzuò}, {灵感|línggǎn} {是|shì} {至关重要|zhìguānzhòngyào} {的|de}.

Regarding artistic creation, inspiration is crucial.

4

{对于|duìyú} {法律|fǎlǜ} {条文|tiáowén}, {必须|bìxū} {严谨|yánjǐn} {解读|jiědú}.

Regarding legal provisions, one must interpret them rigorously.

1

{对于|duìyú} {人类|rénlèi} {文明|wénmíng} {的|de} {演进|yǎnjìn}, {历史学家|lìshǐxuéjiā} {提供|tígōng} {了|le} {深刻|shēnkè} {的|de} {洞见|dòngjiàn}.

Regarding the evolution of human civilization, historians provide profound insights.

2

{对于|duìyú} {量子力学|liàngzǐlìxué} {中|zhōng} {的|de} {不确定性|bùquèdìngxìng}, {物理学家|wùlǐxuéjiā} {仍在|réngzài} {探索|tànsuǒ}.

Regarding the uncertainty in quantum mechanics, physicists are still exploring.

3

{对于|duìyú} {古典|gǔdiǎn} {文学|wénxué} {的|de} {传承|chuánchéng}, {我们|wǒmen} {肩负|jiānfù} {着|zhe} {重要|zhòngyào} {的|de} {使命|shǐmìng}.

Regarding the inheritance of classical literature, we bear an important mission.

4

{对于|duìyú} {经济|jīngjì} {周期|zhōuqī} {的|de} {波动|bōdòng}, {政府|zhèngfǔ} {需要|xūyào} {审慎|shěnshèn} {应对|yìngduì}.

Regarding the fluctuations of economic cycles, the government needs to respond prudently.

間違えやすい

Regarding & As For: Using {对于|duìyú} 关于 vs 对于

Both mean 'about'.

よくある間違い

我对于喜欢这个。

对于这个,我喜欢。

Subject cannot come before the preposition.

对于苹果好吃。

对于苹果,我觉得好吃。

Needs a subject after the topic.

我对于他生气。

对于他,我很生气。

Prepositional phrase must be fronted.

对于书我读。

对于书,我读。

Need a comma for clarity.

他对于我很好。

对于我,他很好。

Fronting the topic is preferred.

关于这个问题,我对于它有看法。

对于这个问题,我有看法。

Redundant topic marker.

对于明天,我没空。

对于明天,我没有空。

Grammar flow.

对于这,他没说。

对于这件事,他没说。

Topic needs to be a clear noun phrase.

他对于工作很认真。

对于工作,他很认真。

Fronting is more natural.

对于他,我不知道他去不去。

对于他去不去,我不知道。

Topic is the whole clause.

对于这个,我以为是错的。

对于这一点,我认为是错的。

Formal vocabulary needed.

对于法律,他很懂。

对于法律,他有很深的造诣。

Formal register.

对于这个,我们讨论了。

对于此,我们进行了讨论。

Formal structure.

对于他,我没意见。

对于他本人,我并无意见。

Precision.

文型パターン

对于___,我___。

Real World Usage

Business Email very common

对于合同细节,我们有疑问。

⚠️

人には使わないで!

「彼は私に優しい」と言いたい時は「对」を使います。「对于」を使うと科学的な観察対象みたいに聞こえちゃうので注意! «他对我很好。»
🎯

最強コンビ「来说」

「对于...来说」という形にすると、一気にネイティブっぽく「〜にとっては」という意見が言えますよ。 «对于我来说,咖啡是必须的。»
💬

ニュースキャスター気分で

ニュースや真面目な会議でよく聞く言葉です。日常で使うと、少し丁寧で知的な印象を与えられます。 «政府对于环保有新的政策。»

Smart Tips

Always start with 对于 to frame the topic.

我们对合同有疑问。 对于合同,我们有疑问。

発音

dway-yoo

Tone

duì (4th) yǘ (2nd). Ensure the 4th tone is sharp.

Topic Pause

对于这个问题,(pause) 我有看法。

The pause after the topic highlights the focus.

暗記しよう

記憶術

Think of {对于|duìyú} as a 'Targeting Scope'. You aim your sentence at a specific topic.

視覚的連想

Imagine a spotlight (对于) shining on a specific object (Topic) before you start talking about it.

Rhyme

对于开头把题引,后面接上主语紧。

Story

Imagine a student standing in front of a class. He points to the whiteboard (对于) and says 'Regarding this math problem (这个问题), I have a solution (我有办法).' The class nods because the topic was clearly framed.

Word Web

关于针对有关对于目标话题

チャレンジ

Write 3 sentences about your day using {对于|duìyú} to introduce each topic.

文化メモ

Used frequently in formal reports and news.

Derived from classical Chinese structures indicating 'facing' (对).

会話のきっかけ

对于你的工作,你喜欢吗?

日記のテーマ

Write about a recent challenge using 对于.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

正しい順番に並べ替えてください

Arrange these words: [对于, 我, 来说, 北京, 很, 大]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「私にとって北京はとても大きいです」は、对于 + 人 + 来说 + 感想 の順になります。
空欄を埋めてください

____ 这个计划,你同意吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「この計画について」という話題を導入しているので「对于」が最適です。
間違いを見つけて直してください

他对于我很好。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「私に対して〜する」という対人関係の態度は「对」を使います。

Score: /3

練習問題

1 exercises
Fill in the blank.

对于___,我很有信心。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个项目
Topic goes after 对于.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
中国語に訳してください 穴埋め問題

Regarding this problem, I have a question.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于这个问题,我有一个问题。
正しい言葉を選んでください 穴埋め問題

他们 ____ 我们的工作很满意。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于
フレーズを組み合わせてください 穴埋め問題

Match the phrases:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于我来说:As for me, 对于这件事:Regarding this matter, 对他说:Say to him
空欄を埋めてください 穴埋め問題

____ 学习汉语,他很努力。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于
正しい順番に並べ替えてください 穴埋め問題

Arrange these words: [对于, 将来, 他, 没, 想法]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于将来他没想法
間違いを見つけて直してください 穴埋め問題

我们对于学校走。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们往学校走。
ビジネスレポートにふさわしいのはどちらですか? 穴埋め問題

Which sentence is better for a business report?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于这笔投资,我们需要讨论。
空欄を埋めてください 穴埋め問題

____ 他的看法,你有什么建议?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于
中国語に訳してください 穴埋め問題

As for him, money is not important.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 对于他来说,钱不重要。
正しい順番に並べ替えてください 穴埋め問題

Arrange these words: [用户, 对于, 界面, 喜欢, 很]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 用户对于界面很喜欢

Score: /10

よくある質問 (1)

Yes, it is very common to use it for people.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Con respecto a

Spanish allows more flexibility in word order.

French high

Concernant

French is less rigid about the subject following immediately.

German moderate

Bezüglich

German requires specific cases.

Japanese high

〜について

Japanese uses particles at the end of the topic.

Arabic moderate

بخصوص

Arabic is more flexible with sentence structure.

Chinese high

关于

对于 is more targeted.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!